中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

李白詩(shī)作《贈(zèng)汪倫》原文鑒賞

時(shí)間:2022-06-05 18:25:55 贈(zèng)汪倫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白詩(shī)作《贈(zèng)汪倫》原文鑒賞

  《贈(zèng)汪倫》是唐代大詩(shī)人李白的一首詩(shī)作。下面是我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)李白詩(shī)作《贈(zèng)汪倫》原文鑒賞,歡迎大家閱讀。

李白詩(shī)作《贈(zèng)汪倫》原文鑒賞

  贈(zèng)汪倫

  原文:

  李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

  桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

  《贈(zèng)汪倫》譯文

  李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來(lái)告別的歌聲。

  即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。

  《贈(zèng)汪倫》注釋

 、偬じ瑁好耖g的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。

 、谔一ㄌ叮涸诮癜不諞芸h西南一百里!兑唤y(tǒng)志》謂其深不可測(cè)。

 、凵钋С撸涸(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)寫深情厚誼,十分動(dòng)人。

 、懿患埃翰蝗。

 、萃魝悾豪畎椎呐笥。李白游涇(jīng)縣(在今安徽省)桃花潭時(shí),附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。歷代出版的《李白集》、《唐詩(shī)三百首》、《全唐詩(shī)》注解,都認(rèn)定汪倫是李白游歷涇縣時(shí)遇到的一個(gè)普通村民,這個(gè)觀點(diǎn)一直延續(xù)至今,今人安徽學(xué)者汪光澤和李子龍先后研讀了涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續(xù)修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,為唐時(shí)知名士”,與李白、王維等人關(guān)系很好,經(jīng)常以詩(shī)文往來(lái)贈(zèng)答。開元天寶年間,汪倫為涇縣令,李白“往候之,款洽不忍別”(詳見《李白學(xué)刊》第二輯李子龍《關(guān)于汪倫其人》)。按此詩(shī)或?yàn)橥魝愐验e居桃花潭時(shí),李白來(lái)訪所作。李白于公元754年(天寶十三載)自廣陵、金陵至宣城,則此詩(shī)當(dāng)不早于此前。

  《贈(zèng)汪倫》簡(jiǎn)析

  李白游涇縣桃花潭時(shí),常在村民汪倫家作客。臨走時(shí),汪倫來(lái)送行,于是李白寫這首詩(shī)留別。詩(shī)中表達(dá)了李白對(duì)汪倫這個(gè)普通村民的深情厚誼。

  前兩句敘事:“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。”李白將要乘舟離去,汪倫帶著一群村民前來(lái)送行,他們手挽著手,一邊走,一邊唱。“將欲”與“忽聞”相照應(yīng),寫出了詩(shī)人驚喜的情態(tài)。“將欲”,正是小舟待發(fā)之時(shí);“忽聞”,說(shuō)明出于意料之外。也許汪倫昨晚已設(shè)家宴餞別,說(shuō)明第二天有事不能再送了。但現(xiàn)在他不僅來(lái)了,還帶了一群村民一起來(lái)送行,怎么不叫詩(shī)人激動(dòng)萬(wàn)分!用什么語(yǔ)言來(lái)表達(dá)?桃花潭就在附近,于是詩(shī)人信手拈來(lái),用桃花潭的水深與汪倫對(duì)自己的情深作對(duì)比。“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”兩句,清代沈德潛評(píng)價(jià)說(shuō):“若說(shuō)汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語(yǔ)。妙境只在一轉(zhuǎn)換間。”(《唐詩(shī)別裁》)的確,這兩句妙就妙在“不及”二字將兩件不相干的事物聯(lián)系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作參照物,就把無(wú)形的情誼化為有形,既形象生動(dòng),又耐人尋味。潭水已“深千尺”了,那么汪倫的情誼有多深呢?

  明代唐汝詢?cè)凇短圃?shī)解》中說(shuō):“倫,一村人耳,何親于白?既釀酒以候之,復(fù)臨行以祖(餞別)之,情固超俗矣。太白于景切情真處,信手拈出,所以調(diào)絕千古。”這一評(píng)論是恰當(dāng)?shù)摹?/p>

  《贈(zèng)汪倫》鑒賞

  李白斗酒詩(shī)百篇,一生好入名山游。據(jù)袁枚《隨園詩(shī)話補(bǔ)遺》記載:有一位素不相識(shí)的汪倫,寫信給李白,邀他去涇縣(今安徽皖南地區(qū))旅游,信上熱情洋溢地寫道:"先生好游乎?此地有十里桃花,先生好飲乎?此地有萬(wàn)家酒店。"李白欣然而往。見汪倫乃涇川豪士,為人熱情好客,倜儻不羈。遂問桃園酒家何處?汪倫道:"桃花者,潭水名也,并無(wú)桃花;萬(wàn)家者,店主人姓萬(wàn)也,并無(wú)萬(wàn)家酒店。"引得李白大笑。留數(shù)日離去,臨行時(shí),寫下上面這首詩(shī)贈(zèng)別。

  顯然,這首詩(shī)是李白即興脫口吟出,自然入妙,因而歷來(lái)為人傳誦。然而,也因?yàn)樗裆钜粯幼匀唬藗兺涿疃恢渌悦。?shī)的三四句,后代詩(shī)家還有一點(diǎn)評(píng)論,開頭兩句口語(yǔ)化的平直敘述,就說(shuō)不出所以然來(lái)了。其實(shí),結(jié)合上述背景來(lái)看,頭兩句也是寫得極其成功的。

  "李白乘舟將欲行",是說(shuō)我就要乘船離開桃花潭了。那聲口語(yǔ)言簡(jiǎn)直是不假思索,順口流出,表現(xiàn)出乘興而來(lái)、興盡而返的瀟灑神態(tài)。

  "忽聞岸上踏歌聲","忽聞"二字表明,汪倫的到來(lái),確實(shí)是不期而至的。人未到而聲先聞,從那熱情爽朗的歌聲,李白就料到一定是汪倫趕來(lái)送行了。

  這樣的送別,側(cè)面表現(xiàn)出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂自由的人。在山村僻野,本來(lái)就沒有上層社會(huì)送往迎來(lái)那套繁瑣禮節(jié),看來(lái),李白走時(shí),汪倫不在家中。當(dāng)汪倫回來(lái)得知李白走了,立即攜著酒趕到渡頭餞別。不辭而別的李白固然灑脫不羈,不講客套;踏歌歡送的汪倫,也是豪放熱情,不作兒女沾巾之態(tài)。短短十四字就寫出兩人樂天派的性格和他們之間不拘形跡的友誼。

  也許正因?yàn)閮扇怂枷胄郧槠鹾,李白引為同調(diào),很珍視汪倫的友情。情之所至,遂對(duì)著眼前風(fēng)光綺麗的桃花潭水,深情地吟道:

  "桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。"

  結(jié)合此時(shí)此地,此情此景,這兩句詩(shī)也如脫口而出,感情真率自然。用水流之深比譬人的感情之深,是詩(shī)家常用的寫法,如說(shuō)汪倫的友情真象潭水那樣深呀,當(dāng)然也可以,但顯得一般化,還有一點(diǎn)"做詩(shī)"的味道。現(xiàn)在的寫法,好象兩個(gè)友人船邊餞別,一個(gè)"勸君更進(jìn)一杯酒",一個(gè)"一杯一杯復(fù)一杯"。李白酒酣情濃,意態(tài)飛揚(yáng),舉杯對(duì)腳下悠悠流水說(shuō)道:"桃花潭水啊,別說(shuō)您多么深了,可不及汪倫的友情深呢!"口頭語(yǔ),眼前景,自有一種天真自然之趣,隱隱使人看到大詩(shī)人豪放不羈的個(gè)性。所以,清人沈德潛說(shuō):"若說(shuō)汪倫之情,比于潭水千尺,便是凡語(yǔ)。妙境只在一轉(zhuǎn)換間。"(《唐詩(shī)別裁》)

  古人寫詩(shī),一般忌諱在詩(shī)中直呼姓名,以為無(wú)味。而此詩(shī)自呼其名開始,又呼對(duì)方之名作結(jié),反而顯得真率,親切而灑脫,很有情味。

  "清水出芙蓉,天然去雕飾",后人愛用李白的話評(píng)價(jià)李白的詩(shī),是很有見識(shí)的。誠(chéng)然,李白即興賦詩(shī),出口成章,顯得毫不費(fèi)力。他感情奔放,直抒胸臆,天真自然,全無(wú)矯飾,而自有一種不期然而然之妙。"看似尋常還奇蝴",正所謂炫爛之極,歸于平淡,這種功夫是極不易學(xué)到的。上面這首《贈(zèng)汪倫》就集中體現(xiàn)了李白這種自然高妙的詩(shī)風(fēng)。

  我國(guó)詩(shī)的傳統(tǒng)主張含蓄蘊(yùn)藉。如宋代詩(shī)論家嚴(yán)羽提出作詩(shī)四忌:"語(yǔ)忌直,意忌淺。脈忌露,味忌短。"清人施補(bǔ)華也說(shuō)詩(shī)"忌直貴曲"。然而,上述李白這首詩(shī)表情特點(diǎn)是:坦率,直露,絕少含蓄。其"語(yǔ)直",其"脈露",而"意"不淺,味更濃,它"直"中含情,至真之情由性靈肺腑中流出,因而很有藝術(shù)感染力。由此可見,文學(xué)現(xiàn)象是復(fù)雜的。藝術(shù)手法也多種多樣,是不能"定于一律"的。

【李白詩(shī)作《贈(zèng)汪倫》原文鑒賞】相關(guān)文章:

李白詩(shī)篇《贈(zèng)汪倫》原文鑒賞11-03

李白贈(zèng)汪倫原文11-02

李白《贈(zèng)汪倫》詩(shī)歌鑒賞10-19

《贈(zèng)汪倫》李白古詩(shī)原文鑒賞及詩(shī)意賞析12-22

李白《贈(zèng)汪倫》原文及注釋09-16

李白詩(shī)作《贈(zèng)汪倫》賞析11-22

贈(zèng)汪倫原文、翻譯及賞析_李白05-04

《贈(zèng)汪倫》李白07-27

李白《贈(zèng)汪倫》原文詩(shī)意注釋賞析04-04

李白《贈(zèng)汪倫》的故事03-24