- 相關(guān)推薦
《送曾鞏秀才序》文言文練習(xí)答案及翻譯
上學(xué)期間,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編精心整理的《送曾鞏秀才序》文言文練習(xí)答案及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
送曾鞏秀才序
歐陽(yáng)修
廣文①曾生,來自南豐,入太學(xué),與其諸生群進(jìn)于有司。有司斂群才,操尺度,概以一法?肌F洳恢姓叨鴹壷;雖有魁壘②拔出之才,其一累黍③不中尺度,則棄不敢取。幸而得良有司,不過反同眾人嘆嗟愛惜,若取舍非己事者。諉(推卸、推托)曰:有司有法,奈何不中!有司固不自任其責(zé),而天下之人亦不以責(zé)有司,皆曰:其不中,法也。不幸有司度一失手,則往往失多而得少。
嗚呼!有司所操果良法邪?何其久而不思革也?況若曾生之業(yè),其大者④固已魁壘,其于小者亦可以中尺度;而有司棄之,可怪也!然曾生不非同進(jìn),不罪有司,告予以歸,思廣其學(xué)而堅(jiān)其守。予初駭其文,又壯其志,夫農(nóng)夫不咎歲而菑播⑤是勤,甚水旱則已;使一有獲,則豈不多邪?
曾生橐其文數(shù)十萬言來京師,京師之人無求曾生者,然曾生亦不以干也。予豈敢求生,而生辱以顧予。是京師之人既不求之,而有司又失之,而獨(dú)予得也。于其行也,遂見于文,使知生者可以吊有司而賀余之獨(dú)得也。
。ㄟx自《歐陽(yáng)文忠公全集》)
【注釋】①?gòu)V文:即廣文館,宋朝國(guó)子監(jiān)下屬學(xué)校,收納來京城求試的人,先在廣文館讀書,遇貢舉之年,到國(guó)子監(jiān)驗(yàn)試,十人取一。②魁壘:雄偉。③累黍:累和黍是古代兩種微小的重量單位,這里表示細(xì)微的分量。④大者:這里指優(yōu)秀文章,下文的小者指一般文章。⑤菑(zī)播:開荒播種。菑,開荒。
22、用自己話回答,第二段作者感到可怪也的原因是。(2分)
23、簡(jiǎn)析嗚呼!有司所操果良法邪?何其久而不思革也?的表達(dá)效果。(2分)
24、與予豈敢求生,而生辱以顧予意思最接近的一項(xiàng)是()(2分)
A、我不敢求見曾生,而是曾生因受辱才來拜訪我。
B、我哪里敢向曾生求救,只是他委屈地來照顧我。
C、我豈敢要求曾生來見我,而是他委屈自己來拜訪我。
D、我怎敢對(duì)曾生有要求,只是他被別人欺辱才來看我。
25、請(qǐng)分析,作者以農(nóng)夫不咎歲而菑播是勤,甚水旱則已為類比,其目的是什么?(3分)
26、對(duì)造成曾鞏這類有才學(xué)人的落第,作者除了批評(píng)概以一法考的標(biāo)準(zhǔn)以外,還批評(píng)了哪些現(xiàn)象?(4分)
參考答案:
22、曾鞏的文章無論優(yōu)秀的還是一般的,都達(dá)到或超出考試的標(biāo)準(zhǔn),但仍然被淘汰。(2分)
23、這一句,兩個(gè)反問修辭連用,強(qiáng)化語氣,突出批駁的力量,表達(dá)了作者對(duì)考試標(biāo)準(zhǔn)的一成不變和考官們不思改革行為的強(qiáng)烈批評(píng)和激憤之情。(2分)
24、C(2分)
25、以此為比類,是為了贊揚(yáng)(鼓勵(lì))曾鞏在落第之后,不怨天尤人,立志回鄉(xiāng)繼續(xù)攻讀,拓展自己學(xué)識(shí)并堅(jiān)守原有特色(思廣其學(xué)而堅(jiān)其守)(3分)
26、(1)考官明知落第者冤枉,只是表面同情,而把責(zé)任推諉到考試的規(guī)則上的現(xiàn)象;(2)社會(huì)上的人,不指責(zé)、批評(píng)考官負(fù)責(zé)的做法,而幫助考官推卸責(zé)任的現(xiàn)象;(3)考宮掌握考試標(biāo)準(zhǔn)有失誤,造成眾多人材的流失的現(xiàn)象。(4分,答兩點(diǎn)給3分)
【背景】曾鞏,字子固,為唐宋八大家之一。二十歲時(shí)已名聞四方,深受歐陽(yáng)修賞識(shí)。慶歷二年(1042年),曾鞏參加禮部主持的進(jìn)士考試,由於當(dāng)時(shí)錄取的標(biāo)準(zhǔn),以「四六駢體」時(shí)文為標(biāo)準(zhǔn),曾鞏因此落第。歐陽(yáng)修為曾鞏抱不平,於曾鞏臨行時(shí),寫了這篇贈(zèng)序,批評(píng)了當(dāng)時(shí)的考試制度,表達(dá)了對(duì)於后進(jìn)的關(guān)心與鼓勵(lì)之情。
【參考譯文】
廣文館的曾鞏,來自(江西)南豐地區(qū),想進(jìn)太學(xué),與那里的各位學(xué)生一同向考官求教?脊偈占{各方有才學(xué)的人,按照考試標(biāo)準(zhǔn),一律以統(tǒng)一的要求衡量。那些不合乎考試要求的就被溝汰;即使是雄偉超出之材,其中有細(xì)微之處不合標(biāo)準(zhǔn),就淘汰他不敢錄取。僥幸遇到好考官(明知冤枉落第者),也不過同眾人一樣同情惋惜(落榜者),好像錄取和淘汰不關(guān)自己事,推諉地說:考官有考試標(biāo)準(zhǔn),不能考中有什么辦法?脊俦緛聿荒艹袚(dān)應(yīng)有的貴任,而社會(huì)上的人也不因此對(duì)考官責(zé)備,大家都說:他考不中,是考試有規(guī)則的原因啊。更有不幸,考官掌握標(biāo)準(zhǔn)有失誤,就往往會(huì)失去很多人材而得到的很少了。
哎!考官所掌握的果真是優(yōu)質(zhì)的考試標(biāo)準(zhǔn)嗎?為什么長(zhǎng)時(shí)間不進(jìn)行改革呢?何況像曾鞏這樣的學(xué)業(yè)水平,他的優(yōu)秀文章,本己達(dá)到雄偉杰出的境界,一般文章,也合乎考試標(biāo)準(zhǔn);但考官淘汰了他,真是奇怪啊!然而曾鞏沒有指責(zé)同考(的錄取者),不怪罪于考官,把回家鄉(xiāng)攻讀(的想法)告訴我,想(繼續(xù))拓展自己學(xué)識(shí)并堅(jiān)守原有特色。我起初驚嘆他的文章,(現(xiàn)在)又贊嘆他志向豪壯。(正如)農(nóng)夫不責(zé)怪災(zāi)年收成不好而依然勤奮地開荒播種,那些水旱之災(zāi)危害也就不存在了;如果能像這樣有所收獲,那豈不是能得到很多嗎?
曾鞏囊中裝著數(shù)十萬言的文章來到京師,京師求學(xué)的人,沒有向曾鞏求教的,但曾鞏也不憑這些文章謀求人事打通關(guān)系。我豈敢要求曾鞏(給我看文章),而是他委屈自己來拜訪我。這正是京師讀書人既不能向他求教,考官又失去他,而只有我得知他(的緣故)。(現(xiàn)在)他將回家鄉(xiāng),于是看到這些文章,(它)使我感到,曾鞏可憑這些文章憐憫考官(的失人)而祝賀我獨(dú)自有識(shí)得人材之喜。
歐陽(yáng)修簡(jiǎn)介
歐陽(yáng)修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士,漢族,出生于綿州(今四川綿陽(yáng)),籍貫吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家。歐陽(yáng)修于宋仁宗天圣八年(1030年)以進(jìn)士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學(xué)士、樞密副使、參知政事。死后累贈(zèng)太師、楚國(guó)公,謚號(hào)“文忠”,故世稱歐陽(yáng)文忠公。
生平事跡
歐陽(yáng)修四歲喪父,隨叔父在現(xiàn)湖北隨州長(zhǎng)大,幼年家貧無資,母親鄭氏用蘆葦在沙地上寫字、畫畫,還教他識(shí)字。
仁宗天圣八年(公元1030年)中進(jìn)士。次年任西京(今洛陽(yáng))留守推官,與梅堯臣、尹洙結(jié)為至交,互相切磋詩(shī)文。
康定元年(公元1040年),歐陽(yáng)修被召回京,復(fù)任館閣?,編修崇文總目,后知諫院。
慶歷三年(公元1043年),任右正言、知制誥。范仲淹、韓琦、富弼等人推行“慶歷新政”,歐陽(yáng)修參與革新,提出改革吏治、軍事、貢舉法等主張。
景祐元年(公元1034年),召試學(xué)士院,授任宣德郎,充館閣?。三年,范仲淹上章批評(píng)時(shí)政,被貶饒州。歐陽(yáng)修為他辯護(hù),被貶為夷陵(今湖北宜昌)縣令。
至和元年(1054)八月回朝,先后任翰林學(xué)士、史館修撰等職。與宋祁同修《新唐書》,又自修《五代史記》即《新五代史》。
神宗熙寧二年(公元1069年),王安石實(shí)行新法。歐陽(yáng)修對(duì)青苗法有所批評(píng),且未執(zhí)行。三年,除檢校太保宣徽南院使等職,堅(jiān)持不受,改知蔡州(今河南汝南縣)。此年改號(hào)“六一居士”。四年六月,以太子少師的身份致仕。居潁州(今安徽省阜陽(yáng)市)。
神宗熙寧五年閏七月二十三日(公元1072年9月22日),歐陽(yáng)修卒于潁州,謚文忠。
【《送曾鞏秀才序》文言文練習(xí)答案及翻譯】相關(guān)文章:
曾鞏《送丁琰序》原文及翻譯10-16
曾鞏《詠柳》翻譯及閱讀答案11-28
曾鞏傳的文言文翻譯05-08
曾鞏文言文翻譯及注釋03-20
曾鞏《戰(zhàn)國(guó)策目錄序》閱讀答案及原文翻譯07-23
《宋史·曾鞏傳》閱讀練習(xí)及答案05-31
曾鞏《城南》閱讀答案11-07
曾鞏《任將》原文及翻譯12-12