- 相關(guān)推薦
文言文《醉翁亭記》譯文和段意
環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南面的許多山峰,樹林、山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)望那樹木茂盛,又幽深又秀麗的地方,是瑯琊山。 沿著山路走六七里,漸漸聽到水聲潺潺,從兩座山峰中間傾瀉出來的,是釀泉。 山勢回環(huán),山路轉(zhuǎn)彎,有座亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水上邊的,是醉翁亭。
修建亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。給它取名的人是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。太守和客人到這里來喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而且年齡又最大,所以自己取號叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂趣,領(lǐng)會它在心里,并寄托它在酒上。
像那太陽出來,樹林中的霧氣消散,暮云回聚攏來,山巖洞穴就昏暗了,陰暗明朗(交替)變化,(就是)山間的早晨和傍晚。 野花開放,散發(fā)清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山里的四季的景色。 早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂趣也沒有窮盡。
至于背著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老老少少來來往往不間斷的,這是滁州人出游。 到溪水捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜而酒色清凈,山中野味,田野蔬菜,雜亂地在前面擺著,這是太守舉行的酒宴。
酒宴上暢飲的樂趣,不在于管弦音樂,投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯雜,人們有時站立,有時坐著,大聲喧嚷,賓客們(盡情)歡樂。 臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地在賓客們中間,太守喝醉了。
不久夕陽落山,人影縱橫散亂,太守返回,賓客跟隨。 這時樹林里濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,游人離開后禽鳥在快樂了。 然而禽鳥只知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣,人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守在享受自己的樂趣。 喝醉了能夠和大家一起享受快樂,酒醒了能夠用文章記述的人,是太守。 太守是誰?是廬陵人歐陽修。
段意:
第一段:描寫醉翁亭的地理位置及自然環(huán)境,介紹醉翁亭的名字的由來并由此引出“樂”。
第二段:這節(jié)主要描寫了山間朝暮及四時的不同景色,點(diǎn)出“樂意無窮”。
第三段:寫滁人游山之樂,太守宴飲之樂,眾賓歡宴之樂和太守醉酒之樂。
第四段:寫“醉歸”之樂,點(diǎn)出本文主題:與民同樂。
【文言文《醉翁亭記》譯文和段意】相關(guān)文章:
《魚我所欲也》段意和譯文10-17
文言文《醉翁亭記》譯文及賞析02-21
《醉翁亭記》譯文09-12
醉翁亭記的原文及譯文09-26
醉翁亭記譯文及注釋09-02
《醉翁亭記》原文及譯文11-20
高考必背古詩文《醉翁亭記》文言文譯文注釋10-11
《醉翁亭記》譯文及文中成語09-11
《醉翁亭記》譯文及文言現(xiàn)象07-29
《醉翁亭記》譯文及原文注釋07-31