- 相關(guān)推薦
蘇軾《富鄭公神道碑》原文及翻譯
古代一塊書(shū)法名碑。富公名諱弼,字彥國(guó),幼時(shí)刻苦學(xué)習(xí),有宏大的氣度。范仲淹見(jiàn)到后很賞識(shí)他,說(shuō):“這是可以輔佐君王的人才!币韵率切【幷淼奶K軾《富鄭公神道碑》原文及翻譯,歡迎閱讀。
原文:
公諱弼,字彥國(guó),幼篤學(xué),有大度。范仲淹見(jiàn)而識(shí)之,曰:“此王佐才也。”懷其文以示晏殊,殊即以女妻之。天圣八年,以茂材異等中第。
會(huì)郭后廢,范仲淹爭(zhēng)之,貶知睦州。公上言:“朝廷一舉而獲二過(guò),縱不能復(fù)后,宜還仲淹,以來(lái)忠言!
趙元昊反,公上疏陳八事,且上言:“元昊遣使求割地,邀金帛,而詞甚倨,此必元昊腹心謀臣自請(qǐng)行者。宜出其不意,斬之都市!弊h者以為有宰相氣。擢知諫院。
元昊寇鄜延,中貴人黃德和引兵先走,劉平戰(zhàn)死。而德和誣奏平降賊,詔以兵圍守其家。公言:“平引兵來(lái)援,以奸臣不救,故敗,竟罵賊不食而死,宜恤其家。德和中官,怙勢(shì)誣人,冀以自免,宜竟其獄!睒忻茉鹤喾接帽z不可遂。公言:“大臣附下罔上,獄不可不竟!钡潞途棺鼣亍
改知制誥,糾察在京刑獄。時(shí)有用偽牒為僧者,事覺(jué),乃堂吏為之。開(kāi)封按余人而不及吏。公白執(zhí)政,請(qǐng)以吏付獄。執(zhí)政指其坐曰:“公即居此,無(wú)為近名。”公正色不受其言,曰:“必得吏乃止。”
執(zhí)政滋不悅,故薦公使契丹,欲因事罪之。歐陽(yáng)修上書(shū)留公,不報(bào)。始受命,聞一女卒,再受命,聞一男生,皆不顧而行。得家書(shū),不發(fā)而焚之,曰:“徒亂人意!
慶歷三年,晏殊為相,范仲淹為參知政事,杜衍為樞密使,韓琦與公副之,歐陽(yáng)修為諫官,皆天下之望。魯人石介作《慶歷圣德詩(shī)》,歷頌群臣,曰:“維仲淹、弼,一夔一契!碧煜虏灰詾檫^(guò)。
公恭儉好禮,與人言,雖幼賤必盡敬。然以單車(chē)入不測(cè)之虜廷,詰其君臣,折其口而服其心,無(wú)一語(yǔ)少屈,所謂大勇者乎!其為文章,辯而不華,質(zhì)而不俚。平生所薦甚眾,尤知名者十余人,世以為知人。
。ㄟx自蘇軾《富鄭公神道碑》,有刪節(jié))
譯文:
富公名諱弼,字彥國(guó),幼時(shí)刻苦學(xué)習(xí),有宏大的氣度。范仲淹見(jiàn)到后很賞識(shí)他,說(shuō):“這是可以輔佐君王的人才!备还珣汛ё约旱奈恼陆o晏殊看,晏殊就把女兒嫁給他。天圣八年,富公憑茂才科目?jī)?yōu)等的成績(jī)考取進(jìn)士。
適逢郭后被廢黜,范仲淹為此事?tīng)?zhēng)辯,被貶擔(dān)任睦州知州。富公進(jìn)言:“朝廷做一件事結(jié)果犯下兩種過(guò)錯(cuò),即使不能使皇后恢復(fù)身份,也應(yīng)讓范仲淹官?gòu)?fù)原職,用來(lái)招納忠心的進(jìn)言!
趙元昊反叛,富公上書(shū)陳述八件事,并且進(jìn)言:“元昊派遣使者要求割占土地,索取錢(qián)財(cái)布帛,但言辭很傲慢,這必定是元昊的親信謀臣自己請(qǐng)求擔(dān)任使者前來(lái)的。應(yīng)當(dāng)出其不意,斬殺使者示眾!陛浾撜J(rèn)為富公有宰相氣度。富公被提拔掌管諫院。
元昊侵犯鄜延,宦官黃德和領(lǐng)兵先逃跑,劉平戰(zhàn)死。但黃德和上奏誣陷劉平投降敵人,朝廷下令派士兵包圍看守劉平的家。富公說(shuō):“劉平領(lǐng)兵前去增援,因?yàn)榧槌疾辉,所以?zhàn)敗,最后大罵敵人絕食而死,應(yīng)該撫恤他的家人。黃德和是宦官,依仗勢(shì)力誣陷他人,希望用這種辦法來(lái)免除自己的罪過(guò),應(yīng)該徹查他的案件!睒忻茉荷献啵J(rèn)為正當(dāng)朝廷用兵之時(shí),不能追查這個(gè)案件。富公說(shuō):“大臣親近下屬欺騙君主,案件一定要徹底追查!秉S德和最終被處以腰斬。
富公改任知制誥,負(fù)責(zé)督察京城的刑事案件。當(dāng)時(shí)有憑偽造的簿錄成為僧人的事,事情敗露,原來(lái)是(中書(shū)。┺k事的官吏所為。開(kāi)封府審查其余的人卻不追究堂吏。富公稟告執(zhí)政,請(qǐng)求將犯案的官吏交付監(jiān)獄。執(zhí)政指著自己的座位說(shuō):“你即將擔(dān)任這個(gè)職務(wù),不要再追求眼前的名聲了!备还袂閲(yán)肅,不接受他的建議,說(shuō):“一定要抓到犯案的官吏才罷休!
執(zhí)政更加不高興,故意推薦富公出使契丹,想尋找事由使他得罪。歐陽(yáng)修上書(shū)挽留富公,沒(méi)有得到答復(fù)。富公剛接受使命,聽(tīng)到自己一個(gè)女兒去世的消息,第二次接受使命,聽(tīng)到兒子出生的消息,都不管不顧就出發(fā)了。收到家信,不打開(kāi)就燒掉,說(shuō):“只是擾亂我的心意罷了!
慶歷三年,晏殊擔(dān)任宰相,范仲淹擔(dān)任參知政事,杜衍擔(dān)任樞密使,韓琦和富公輔佐他,歐陽(yáng)修擔(dān)任諫官,都是天下敬仰的人物。魯人石介寫(xiě)了《慶歷圣德詩(shī)》,逐一歌頌群臣,說(shuō):“范仲淹和富弼,一個(gè)可比堯時(shí)掌管音樂(lè)的大臣夔,一個(gè)可比舜時(shí)掌管教育的大臣契!碧煜氯苏J(rèn)為這樣的贊頌不過(guò)分。
富公謙恭節(jié)儉喜好禮節(jié),和人談話(huà),即使是年紀(jì)小地位低微的人也竭盡恭敬。然而他憑輕車(chē)簡(jiǎn)從深入不可預(yù)料的敵國(guó)朝廷,責(zé)問(wèn)敵國(guó)君臣,挫敗他們的言辭,折服他們的內(nèi)心,沒(méi)有一句話(huà)稍微屈服,這就是所謂的大勇!他寫(xiě)文章,雄辯而不華麗,質(zhì)樸而不粗俗。平生舉薦的人很多,特別知名的有十多位,當(dāng)世的人認(rèn)為他能了解人。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號(hào)“東坡居士”,世人稱(chēng)其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時(shí)為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、詞人、詩(shī)人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。其詩(shī),詞,賦,散文,均成就極高,且善書(shū)法和繪畫(huà),是中國(guó)文學(xué)藝術(shù)史上罕見(jiàn)的全才,也是中國(guó)數(shù)千年歷史上被公認(rèn)文學(xué)藝術(shù)造詣最杰出的大家之一。其散文與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇;詩(shī)清新豪健,善用比喻夸張,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛,對(duì)后代很有影響;書(shū)法名列“蘇、黃、米、蔡”北宋四大書(shū)法家之一;其畫(huà)則開(kāi)創(chuàng)了湖州畫(huà)派。
楊萬(wàn)里(1127-1206年),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。今江西省吉水縣人。南宋杰出的詩(shī)人。奸相當(dāng)國(guó)時(shí),他曾家居十五年不出,一生力主抗金,與尤袤、范成大、陸游合稱(chēng)南宋“中興四大詩(shī)人”。紹興二十四年中進(jìn)士。楊詩(shī)以構(gòu)思新巧,語(yǔ)言通俗明暢而自成一家。在當(dāng)時(shí)稱(chēng)為“楊誠(chéng)齋體”。一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世者僅為其中一部分。亦能文,部分詩(shī)文關(guān)心時(shí)政,反映民間疾苦,較為真切。著有《誠(chéng)齋集》。
生平
一、少年學(xué)識(shí)積累階段
蘇軾21歲前可謂處在學(xué)識(shí)的積累階段。他的家庭富有文學(xué)傳統(tǒng),祖父蘇序好讀書(shū),善作詩(shī)。父親蘇洵是古文名家,曾對(duì)蘇軾和其弟蘇轍悉心指導(dǎo)。母親程氏有知識(shí)且深明大義,曾為幼年的蘇軾講述《后漢書(shū)—范滂傳》,以古代志士的事跡勉勵(lì)兒子砥礪名節(jié)。當(dāng)蘇軾21歲出蜀進(jìn)京時(shí),他的學(xué)識(shí)修養(yǎng)已經(jīng)相當(dāng)成熟了。
少年時(shí)的大量積累為蘇軾日后思想的形成打下了基礎(chǔ)。蘇軾學(xué)識(shí)淵博,思想通達(dá),在北宋三教合一的思想氛圍中如魚(yú)得水。蘇轍記述蘇軾的讀書(shū)過(guò)程是:“初好賈誼、陸贄書(shū),論古今治亂,不為空言。既而讀《莊子》,喟然嘆息曰:‘吾昔有見(jiàn)于中,口未能言。今見(jiàn)《莊子》,得吾心矣!’后讀釋氏書(shū),深悟?qū)嵪啵瑓⒅、老,博辯無(wú)礙,浩然不見(jiàn)其涯也。”《亡兄子瞻端明墓志銘》蘇軾不僅對(duì)儒、道、釋三種思想都欣然接受,而且認(rèn)為它們本來(lái)就是相通的。他曾說(shuō)“莊子蓋助孔子者”,莊子對(duì)孔學(xué)的態(tài)度是“陽(yáng)擠而陰助之”《莊子祠堂記》。他又認(rèn)為“儒釋不謀而同”、“相反而相為用”《南華長(zhǎng)老題名記》。這種以儒學(xué)體系為根本而浸染釋、道的思想是蘇軾人生觀的哲學(xué)基礎(chǔ)。
二、全盛高官時(shí)期
服膺儒家經(jīng)世濟(jì)民的政治理想,他22歲中進(jìn)士,26歲又中制科優(yōu)入三等宋代的最高等,入仕后奮厲有用世之志。他為人坦蕩,講究風(fēng)節(jié),有志于改革朝政且勇于進(jìn)言。蘇軾的文學(xué)思想是文、道并重。在這個(gè)時(shí)期,他推崇韓愈和歐陽(yáng)修對(duì)古文的貢獻(xiàn),認(rèn)為韓愈“文起八代之衰,道濟(jì)天下之溺”《潮州韓文公廟碑》,又認(rèn)為歐陽(yáng)修“論大道似韓愈”、“記事似司馬遷”《六一居士集敘》,都是兼從文、道兩方面著眼的。但是蘇軾的文道觀在北宋具有很大的獨(dú)特性。首先,蘇軾認(rèn)為文章的藝術(shù)具有獨(dú)立的價(jià)值,如“精金美玉,市有定價(jià)”,文章并不僅僅是載道的工具,其自身的表現(xiàn)功能便是人類(lèi)精神活動(dòng)的一種高級(jí)形態(tài):“物固有是理,患不知之,知之患不能達(dá)之于口與手!薄洞痱瘋y俞括》其次,蘇軾心目中的“道”不限于儒家之道,而是泛指事物的規(guī)律,例如“日與水居”的人“有得于水之道”《日喻》。所以蘇軾主張文章應(yīng)像客觀世界一樣,文理自然,姿態(tài)橫生。他提倡藝術(shù)風(fēng)格的多樣化和生動(dòng)性,反對(duì)千篇一律的統(tǒng)一文風(fēng),認(rèn)為那樣會(huì)造成文壇“彌望皆黃茅白葦”般的荒蕪。
正是在這種獨(dú)特的文學(xué)思想指導(dǎo)下,蘇軾的散文呈現(xiàn)出多姿多采的藝術(shù)風(fēng)貌。他廣泛地從前代的作品中汲取藝術(shù)營(yíng)養(yǎng),其中最重要的淵源是孟子和戰(zhàn)國(guó)縱橫家的雄放氣勢(shì)、莊子的豐富聯(lián)想和自然恣肆的行文風(fēng)格。蘇軾自謂:“吾文如萬(wàn)斛泉源,不擇地皆可出,在平地滔滔汩汩,雖一日千里無(wú)難。及其與山石曲折,隨物賦形,而不可知也。所可知者,常行于所當(dāng)行,常止于不可不止!薄蹲栽u(píng)文》他的自我評(píng)價(jià)與讀者的感受是相吻合的,蘇軾確實(shí)具有極高的表現(xiàn)力,在他筆下幾乎沒(méi)有不能表現(xiàn)的客觀事物或內(nèi)心情思。蘇文的風(fēng)格則隨著表現(xiàn)對(duì)象的
不同而變化自如,像行云流水一樣的自然、暢達(dá)。韓愈的古文依靠雄辯和布局、蓄勢(shì)等手段來(lái)取得氣勢(shì)的雄放,而蘇文卻依靠揮灑如意、思緒泉涌的方式達(dá)到了同樣的目的。蘇文氣勢(shì)雄放,語(yǔ)言卻平易自然,這正是宋文異于唐文的特征之一。蘇軾擅長(zhǎng)寫(xiě)議論文。他早年寫(xiě)的史論有較濃的縱橫家習(xí)氣,有時(shí)故作驚人之論而不合義理,如《賈誼論》責(zé)備賈誼不知結(jié)交大臣以圖見(jiàn)信于朝廷,《范增論》提出范增應(yīng)為義帝誅殺項(xiàng)羽。但也有許多獨(dú)到的見(jiàn)解,如《留侯論》謂圯上老人是秦時(shí)的隱君子,折辱張良是為了培育其堅(jiān)忍之性;《平王論》批評(píng)周平王避寇遷都之失策,見(jiàn)解新穎而深刻,富有啟發(fā)性。這些史論在寫(xiě)作上善于隨機(jī)生發(fā),翻空出奇,表現(xiàn)出高度的論說(shuō)技巧,成為當(dāng)時(shí)士子參加科場(chǎng)考試的范文,所以流傳極廣。蘇軾早年的政論文也有類(lèi)似的風(fēng)格特點(diǎn),但隨著閱歷的加深,縱橫家的習(xí)氣遂逐漸減弱,例如元佑以后所寫(xiě)的一些奏議,內(nèi)容上有的放矢,言詞則剴切沉著,接近于賈誼、陸贄的文風(fēng)。
三、遭排貶外時(shí)期
蘇軾所遭的重大排擠,始于王安石變法。由于注重政策的實(shí)際效果,他在王安石厲行新法時(shí)持反對(duì)態(tài)度,當(dāng)司馬光廢除新法時(shí)又持不同意見(jiàn),結(jié)果多次受到排斥打擊。他在外任時(shí)勤于政事,盡力為地方上多做實(shí)事。他先后在杭州、密州、徐州、湖州任地方官,滅蝗救災(zāi),抗洪筑堤,政績(jī)卓著。甚至在貶到惠州后,他還捐助修橋二座。只要環(huán)境允許,蘇軾總是盡力有所作為?v使屢遭排擠,蘇軾亦多次在其文學(xué)作品中流露出強(qiáng)烈的報(bào)效祖國(guó)、建功立業(yè)的愿望。在密州寫(xiě)的《江城子—密州出獵》,則表現(xiàn)了他希望馳騁疆場(chǎng)、以身許國(guó)的豪情壯志:老夫聊發(fā)少年狂。左牽黃。右擎蒼。錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。酒酣胸膽尚開(kāi)張。鬢微霜。又何妨。持節(jié)云中,何日遣馮唐。會(huì)挽雕弓如滿(mǎn)月,西北望,射天狼。這現(xiàn)實(shí)中的“射虎”太守和理想中“挽雕弓”、“射天狼”的壯士形象,繼范仲淹《漁家傲》詞后進(jìn)一步改變了以紅粉佳人、綺筳公子為主要抒情主人公的詞壇格局。蘇軾讓充滿(mǎn)進(jìn)取精神、胸懷遠(yuǎn)大理想、富有激情和生命力的仁人志士昂首走入詞世界,改變了詞作原有的柔軟情調(diào),開(kāi)啟了南宋辛派詞人的先河。
四、人生災(zāi)難時(shí)期
蘇軾44歲時(shí)遭遇“烏臺(tái)詩(shī)案”,險(xiǎn)遭不測(cè)。元豐二年1079三月,蘇東坡由徐州調(diào)任太湖濱的湖州。他作《湖州謝上表》,其實(shí)只是例行公事,略敘為臣過(guò)去無(wú)政績(jī)可言,再敘皇恩浩蕩,但他在后又夾上幾句牢騷話(huà):“陛下知其愚不適時(shí),難以追陪新進(jìn);察其老不生事,或能牧養(yǎng)小民!本渲小捌洹睘樽苑Q(chēng),他以自己同“新進(jìn)”相對(duì),說(shuō)自己不“生事”,就是暗示“新進(jìn)”人物“生事”。古代文人因?yàn)榭陀^環(huán)境使然,總是習(xí)慣于在譴詞造句上表現(xiàn)得十分微妙,而讀者也養(yǎng)成一種習(xí)慣,本能地尋求字里行間的含義。比如御史臺(tái)里的“新進(jìn)”們。六月,監(jiān)察御史里行何大正摘引“新進(jìn)”、“生事”等語(yǔ)上奏,給蘇軾扣上“愚弄朝廷,妄自尊大”的帽子。明明是蘇軾在諷刺他們,而他們反說(shuō)蘇軾愚弄朝廷。
在神宗的默許下,蘇軾被抓進(jìn)烏臺(tái),一關(guān)就是4個(gè)月,每天被逼要交代他以前寫(xiě)的詩(shī)的由來(lái)和詞句中典故的出處。這四個(gè)月里,蘇軾無(wú)時(shí)無(wú)刻不承受著肉體和精神上的雙重折磨。由于宋朝有不殺士大夫的慣例,所以蘇軾免于一死,但被貶為黃州團(tuán)練。
這可謂是蘇軾在仕途上的重大失敗。它不僅使蘇軾的地位一落千丈,更使蘇軾政治的形象被蒙上一層陰影。雖然在仕途上屢遭失敗,但蘇軾卻用他曠達(dá)的心態(tài)開(kāi)啟了他豪放的詞風(fēng),更開(kāi)啟了一段豪放人生。他豪放詞的最凸起的代表是題為“赤壁懷古”的《念奴嬌》大江東往。這首詞以夸張的手法從江水的東流,感慨感染到時(shí)光的逝往,進(jìn)而把山河與人物合寫(xiě),視野高遠(yuǎn),氣焰恢宏。即正面描摹赤壁的江景,又詳細(xì)刻畫(huà)了周瑜的雄姿。這兩方面的文字都頗為夸張,使“山河如畫(huà)”與“風(fēng)騷人物”,都得到形象的表現(xiàn)。結(jié)尾又聯(lián)想到自己志不得伸,早生華發(fā),發(fā)出“人生如夢(mèng)”的感嘆。這與曹孟德《短歌行》同樣蒼涼悲壯,把不平的心境,淋漓盡致地表現(xiàn)出來(lái)。俞文豹《吹劍續(xù)錄》中記載:東坡在玉堂,有幕士善謳。因問(wèn):“我詞比柳詞何如?”對(duì)曰:“柳郎中詞,只好十
七八女孩兒;執(zhí)紅牙拍板,唱‘楊柳岸,晨風(fēng)殘?jiān)隆;學(xué)士詞須關(guān)西大漢,執(zhí)鐵板,唱‘大江東去’!惫珵橹^倒。這個(gè)故事說(shuō)明了蘇軾詞的主要特。他視野高遠(yuǎn),氣焰恢宏,感情奔縱而郁憤,顯示出一種積極樂(lè)觀而又蒼涼悲壯的格調(diào),把不平的心境,淋漓盡致地表現(xiàn)出來(lái),又如《卜算子黃州定慧院寓居作》“缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰(shuí)見(jiàn)幽人獨(dú)往來(lái),飄渺孤鴻影。驚起卻歸頭,有恨無(wú)人省,揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。表達(dá)其懷才不遇的心情,正由于他的理想抱負(fù)無(wú)法實(shí)現(xiàn),一種懷才不遇憤世嫉俗的情緒不斷地從他的詞里流露出來(lái)。在《行香子清夜無(wú)塵》中,“雖抱文章,啟齒誰(shuí)親?”懷才不遇,繼而又自我解脫:“且陶陶樂(lè)盡無(wú)邪”!盁o(wú)邪”是指不受禮欲影響的性格。此詞流露出人生苦短,知音難覓的感觸,表達(dá)調(diào)查脫世俗困擾的意愿,基調(diào)是爽朗的。但畢竟理想越來(lái)越渺茫,對(duì)這個(gè)封建文人來(lái)說(shuō)恐怕只好“何辭更一醉”了。
蘇軾遇事達(dá)觀、超脫,氣量心胸曠放開(kāi)闊,他無(wú)論受到多么繁重的襲擊,面對(duì)多么險(xiǎn)惡的環(huán)境,都沒(méi)有被壓得抬不起頭。如《定風(fēng)波》詞形象地體現(xiàn)了這種曠達(dá)的襟懷:莫聽(tīng)穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰(shuí)怕?一蓑煙雨任平生。料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎;厥紫騺(lái)蕭瑟處,歸去,也無(wú)風(fēng)雨也無(wú)晴。在突然而來(lái)的風(fēng)雨襲擊下,蘇軾逍遙得意,安之若素,果然微寒驅(qū)散了醉意,前進(jìn)迎來(lái)了日光。他在旅途上如斯,在不平的人生道路上他也是這樣坦然自處,這種曠達(dá)襟懷,簡(jiǎn)直可以傲視一切磨難艱危,而達(dá)到談笑生死,履險(xiǎn)如夷的境地。正由于蘇軾還有這么一股不畏“風(fēng)雨”的精神,所以他不甘受困厄擺布。他見(jiàn)到黃州的蘭溪竟是從東向西流的,便高興地唱道:“誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!休將鶴發(fā)唱黃雞”。抒寫(xiě)了他對(duì)所謂命運(yùn)發(fā)出的抗?fàn),表現(xiàn)出積極樂(lè)觀的進(jìn)取精神。
在這個(gè)時(shí)期,蘇詞中常常表現(xiàn)對(duì)人生的思考。他不止一次地浩嘆“人生如夢(mèng)”《念奴嬌?赤壁懷古》、“笑勞生一夢(mèng)”《醉蓬萊》、“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng)”《南鄉(xiāng)子?重九涵輝樓呈徐君猷》、“世事一場(chǎng)大夢(mèng)”《西江月》。所謂“人生如夢(mèng)”,既指人生的有限短暫和命運(yùn)的虛幻易變,也指命運(yùn)如夢(mèng)般地難以自我把握,即《臨江仙》夜飲東坡醒復(fù)醉詞所說(shuō)的“長(zhǎng)恨此身非我有”。這種對(duì)人生命運(yùn)的理性思考,增強(qiáng)了詞境的哲理意蘊(yùn)。深刻的人生思考使蘇軾對(duì)沉浮榮辱持有冷靜、曠達(dá)的態(tài)度,這在蘇詩(shī)中有充分的體現(xiàn)。
蘇軾在逆境中的詩(shī)篇當(dāng)然含有痛苦、憤懣、消沉的一面,如在黃州作的《寒食雨二首》,寫(xiě)“空皰煮寒菜,破灶燒濕葦”的生活困境和“君門(mén)深九重,墳?zāi)乖谌f(wàn)里”的心態(tài),語(yǔ)極沉痛。但蘇軾更多的詩(shī)則表現(xiàn)了對(duì)苦難的傲視和對(duì)痛苦的超越。黃州這座山環(huán)水繞的荒城在他筆下是“長(zhǎng)江繞郭知魚(yú)美,好竹連山覺(jué)筍香”《初到黃州》,多石崎嶇的坡路則被寫(xiě)成“莫嫌犖確坡頭路,自愛(ài)鏗然曳杖聲”《東坡》。
五、笑對(duì)人生時(shí)期
嶺南荒遠(yuǎn),古人莫不視為畏途。韓愈貶潮州,柳宗元貶柳州,作詩(shī)多為凄苦之音。然而當(dāng)蘇軾被貶至惠州時(shí),卻作詩(shī)說(shuō):“日啖荔支三百顆,不辭長(zhǎng)作嶺南人。”《食荔支二首》之二及貶儋州,又說(shuō):“他年誰(shuí)作輿地志,海南萬(wàn)里真吾鄉(xiāng)。”《吾謫海南,子由雷州,被命即行,了不相知。至梧乃聞其尚在藤也,旦夕當(dāng)追及。作此詩(shī)示之》這種樂(lè)觀曠達(dá)的核心是堅(jiān)毅的人生信念和不向厄運(yùn)屈服的斗爭(zhēng)精神,所以蘇軾在逆境中的詩(shī)作依然是筆勢(shì)飛騰,辭采壯麗,并無(wú)衰疲頹唐之病,如《六月二十日夜渡!罚簠M斗轉(zhuǎn)欲三更,苦雨終風(fēng)也解晴。云散月明誰(shuí)點(diǎn)綴?天容海色本澄清?这鹏斲懦髓跻,粗識(shí)軒轅奏樂(lè)聲。九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生!這是蘇軾從儋州遇赦北歸時(shí)所作,流露出戰(zhàn)勝黑暗的自豪心情和寵辱不驚的闊懷,氣勢(shì)雄放。
蘇軾的一生,可謂室經(jīng)風(fēng)歷雨、大起大落的一生。過(guò)多的苦難不僅沒(méi)有把他打倒,反而把他推到了一個(gè)文學(xué)的新高度。蘇軾是北宋文學(xué)最高成就的杰出代表,他一生經(jīng)歷了北宋仁宋、英宗、神宗、哲宗、微宗五個(gè)朝代,他的文學(xué)思惟和創(chuàng)作,在當(dāng)時(shí)和后代都有著廣泛而深遠(yuǎn)的影響,尤其他的詞作更是境界恢宏、豪邁奔放,開(kāi)啟了一代風(fēng)氣。讓我們銘記蘇軾的事跡,更銘記他那偉大情懷。
【蘇軾《富鄭公神道碑》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《文懲范公神道碑銘》原文及翻譯05-14
蘇軾《司馬溫公神道碑》全文欣賞03-17
嚴(yán)鄭公宅同詠竹原文翻譯及賞析03-23
汲鄭列傳原文及翻譯08-17
鄭谷鷓鴣原文及翻譯10-16