中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《傅顯迂緩》文言文翻譯

時間:2021-04-01 18:39:29 文言文 我要投稿

《傅顯迂緩》文言文翻譯

  文言文《傅顯迂緩》選自初中文言文閱讀,下面是小編整理的《傅顯迂緩》文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

《傅顯迂緩》文言文翻譯

  【原文】

  傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫(yī)藥,性情迂緩,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相見,喘息良久。魏問相見何意,曰:“適在枯水井前,遇見三嫂在樹下作針黹,倦而假寐。小兒嬉戲井旁,相距三五尺耳,似乎可慮。男女有別,不便呼三嫂使醒,故走覓兄!

  魏大駭,奔往,則婦已俯井哭子矣。夫僮仆讀書,可示佳事。然讀書以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聵僻謬,貽害無窮,亦何貴此儒者哉!

  【注釋】

  1雅步:從容安閑地行走。雅:美好不粗俗。

  2比:等到。

  3適:剛才。

  4假寐:小睡,打盹。

  5或:有人。

  6走:跑。

  7覓:尋找

  8大駭:非常吃驚。

  9可:值得。

  10針黹(zhǐ):針線活。黹:縫紉,刺繡。

  11偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。

  12使:讓。

  13迂:迂腐。

  【翻譯】

  奴仆傅顯,喜歡讀書,很懂文學(xué)。他也稍微知道(些)醫(yī)藥(知識),性情迂腐而遲緩,看上去如同(一個)迂腐萎靡的老學(xué)士。一天,(傅顯)邁著優(yōu)雅的'步伐行走在市場上,逢人就問:“看見魏三哥沒有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅顯就)又邁著優(yōu)雅的步履前往。 等到相見,傅顯喘息半天。(魏三)問他見(自己)有什么事,傅顯說:“剛才在枯水井前,遇見三嫂在樹下做針線活困了在打盹。小孩在井旁嬉戲,相距大概只有三五尺,似乎有危險。(因)男女有別,(我)不便叫醒三嫂,所以跑來找您!

  魏三大驚跑去,婦人已經(jīng)趴在井口哭兒子了。奴仆讀書,可以顯示出(是件)好事。但讀書是用來明理的,明理是用以實用的。食而不消化(學(xué)不致用),(反而)致使糊涂乖僻,貽害無窮,又看重這種學(xué)士干嗎啊!

【《傅顯迂緩》文言文翻譯】相關(guān)文章:

李顯忠,初名世輔,南 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅文言文翻譯10-21

明史傅珪傳文言文閱讀答案09-30

曾子殺豬文言文翻譯03-16