中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

魏德深文言文翻譯

時間:2021-03-31 18:51:23 文言文 我要投稿

魏德深文言文翻譯

  魏德深善于人性化管理,體恤下情,那我們要怎么翻譯魏德深文言文呢?本文是小編為大家收集整理的魏德深文言文翻譯,歡迎參考借鑒。

魏德深文言文翻譯

  魏德深文言文

  魏德深,本巨鹿人也。祖沖,仕周,為刑部大夫、建州刺史,因家弘農。父毗,郁林令。

  德深初為隋文帝挽郎,后歷馮翊書佐、武陽郡司戶,書佐,以能遷貴鄉(xiāng)長。為政清凈,不嚴而肅。會興遼東之役,征稅百端,使人往來,責成郡縣。于時王綱弛紊,吏多贓賄,所在征斂,人不堪命。唯德深一縣,有無相通,不竭其力,所求皆給,而百姓不擾。于時盜賊群起,武陽諸城多被淪陷,唯貴鄉(xiāng)獨全。郡丞元寶藏受詔逐捕盜賊,每戰(zhàn)不利,則器械必盡,輒征發(fā)于人,動以軍法從事,如此者數矣。其鄰城營造,皆聚于聽事,吏人遞相督責,晝夜喧囂,猶不能濟。德深各問其所欲,任隨便修營,官府寂然,恒若無事。唯約束長吏,所修不須過勝余縣,使百姓勞苦。然在下各自竭心,常為諸縣之最。

  尋轉館陶長,貴鄉(xiāng)吏人聞之,相與言及其事,皆歔欷流涕,語不成聲。及將赴任,傾城送之,號泣之聲,道路不絕。既至館陶,闔境老幼,皆如見其父母。有猾人員外郎趙君實,與郡丞元寶藏深相交結,前后令長,未有不受其指麾者。自德深至縣,君實屏處于室,未嘗輒敢出門。逃竄之徒,歸來如市。貴鄉(xiāng)父老,冒涉艱險,詣闕請留德深,有詔許之。館陶父老,復詣郡相訟,以貴鄉(xiāng)文書為詐?げ荒軟Q。會持節(jié)使者韋霽、杜整等至,兩縣詣使訟之,乃斷從貴鄉(xiāng)。貴鄉(xiāng)吏人,歌呼滿道,互相稱慶。館陶眾庶,合境悲泣,因從而居住者數百家。

  魏德深文言文翻譯

  魏德深,本來是巨鹿人。祖父是魏沖,在周作過刑部大夫、建州刺史,于是就安家在弘農。父親名為魏毗,作過郁林令。德深最初作文帝的挽郎,后來作過馮翊書佐、武陽司戶書佐,因為才能卓著升任貴鄉(xiāng)縣令。為政清凈,不采用嚴厲的辦法治理縣政。正好趕上遼東作戰(zhàn),朝廷想出各種辦法征稅,派人到各個郡縣責成催辦。當時,朝綱廢弛,法治紊亂,官吏貪贓賄賂成風,橫征暴斂,老百姓不堪以命。只有德深所在的貴鄉(xiāng)縣,貧富相通,不竭盡老百姓的全力,上面要求的全部滿足了,卻沒有驚擾百姓,所以被稱為“大治”。當時盜賊群起,武陽等城大多被攻陷,唯獨貴鄉(xiāng)得以保全?へ┰獙毑厥茉t逐捕盜賊,經常進剿失敗,每次都丟盔棄甲,軍械丟得干干凈凈,于是就又從老百姓那里征集,并且以軍法要挾百姓,像這樣已經多次了。臨近的城池在建造,大家聚集在一起,官員民眾互相指責,日夜喧嘩,還是不能完成。德深問眾人想做什么工作,安排并讓人們便宜從事,官府安靜了,就象什么也沒發(fā)生一樣。只不過約束負責的官員,修造的城池也無須超過別的'縣,而使百姓辛勞困苦。但是他的屬下辦事盡力,為各縣中最好的。

  很快他又調任館陶縣令,貴鄉(xiāng)官員百姓聽說這個消息后,互相談論這件事,都感慨流淚,說不出話來。到了去任職那天,全城的人都去送他,哭號的聲音傳便整條道路。魏德深到了館陶,全縣的百姓都象見到父母一樣。有一叫趙君實的狡猾的員外郎,和郡丞元寶藏互相勾結,前后任的縣令沒有不被趙君實左右的。自德深到縣任職以來,君實呆在家中不敢出門。逃犯紛紛來自首。貴鄉(xiāng)百姓冒著危險到城里請求德深留任,上級下令答應了。館陶的百姓也去向郡守投訴,稱貴鄉(xiāng)的任命文書是假的?な夭荒軟Q斷。正好有持節(jié)使者韋霽、杜整等到了,兩縣的百姓拜見使者并訴訟,才判給貴鄉(xiāng).貴鄉(xiāng)官員百姓在路上歌舞慶祝。而館陶的全縣人民都悲傷痛哭,因為魏德深在貴鄉(xiāng)而跟隨他來此定居的規(guī)模達到了幾百家之多。

【魏德深文言文翻譯】相關文章:

“魏德深,本巨鹿人也”閱讀答案及原文翻譯07-16

元史魏初傳文言文翻譯01-04

魏禧大鐵椎傳文言文及翻譯08-31

《大鐵椎傳》魏禧文言文原文注釋翻譯12-06

魏禧《大鐵椎傳》文言文原文和翻譯01-07

《戰(zhàn)國策·秦三·薛公為魏謂魏冉》文言文及翻譯09-01

《核舟記》魏學洢文言文原文注釋翻譯04-13

《魏公子列傳》司馬遷文言文原文注釋翻譯04-12

樊深,字文深,河東猗 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

大鐵椎傳_魏禧的文言文原文賞析及翻譯08-03