中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯

時(shí)間:2022-01-19 15:50:00 文言文 我要投稿

七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯(通用5篇)

  七年級(jí)下冊(cè)的文言文有哪些呢,大家是否想了解一下?下面小編為你分享一下七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯,歡迎參考!

七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯(通用5篇)

  七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯1

  《傷仲永》

  金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識(shí)書(shū)具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書(shū)詩(shī)四句,并自為其名。其詩(shī)以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩(shī)立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢(qián)幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。

  余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見(jiàn)之,十二三矣。令作詩(shī),不能稱前時(shí)之聞。又七年,還自揚(yáng)州,復(fù)到舅家問(wèn)焉,曰:“泯然眾人矣。”

  王子曰:“仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?”

  翻譯:

  金溪鄉(xiāng)民方仲永,世代耕田為業(yè)。仲永長(zhǎng)到五歲時(shí),不曾見(jiàn)過(guò)書(shū)寫(xiě)工具,(一天)忽然哭叫著要這些東西。他父親對(duì)此感到詫異,向鄰居借來(lái)給了他,他立即寫(xiě)下了四句詩(shī),并且自己題上了自己的名字。他的詩(shī)以奉養(yǎng)父母,團(tuán)結(jié)同一宗族的人為主旨,傳給全鄉(xiāng)的秀才欣賞他的詩(shī)作。從此指定題才叫他寫(xiě)詩(shī),他立刻寫(xiě)成,詩(shī)的文采和道理都有可取之處。同縣的人認(rèn)為他才能奇特,漸漸地請(qǐng)他父親去做客,有的人用錢(qián)求他題詩(shī)。他的父親以此為有利可圖,每天牽著仲永四處拜訪本縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。

  我聽(tīng)到這件事已經(jīng)很久了。明道年間,我隨先父回老家,在舅舅家看到了仲永,(他已經(jīng))十二三歲了,叫他作詩(shī),不能和以前聽(tīng)到的情況相當(dāng)。又過(guò)了七年,我從揚(yáng)州回鄉(xiāng),又到了舅舅家,問(wèn)仲永的情況,(舅舅)說(shuō):“完全如同常人了!

  王先生說(shuō):“仲永的通達(dá)聰慧是先天得到的。他的天資比一般有才能的人高得多,最終成為一個(gè)平凡的人,是因?yàn)樗麤](méi)有受到后天的教育。像他那樣天生聰 明,如此有才智,沒(méi)有受到后天的教育,尚且成為平凡的人;現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來(lái)就平凡的人,又不接受后天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?(意思是比普通人還要不如)”

  七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯2

  《孫權(quán)勸學(xué)》

  初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見(jiàn)往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書(shū),自以為大有所益!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過(guò)尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見(jiàn)事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

  翻譯:

  起初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說(shuō)道:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)掌事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多為理由推托。孫權(quán)說(shuō):“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)學(xué)的學(xué)官嗎?只是應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說(shuō)軍務(wù)繁忙,比得上我嗎?我常常讀書(shū),自認(rèn)為很有好處!庇谑菂蚊砷_(kāi)始學(xué)習(xí)。到了魯肅來(lái)到尋陽(yáng)的時(shí)候,與呂蒙討論事情,非常驚奇地說(shuō):“你如今的'才干謀略,不再是過(guò)去吳縣的阿蒙了!”呂蒙說(shuō):“對(duì)于有抱負(fù)的人,分別了數(shù)日后,就應(yīng)當(dāng)用新的眼光看待,長(zhǎng)兄為什么認(rèn)清事物這么晚呢!”于是魯肅拜見(jiàn)呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為好友后離開(kāi)。

  七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯3

  《口技》

  京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團(tuán)坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無(wú)敢嘩者。

  遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺(jué)欠伸,其夫囈語(yǔ)。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當(dāng)是時(shí),婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時(shí)齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無(wú)不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。

  未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞?dòng)惺笞髯魉魉,盆器傾側(cè),婦夢(mèng)中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

  忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無(wú)所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無(wú)不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

  忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

  翻譯:

  京城里有個(gè)擅長(zhǎng)口技的人。正趕上大宴賓客,在大廳的東北角安放一個(gè)八尺長(zhǎng)的屏障,表演口技的人坐在屏障里,一張桌子、一把椅子、一把扇子、一個(gè)醒木罷了?腿藗儑@而坐。一會(huì)兒,只聽(tīng)見(jiàn)屏障里面醒木一拍,全場(chǎng)靜悄悄的,沒(méi)有敢大聲說(shuō)話的。

  遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽(tīng)到深巷里狗叫,就有一個(gè)婦人被驚醒,打呵欠,伸懶腰,她的丈夫說(shuō)夢(mèng)話。接著,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫摸著孩子喂奶,小孩含著奶頭哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個(gè)大孩子醒了,連續(xù)不斷地說(shuō)個(gè)不停。在這個(gè)時(shí)候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴里哄孩子的哼唱聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來(lái)的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時(shí)發(fā)出來(lái),各種妙處都具備。全場(chǎng)的客人沒(méi)有一個(gè)不伸長(zhǎng)脖子,偏著頭看,微笑著,默默地贊嘆,認(rèn)為表演得好極了。

  不久,丈夫打鼾的聲音響起來(lái)了,婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽(tīng)到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具翻倒傾斜的聲音,婦人在睡夢(mèng)里的咳嗽聲?腿藗兟(tīng)到這里,心情稍微放松了些,漸漸把身子坐正了一些。

  忽然一個(gè)人大聲呼叫“起火啦”,丈夫起來(lái)大聲呼叫,婦人也起來(lái)大聲呼叫。兩個(gè)小孩子一齊哭了起來(lái)。一會(huì)兒,成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊響了起來(lái);又夾雜著成百上千人的求救的聲音,眾人拉塌燃燒著的房屋時(shí)一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒(méi)有一樣沒(méi)有的。即使一個(gè)人有上百只手,每只手有上百個(gè)指頭,也不能指明其中的任何一種聲音來(lái);即使一個(gè)人有上百?gòu)堊欤繌堊炖镉猩习贄l舌頭,也不能說(shuō)出其中的一個(gè)地方來(lái)啊。在這種情況下,客人們沒(méi)有不嚇得變了臉色,離開(kāi)座位,揚(yáng)起袖子露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

  忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏障一看里面,一個(gè)人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。

  七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯4

  《短文兩篇》

  《夸父逐日》

  夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。

  《共工怒觸不周山》

  昔者,共工與顓頊爭(zhēng)為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。

  翻譯:

  夸父與太陽(yáng)賽跑,追趕到太陽(yáng)落下的地方;口渴,想要喝水,到黃河、渭水喝水;黃河、渭水的水不夠,往北去大湖喝水。沒(méi)到,在半路因口渴而死。丟棄他的手杖,手杖化成桃林。

  從前,共工和顓頊爭(zhēng)做皇帝,(共工于戰(zhàn)中大。⿷嵟刈矒舨恢苌剑翁斓闹诱哿,系掛地的繩子斷了。天向西北方向傾斜,所以太陽(yáng)月亮星宿向西北移動(dòng)。地向東南方塌陷,所以江湖流水、泥沙向東南方流去。

  七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯5

  《狼》

  一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。

  屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

  屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

  狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

  翻譯:

  一個(gè)屠戶傍晚回家,擔(dān)中的肉賣(mài)光了,只有剩下的骨頭。途中兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。

  屠戶害怕,把骨頭扔給它們。一只狼得到骨頭停下了,另一只狼仍然跟隨。屠夫又把骨頭扔給它們,后得到骨頭的狼停下了,可是先得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔光了,但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕。

  屠夫非常困窘,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見(jiàn)田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),打麥場(chǎng)的主人在打麥場(chǎng)里堆積柴草,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過(guò)去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼不敢上前,瞪眼朝著屠夫?/p>

  一會(huì)兒,一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。過(guò)了一會(huì)兒,那只狼的眼睛好像閉上了,神情很悠閑。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又幾刀殺死狼。屠夫剛想走,轉(zhuǎn)身看見(jiàn)柴草堆的后面,另一只狼在柴草堆里打洞,打算從柴草堆中打洞進(jìn)去,來(lái)攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從后面砍斷了狼的大腿,也殺死了狼。才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式誘惑敵方。

  狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少?只是增加笑料罷了。

【七年級(jí)下冊(cè)文言文原文及翻譯(通用5篇)】相關(guān)文章:

南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

夔文言文原文及翻譯11-28

狼文言文翻譯及原文11-27

心術(shù)文言文原文及翻譯11-25

南轅北轍文言文原文及翻譯11-24

鄭人買(mǎi)履文言文原文及翻譯11-23

《觀潮》文言文原文及翻譯05-20

師說(shuō)文言文原文及翻譯04-14

文言文南轅北轍原文及翻譯04-11

宋史文言文原文及翻譯04-09