- 相關(guān)推薦
曾鞏《詠柳》翻譯及閱讀答案
在學(xué)習(xí)和工作中,我們最不陌生的就是閱讀答案了,閱讀答案是由資深教育者參與擬訂的、對有關(guān)閱讀題所做的解答。一份好的閱讀答案都是什么樣子的呢?下面是小編精心整理的曾鞏《詠柳》翻譯及閱讀答案,僅供參考,歡迎大家閱讀。
曾鞏《詠柳》翻譯及閱讀答案
詠柳
〔曾鞏〕
亂條猶未變初黃,倚得東風(fēng)勢便狂。
解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。
注釋:
、僖校赫淌,倚靠。
、诳瘢翰瘛
、劢獍眩航獾茫。
、茱w花:柳絮。
譯文:
柳條似乎還沒有發(fā)黃,但趁著東風(fēng)吹暖,一下子便飛快地變綠了。不要只看到柳絮飛揚(yáng),遮天蔽日,要知道還有清霜臨降、柳葉飄零的時(shí)候啊!
題目:
(1)這首詩題為“詠柳”,實(shí)際上托物寓意。請分析其寓意?(2分)
(2)第四句“不知天地有清霜”如果改為“不知秋后有清霜”于詩歌也可通。你覺得哪一種更好些?請簡述理由。(2分)
(3)分析詩中“倚”字的藝術(shù)效果。
參考答案
(1)諷刺、揭露得勢便張狂的小人,警告他們必定無好下場。
(2)用“天地”好。“天地”著眼于空間,有立體感,突出了正氣浩然之態(tài)。
(3)“倚”字有“依仗、依靠”之意,寫出了柳條依靠東風(fēng)飛舞的狂放之態(tài),運(yùn)用擬人的修辭手法,不僅寫柳,更形象諷刺了仗勢猖狂得志的小人。
拓展閱讀:
賞析:
這首詩把柳絮飛花的景色寫得十分生動(dòng)。柳絮在東風(fēng)相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個(gè)世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個(gè)得志便猖狂的形象。
“未變初黃”,準(zhǔn)確地點(diǎn)出了早春季節(jié),此時(shí)柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。 第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風(fēng)狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。 詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩不是純粹地吟詠大自然中的柳樹。 詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人。 將狀物與哲理交融,含義深長,令人深思。
作者:
曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),字子固,世稱“南豐先生”。漢族,建昌南豐(今屬江西)人,后居臨川(今江西撫州市西)。曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦)之一。在學(xué)術(shù)思想和文學(xué)事業(yè)上貢獻(xiàn)卓越。
【曾鞏《詠柳》翻譯及閱讀答案】相關(guān)文章:
詠柳曾鞏賞析閱讀答案02-28
曾鞏《學(xué)舍記》閱讀答案及翻譯04-08
曾鞏《城南》閱讀答案及翻譯賞析10-21
曾鞏《城南》閱讀答案11-07
《曾鞏》閱讀試題及答案06-20
《詠柳》曾鞏原文注釋翻譯賞析04-12
曾鞏的詠柳的原文翻譯以及賞析09-13
曾鞏《飲歸亭記》閱讀答案及翻譯04-20