李勣煮粥文言文翻譯
李績煮粥(又稱《煮粥侍姊》,選自《隋唐嘉話》)下面是小編為大家搜集整理的李勣煮粥文言文翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒,希望能夠給你帶來幫助。
原文:英公(1)貴為仆射(2),其姊病,必親為粥,釜燃輒(3)焚其須(4)。姊曰:“汝仆多矣,何為自苦如此!”勣曰:“豈為無人耶!顧(5)今姊年老,勣亦年老,雖欲久為姊粥,復可得乎?”
(選自劉枒《隋唐嘉話》)
翻譯
李勣貴為宰相,他的姐姐病了,他還親自為她燒火煮粥,以致火苗燒了他的胡須和頭發(fā)。姐姐勸他說:“你有那么多仆人,你自己為何要這樣辛苦?”李勣回答說:“(這些事)難道真的沒有人去做嗎?我是想姐姐現(xiàn)在年紀大了,我自己也老了,即使想長久地為姐姐燒火煮粥,又怎么可能呢?”
注釋
。1)英公:唐朝名將李績,被封為英國公。
。2)仆射:官名,相當于宰相。
。3)輒:往往。
(4)須:胡須。
。5)顧:只不過。
李勣簡介
李勣(594—669)原姓徐,名世勣,字懋功(亦作茂公),漢族,曹州離狐(今山東東明一帶)人,唐代政治家、軍事家。因唐高祖李淵賜姓李,故名李世勣。后因避唐太宗李世民諱,遂改為單名勣。后被封為英國公,是凌煙閣二十四功臣之一。在唐朝甚至在中國的歷史上,李勣都可以說是一位極富有傳奇色彩的`人物。他出將入相,位列三公,極盡人間榮華。歷事唐高祖、唐太宗、唐高宗(李治)三朝,深得朝廷信任和重任,被朝廷倚之為長城。
啟示
已經到很老的他卻還要給他姐姐煮粥,這可以體現(xiàn)他對姐姐的孝順,說明李勣具有珍惜親情的品質特征。
【李勣煮粥文言文翻譯】相關文章:
李賀小傳文言文翻譯10-20
王戎識李文言文翻譯06-05
李賀小傳文言文附翻譯10-20
李賀小傳的文言文翻譯10-20
《桑中生李》文言文原文注釋翻譯04-12
文言文《桑中生李》原文及翻譯07-19
李賀作詩文言文翻譯推薦10-28
《醫(yī)戒》李東陽文言文原文注釋翻譯04-14
《李遙殺人案》文言文原文注釋翻譯04-14
《大龍湫記》李孝光文言文原文注釋翻譯04-12