鄭日奎《游釣臺記》閱讀答案及翻譯
閱讀下面的文言文,完成10-12題。
釣臺在浙東,漢嚴(yán)先生隱處也。先生風(fēng)節(jié)輝映千古予夙慕之思得一游為快顧奉檄北上草草行道中耳非游也然以為游則亦游矣。
舟發(fā)自常山,凡三百余里,山水皆有可觀。第目之所及,未暇問名,頷之而已。惟誡舟子以過七里灘,必予告。越日,舟行萬山中,忽睹云際雙峰,嶄然秀峙,急呼舟子曰:“若非釣臺耶?”曰:“然矣!”迫視之,所云兩臺,實(shí)兩峰也。臺稱之者,后人為之也。臺東西峙,相距可數(shù)百步。石鐵色,陡起江干,數(shù)百仞不肯止。巉巖傲睨,如高士并立,風(fēng)致岸然。崖際草木,亦作嚴(yán)冷狀。樹多松,疏疏羅植,偃仰離奇各有態(tài);倒影水中,又有如游龍百余,水流波動(dòng),勢欲飛起。峰之下,先生祠堂在焉。意當(dāng)日垂綸,應(yīng)在是地,固無登峰求魚之理也。
山既奇秀,境復(fù)幽倩,欲艤舟一登,而舟子固持不可。不能強(qiáng),因致禮焉,遂行。于是足不及游而目游之。俯仰間,清風(fēng)徐來,無名之香,四山颶至,則鼻游之。舟子謂灘水佳甚,試之良然,蓋是即陸羽所品十九泉也,則舌游之。頃之,帆行峰轉(zhuǎn),瞻望弗及矣。返坐舟中,細(xì)繹其峰巒起止、徑路出沒之態(tài),惝恍間如舍舟登陸,如披草尋磴,如振衣最高處,下瞰群山趨列,或秀靜如文,或雄拔如武,大似云臺諸將相,非不杰然卓立,覺視先生,悉在下風(fēng),蓋神游之矣。
日之夕矣,舟泊前渚。人稍定,呼舟子勞以酒,細(xì)詢之曰:“若嘗登釣臺乎?山中之景何若? 其上更有異否?四際云物,何如奇也?”舟子具能答之,于是乎并以耳游。噫嘻,快矣哉,是游乎!
客或笑謂:“鄭子足未出舟中一步,游于何有?”“嗟乎,客不聞乎?昔宗少文臥游五岳,孫興公遙賦天臺,皆未嘗身歷其地。余今所得,較諸二子,不多乎哉?故曰:‘以為游,則亦游矣!笨驮唬骸拔⒆友,不及此。雖然,少文之畫,興公之文,盍處一焉,以謝山靈?”余竊愧未之逮也,遂為之記。
。ㄟx自清·鄭日奎《游釣臺記》,有刪改)
【注】①宗少文:宗炳,字少文,南朝宋畫家,好游山水。晚年將游歷過的山水繪在室中觀看,自稱“臥游”。 ②孫興公:孫綽,字興公,晉人,博學(xué)善文,曾作《天臺山賦》。
10.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.相距可數(shù)百。 可:大約 B.如披草尋磴 披:分開
C.微子言,不及此.微:如果沒有 D.盍處一焉,以謝山靈 盍:為什么
11.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同—組是
A.①于是足不及游而目游之 B.①日之夕矣,舟泊前渚
、谛妨蚨诰渥x之不知
C.①呼舟子勞以酒 D.①較諸二子,不多乎哉?
②皆以美于徐公 ②或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi)
12.下列用“∕”給文中畫線句子斷句,正確的一項(xiàng)是
A.先生風(fēng)節(jié)/輝映千古/予夙慕之思/得一游為快顧/奉檄北上/草草行道中/耳非游也/然以為游/則亦游矣。
B.先生風(fēng)節(jié)/輝映千古/予夙慕之/思得一游為快顧/奉檄北上/草草行道中耳/非游也/然以為游/則亦游矣。
C.先生風(fēng)節(jié)/輝映千古/予夙慕之/思得一游為快/顧奉檄北上/草草行道中耳/非游也/然以為游/則亦游矣。
D.先生風(fēng)節(jié)/輝映千古/予夙慕之思/得一游為快/顧奉檄北上/草草行道中/耳非游也然/以為游則亦游矣。
四.13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(12分)
(1)第目之所及,未暇問名,頷之而已(4分)
譯文:
。2)不能強(qiáng),因致禮焉,遂行。(4分)
譯文:
。3)余竊愧未之逮也,遂為之記。(4分)
譯文:
參考答案:
10.D. 盍:何不
11.D.A項(xiàng),可是;表并列 B項(xiàng),取獨(dú);賓語前置的標(biāo)志 C項(xiàng),用;認(rèn)為 D項(xiàng),之于,兼詞
12.C
13.(1)但眼睛看到的.,來不及問名字,點(diǎn)點(diǎn)頭罷了。(計(jì)分點(diǎn)在“第”“所及”“頷”三字)
。2)不能勉強(qiáng)他,于是對這山行一個(gè)禮,船繼續(xù)航行。(計(jì)分點(diǎn)在“強(qiáng)”“ 致禮”“ 焉”三字)
(3)我自愧比不上他們,便寫了這篇游記。(計(jì)分點(diǎn)在“竊愧”“逮”“為之”以及倒裝句式)
【參考譯文】
釣臺在浙江東部,是東漢嚴(yán)子陵先生隱居的地方。先生的風(fēng)度氣節(jié),映照千古,我素來仰慕他,很想能夠游覽一次(釣臺)為快樂。不過這次送公文到北方去,匆匆忙忙走在路上,不是游覽。但當(dāng)作是游覽,就也算是游覽了。
我坐船從常山出發(fā),一路總共三百多里,山水都有值得觀賞的。但眼睛看到的,來不及問名字,點(diǎn)點(diǎn)頭罷了。只有叮囑船夫當(dāng)船經(jīng)過七里灘時(shí),一定要告訴我。過了一天,船在群山中航行,忽然看見云端兩座山峰挺拔對峙,急忙呼叫船夫說:“這不是釣臺嗎?”船夫回答說“這就是了!”迫近細(xì)看,人們所說的兩臺,實(shí)際是兩座山峰。兩臺東西對峙,相隔大約幾百步,聳立在江邊,高幾千尺還不止。險(xiǎn)峻的山巖就像高士站在一起,神態(tài)高傲。山峰上的樹多是松樹,疏疏落落各處種植,高低奇特各有形態(tài);它們的影子倒映在水中,又好像百多條游動(dòng)的龍,水波流動(dòng),那樣子好像要飛起來。山峰下面,嚴(yán)先生的祠堂就在那里。料想他當(dāng)日垂釣,應(yīng)該就在這里,本來就沒有登上山峰去釣魚的道理。
這山既奇特秀麗,環(huán)境又幽美,我就想要停船靠岸登上山去,可是船夫堅(jiān)持不同意。不能勉強(qiáng)他,于是對這山行一個(gè)禮,船繼續(xù)航行。于是我的腳不能夠去游覽而眼睛去游覽了。低頭抬頭之間,陣陣清風(fēng)慢慢吹來,說不出名字的香氣,從四面山峰傳來,那么我的鼻子也游覽了。船夫說七里灘水質(zhì)很好,嘗一嘗確實(shí)是這樣,那么我的舌頭也游覽了。一會(huì)兒,隨著船行進(jìn),山峰轉(zhuǎn)過去,就望不到了。轉(zhuǎn)身坐在船艙中,恍惚間好像離開船登上岸,像撥開草尋找石級,像整頓衣服站在最高處,向下俯瞰,群山排列,有的清秀沉靜像文人,有的雄偉挺拔像武夫,非常像東漢云臺眾位將相,并非不杰出高超,覺得與嚴(yán)先生比較,卻都處在下風(fēng)了,這是我的精神游覽了。天色晚了,船停泊在前面沙洲。大家稍為安定,就叫船夫來,用酒慰勞他,詳細(xì)詢問他說:“你曾經(jīng)登過釣臺嗎?山中的景色怎么樣?”船夫全都能夠回答,于是我的耳朵也一并游覽了。啊呀,這次游玩真快樂啊!
有個(gè)客人笑著對我說:“您的腳沒有走出船中一步,又在哪里游覽呢?”唉,客人不曾聽說過嗎?從前宗少文躺在床上游歷五岳,孫興公在遠(yuǎn)處作《天臺山賦》,都沒有親身到那地方。我現(xiàn)在所得到的,跟這兩個(gè)人比較,不是顯得多了嗎?所以說:當(dāng)作是游覽,就也算是游覽了?腿苏f:“如果沒有聽您一番話,就想不到這些。雖然是這樣,有少文的畫,興公的賦,您為什么不制作一篇文章,來答謝山的神靈呢?”我自愧比不上他們,便寫了這篇游記。
【鄭日奎《游釣臺記》閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
《游釣臺記》閱讀答案12-16
“釣臺在浙東,漢嚴(yán)先生隱處也”閱讀答案及原文翻譯07-16
陸游《煙艇記》的閱讀答案及翻譯08-07
《寶山記游》閱讀訓(xùn)練及答案12-17
《墨池記》閱讀答案及注釋翻譯12-12
陸游《書巢記》的閱讀答案及原文翻譯06-15
《擬峴臺記》閱讀答案10-24
《河間有游僧》閱讀答案及原文翻譯07-16
曾鞏《學(xué)舍記》閱讀答案及翻譯07-16
《醒心亭記》閱讀答案及翻譯01-07