- 相關推薦
《魚我所欲也》文言課文翻譯及賞析
魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也。使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為也!由是則生而有不用也;由是則可以避患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
鮮魚,是我想要的東西;熊掌,也是我想要的東西。(如果)兩樣東西不能一齊得到,(只好)放棄鮮魚而要熊掌。生命,也是我想要的;正義,也是我想要的。(如果)生命和正義不能夠同時得到,(只好)犧牲生命來保住正義。生命本是我喜歡的,(可我)喜歡的東西還有比生命更重要的,所以(我)不肯干茍且偷生的事。死亡本是我厭惡的,(可我)厭惡的東西還有比死亡更厲害的,所以(遇到)災禍也不躲避呀。如果人們想要的東西沒有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?如果人們厭惡的沒有比死亡更厲害的,那么,一切可以避開禍患的事情,哪有不采用的呢?靠某種不義的手段就可以茍全生命,有的人卻不肯采用?磕撤N不義的門道就可以避免禍患,有的人卻不肯去干。這樣看來,喜歡的有比生命更重要的東西,厭惡的有比死亡更厲害的東西,不僅僅有道德的人有這種精神,每個人都有這種精神,不過有道德的人能夠最終不喪失掉罷了。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
一碗米飯,一盅肉湯,得到這些就能活下去,得不到便餓死。(可是)惡聲惡氣地遞給人家,(就是)過路的(餓漢)都不會接受;踩踏過才給人家,討飯的叫化子也不屑看它一眼。
萬鐘則不辨禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我歟?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
有人對優(yōu)厚的俸祿卻不區(qū)別是否符合禮義就接受它。那優(yōu)厚的俸祿對于我有什么好處呢?(只是)為了住宅的華麗,妻妾的侍奉和我所認識的貧困的人感激我嗎?過去寧愿送命也不肯接受,今天(有人)為了住宅的華麗卻去做這種事;過去寧可送命也不肯接受,今天(有人)為了妻妾的侍奉卻去做這種事;過去寧可送命也不肯接受,今天(有人)為了所認識的貧困的人感激自己卻去做這種事:這種不符合禮義的做法不是可以停止了嗎?──這就叫做喪失了他的本性。
【注釋】
[1]選自《孟子·告子上》。
[2]茍得:茍且取得,這里是茍且偷生的意思。
[3]患:禍患,災難。
[4]辟:通避,躲避。
[5]如使:假如,假使。
[6]何不用也:什么手段不可用呢?
[7]勿喪:不丟掉。
[8]簞:古代盛飯用的圓竹器。
[9]豆:古代一種木制的盛食物的器具。
[10]呼爾而與之:意思是,沒有禮貌地吆喝著給他。爾,助詞。《禮記·檀弓》記載,有一年齊國大饑荒,黔敖在路上施舍粥。有一個饑餓的人用衣袖遮面走來,黔敖吆喝著讓他吃粥。他說,我就是不肯吃嗟來之食才落到這般地步的。這人始終拒絕侮辱性的施舍,后來餓死了。
[11]蹴(cù):用腳踢。
[12]不屑:因輕視而不肯接受。
[13]萬鐘:這里指高位厚祿。鐘,古代的一種量器。
[14]辯:通辨,辨別。
[15]何加:有什么益處。
[16]奉:侍奉。
[17]所識窮乏者得我與:所認識的貧窮的人感激我嗎?得,通德,恩惠,這里是感激的意思。與,通歟,語氣助詞。
[18]鄉(xiāng)為身死而不受:從前(為了禮義),寧愿死了不接受(施舍)。鄉(xiāng),通向,從前。
[19]已:停止,放棄。
[20]本心:天性,天良。
【藝術特色】【主旨】【內容思想】
《孟子語錄》(以下簡稱《孟》)是一篇傳統(tǒng)的語文教材,也是《孟子》一書中的代表篇章之一。但是,不僅很多教師在教學時誤把舍生取義當作《孟》文的中心論點,而且不少教參和新編教材也多有此誤。其實,舍生取義既不能統(tǒng)攝《孟》文本身的結構和材料,也不能與《孟子》全書,尤其是《告子》全篇的思想內容相吻合。<孟子>是記錄戰(zhàn)國時思想家,政治家,教育家孟軻及其弟子的政治,教育,哲學,倫理等思想觀點和政治活動的書,現(xiàn)存七篇,261章。
《孟》文本身的結構和材料所揭示的中心論點應當是:人皆有所欲有甚于生,所惡有甚于死的本心,賢者能勿喪耳。如果把《孟》文分成三段來分析,是不難說明這一觀點的。
第一段包括兩層,從魚我所欲也到故患有所不避也是第一層。這一層的開頭兩句:魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。只是作為一個比喻,借以說明我舍生取義的果敢,只具有使文章生動形象,鮮明可感,富于氣勢的修辭效果(孟文的特色之一),完全沒有使論點得以證明的論據(jù)作用。因為人能舍魚而取熊掌并不能證明人就能舍生取義。所以,如果把上述兩句換成果敢地三字放在舍生取義四字的前面作狀語,是不影響文章的思想內容和結構的?梢姡@一層的重心全在后面的幾句話中。后面幾句中的舍生取義、不為茍同、患有所不避是同一個意思,即不貪生怕死。這些都是作為事實論據(jù)的,分別放在第一個分論點我所欲有甚于生,所惡有甚于死的前后,進行回環(huán)論證,即從事實得出結論,再用事實證明它(孟文常用的方法)。所以這一層不是用舍魚而取熊掌為論據(jù)證明舍生取義。而是用舍生取義,(即不避患、不茍得)為論據(jù)證明:我有所欲有甚于生,所惡有甚于死的本心。
從如使人之所欲到賢者能勿喪耳是第二層,首先用如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?兩個假設反問句所蘊含的普遍事實,從反面證明第二個分論點:人們具有所欲有甚于生,所惡有甚于死的本心。接著又用兩個肯定句:由是則生而有不用;由是則可以避患而有不為從正面論證分論點。然后順承上文的事實論證,正反論證和酣暢的行文氣勢,概括性地提出了中心論點:所欲有甚于生者,所惡有甚于死者,非獨賢者有是心也。人皆有之,賢者能勿喪耳。(體現(xiàn)了孟文的辯論色彩),可謂水到渠成,順當明快。
概括上面兩層可知:第一段是用我人的行為作事實論據(jù),通過推究原因論證了中心論點。
承接第一段,文章的第二、第三段又用具體的事實進一步論證中心論點,使論證更加嚴密有力。第二段(從一簞食到乞人不屑也)舉出呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也的事實證明饑者照樣有人的本心:所欲有甚有于生,所惡有甚于死。第三段用反問排比句式,通過把向為身死而不受與今為宮室之美而為之;今為妻妾之奉而為之今為所識窮乏者得(德)我而為之作比較,深刻地提示了萬鐘不辨禮義而受之是失去了本心的行為,從而證明了他們也是有本心的,只是已經(jīng)喪失罷了。是亦不可以已乎!是在中心論點得以充分論證后提出的一句號召,增強了文章的現(xiàn)實批判性。
通過分析《孟》文的結構和材料可以得出一個結論:《孟》文是用我人行道之人乞人萬鐘不辨禮義而受之者的行為作論據(jù),通過推究原因,然后概括提示出中心論點的。
從《孟》文的出處看,《孟》是《孟子》一書中第六篇《告子》中的第十章。《孟子》全書對人性的看法是人所共知的性善論。第六篇《告子》更是系統(tǒng)地,全面地,集中地闡明了人性善的哲學觀:其中第二章指出:人性之向善也,猶水之就下也。第六章又集中地指出:惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。緊接著第八章又以牛山上本來有繁茂的樹木為喻,說明人皆有性善的本心,在有些人身上看不到善的行為,不是因為他們沒有善的本心,只是因為它像牛山上的樹木那樣被砍伐殆盡了。正是這樣,第十章《孟》與以上諸章在思想內容上一脈相承,論證了人皆有所欲有甚于生,所惡有甚于死的本心。恰如朱熹在《孟子集注》中所指出的:此章言善羞惡之心,人皆有之。只有這樣確認人皆有本心為《孟》文的中心論點,才能和《告子》全篇乃至《孟子》全書的思想內容相吻合,才有利于正確理解孟子王道仁政思想的哲學根源,才有利于把握孟文的藝術風格,才有利于把它作為論說文的范文進行教學。
這篇文章選自《孟子·告子上》,它論述了孟子的一個重要主張:義重于生,當義和生不能兩全時應該舍生取義。
什么是義呢?孟子說:羞惡之心,義也。(《告子上》)又說:義,路也。惟君子能由是路。(《萬章下》)孟子認為自己做了壞事感到恥辱,別人做了壞事感到厭惡,這就是義;義是有道德的君子所必須遵循的正路。
孟子是怎樣提出和論證他的主張呢?
魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也,義,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。孟子用人們生活中熟知的具體事物打了一個比方:魚是我想得到的,熊掌也是我想得到的,在兩者不能同時得到的情況下,我寧愿舍棄魚而要熊掌;生命是我所珍愛的,義也是我所珍愛的,在兩者不能同時得到的情況下,我寧愿舍棄生命而要義。在這里,孟子把生命比作魚,把義比作熊掌,認為義比生命更珍貴就像熊掌比魚更珍貴一樣,這樣就很自然地引出了舍生取義的主張。這個主張是全篇的中心論點。
為什么要舍生取義呢?孟子從三個方面進行論證。其一,生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。這幾句論證說:生命是我珍愛的,但還有比生命更為我所珍愛的(指義),所以不能做茍且偷生的事;死亡是我厭惡的,但還有比死亡更為我所厭惡的(指不義),所以有時對禍害(死亡)不愿躲避。這是從正面論證義比生更珍貴,在二者不可兼得時應該舍生取義。其二,如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以避患者何不為也?這幾句論證說:如果沒有比生命更為人們所珍惜的,那么凡是可以用來保全生命的手段哪樣不能用呢!如果沒有比死亡更為人們所厭惡的,那么凡是可以用來避免禍患(死亡)的事情哪樣不能做呢!言外之意是:這樣下去,人們的行為不是會變得無所不為、卑鄙無恥了嗎?這是從反面論證義比生更珍貴,在二者不可兼得時應該舍生取義。其三,由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。這幾句論證說:通過這樣的手段(指不正當?shù)氖侄危┚涂梢员H,而有的人不愿意采用;通過這樣的辦法(指不正當?shù)霓k法)就可以避免禍患(死亡),而有的人不愿意去干。所以,還有比生命更為人們所珍愛的(指義),還有比死亡更為人們所厭惡的(指不義);不單是賢人有這種重義之心,而是人人都有,只是賢人沒有喪失罷了。這是從客觀事實論證義比生更珍貴,在二者不可兼得時有人舍生取義。通過以上論證,文章開頭提出的中心論點就成立了。
不過,上面的論證只是講道理。為了使這種道理更令人信服,更容易被人接受,孟子接著用具體的事例來說明。一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。簞是古代盛飯的圓形竹籃,豆是古代盛肉或其他食品的器皿,呼爾是大聲呼喝著,蹴爾是用腳踢著。這幾句說:只要得到一小筐飯、一小碗湯就可以保全生命,不能得到就要餓死,如果是輕蔑地呼喝著叫別人吃,哪怕是饑餓的過路人都不愿接受,如果是用腳踢著給別人吃,那就連乞丐都不屑要了。《禮記·檀弓》有一段故事與此相類似:齊大饑,黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者,蒙袂輯屨,貿貿然來。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:嗟!來食!揚其目而視之曰:予唯不食嗟來之食,以至于斯也!從而謝焉,終不食而死?梢,孟子寫這段話是有根據(jù)的。所惡有甚于死者,當面忍受別人的侮辱比死亡更令人厭惡,所以寧愿餓死也不愿接受別人侮辱性的施舍。連無人認識的路人和貧困低賤的乞丐都能這樣做,常人更不用說了。這一事例生動地說明了人們把義看得比生更為珍貴,在二者不可兼得時就會舍生取義。
在孟子看來,非獨賢者有是心也,人皆有之,人人都有這種重義之心,人人在生與義不可兼得之時都應舍生取義。但是,在現(xiàn)實生活中卻并非都是如此,有的人在窮困危急的情況下可以拒絕別人侮辱性的施舍,而在和平安寧的環(huán)境中卻見利忘義。這種現(xiàn)象該如何解釋呢?文章第三段對這個問題進行了分析。孟子指出,社會上確實存在萬鐘則不辯禮義而受之的人。鐘是古代的計量單位,六斛四斗為一鐘,萬鐘指豐厚的俸祿。為什么有人不問合不合禮義而接受萬鐘俸祿呢?萬鐘俸祿對自己有什么好處呢?為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?是為了住房的華麗、妻妾的侍奉、因為給了所認識的窮朋友以好處而使他們對自己感恩戴德嗎?華麗的住房也好,妻妾的侍奉也好,朋友的感激也好,這些都是身外之物,與生命相比是微不足道的。那些萬鐘則不辯禮義而受之的人當初寧肯餓死也不愿受侮,現(xiàn)在卻為了這些身外之物而不顧廉恥,這是什么原因造成的呢?此之謂失其本心,孟子認為這種人原來也有舍生取義之心,后來因為貪求利祿而喪失了。孟子警告說:是亦不可以已乎?這種不辯禮義而受之的可恥之事不是可以罷休了嗎?
朱熹在《四書集注》中說:此章言羞惡之心,人所固有;蚰軟Q死生于危迫之際,而不免計豐約于宴安之時,是以君子不可以頃刻而不省察于斯焉。朱熹的評語很有道理。有些人在民族存亡和革命成敗的危難之際,能夠寧死不屈、舍生取義,而在革命成功、天下太平的宴安之時,卻不顧廉恥、不擇手段地追名逐利,甚至違法亂紀為親戚朋友謀取私利,這不就是為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得我嗎?他們確實是喪失了原來的立場和品德。因此,孟子指責萬鐘則不辯禮義而受之,不但對當時的黑暗政治和污吏有揭露和批判意義,而且也提醒后人應該時時刻刻警惕和反省自己,不要貪圖爵祿而干不合禮義的事情。不過,孟子說:非獨賢者有是心也,人皆有之,他認為每個人一生下來就具有仁、義、禮、智等善心,那些萬鐘則不辯禮義而受之的人是后來失其本心,這樣解釋沒有強調后天教育和社會環(huán)境對人的影響,是他的唯心主義性善論的表現(xiàn)。
孟子本人是一個比較高傲的人,他不肯遷就,不肯趨附權勢。他說:富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。(《滕文公下》)孟子曾經(jīng)在齊國任客卿,后來因為與齊王的意見不合,便決定辭去齊卿回家,齊王托人挽留孟子,條件是準備在首都的中心地區(qū)建一座房子給孟子住,并送給孟子萬鐘糧食作為弟子們的生活費用,結果遭到孟子的嚴辭拒絕。(見《公孫丑下》)可見,孟子在本篇中所說的萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉,是有所為而發(fā)的,表現(xiàn)了孟子大義凜然的性格和氣概。
孟子在本篇中對舍生取義精神的頌揚,對萬鐘則不辯禮義而受之的批判,對后世產生了良好的影響。歷史上許多志士仁人把舍生取義奉為行為的準則,把富貴不能淫奉為道德的規(guī)范,對國家和民族作出了貢獻。南宋民族英雄文天祥在《過零丁洋》詩中說:人生自古誰無死,留取丹心照汗青,F(xiàn)代無產階級革命烈士夏明翰在《就義詩》中說:砍頭不要緊,只要主義真。這都是與舍生取義的精神一脈相承的。
從文學的角度來看,《孟子》散文氣勢充沛,感情強烈,生動活潑,充分體現(xiàn)了孟子大義凜然的個性,表現(xiàn)了孟子雄辯、善辯的才華。他喜歡使用排比的修辭手法,如:鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之。本來,這話用一句就可以說完,即鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得我而為之。但他有意把它分成三句排比起來,加強了氣勢,增強了感情,顯示出說話人的義正詞嚴、理直氣壯。其次,為了把道理說得深入淺出、生動有趣,孟子喜歡使用比喻,本篇以具體的魚和熊掌比喻抽象的生和義,以舍魚而取熊掌巧妙地比喻舍生取義,就是一個非常著名的例子。其次,本篇中還大量運用了對比的手法,如把魚與熊掌對比,把生與義對比,把重義輕生的人與貪利忘義的人對比,把鄉(xiāng)為與今為對比,這樣互相比較,道理說得更加清楚,給人的印象特別深刻,加強了文章的說服力。
【《魚我所欲也》文言課文翻譯及賞析】相關文章:
魚我所欲也課文翻譯08-22
《魚我所欲也》課文及翻譯10-26
《魚我所欲也》翻譯及賞析09-02
魚我所欲也原文翻譯及賞析10-25
魚我所欲也原文翻譯及賞析09-14
《魚我所欲也》原文翻譯及賞析08-15
魚我所欲也原文,翻譯,賞析09-14
魚我所欲也原文翻譯賞析07-27
魚我所欲也的文言文翻譯11-18
魚我所欲也文言文翻譯10-31