《七步詩(shī)》閱讀答案和翻譯
《七步詩(shī)》閱讀答案及翻譯
文帝嘗令東阿王①七步中作詩(shī),不成者行大法。應(yīng)聲便為詩(shī)曰:“煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣:‘本自同根生,相煎何太急!’”帝深有慚色。
導(dǎo)讀:古人說(shuō)“兄弟如手足”,但兄弟之間為了爭(zhēng)王位、爭(zhēng)財(cái)物而互相殘殺的從古到今卻屢見(jiàn)不鮮,這不是太可悲了嗎!
注釋 :①文帝:曹操之子曹丕。東阿王,曹操第三子,曹丕之弟曹植,大詩(shī)人。
閱讀題:
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.不成者行大法()2.萁在釜下然()
3.漉菽以為汁()4.文帝嘗令東阿王七步中作詩(shī)()
二、“萁在釜下然”的“釜”解釋為_(kāi)___,寫出一個(gè)同義的.成語(yǔ)_______。
三、《七步詩(shī)》一般寫作:
四、寫出出自本文的成語(yǔ)。
參考答案:
一、1.死刑 2.同“燃”字 3.過(guò)濾 豆類 4.曾經(jīng)
二、鍋破釜沉舟
三、煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。
四、相煎何急;七步成章
七步詩(shī)翻譯:
魏文帝曾經(jīng)命令東阿王曹植在七步內(nèi)做成一首詩(shī),做不出即處以死刑。東阿王隨聲就做詩(shī)一首:“鍋里煮著豆子用來(lái)作羹,濾豆子用來(lái)作汁。豆秸在鍋底燃燒著,豆子在鍋中哭泣:‘你我本是一個(gè)根上生長(zhǎng)的,你為什么這樣不留情地逼迫我、熬煎我呢?’”魏文帝聽(tīng)了深有慚愧之色。
【《七步詩(shī)》閱讀答案和翻譯】相關(guān)文章:
曹植《七步詩(shī) 》郭沫若《反七步詩(shī)》對(duì)比閱讀答案08-06
《追和陶淵明詩(shī)引》閱讀答案03-05
《王安石待客》閱讀答案和原文翻譯07-03
詠柳曾鞏全詩(shī)翻譯賞析及閱讀答案08-24
黃庭堅(jiān)《跋子瞻和陶詩(shī)》閱讀答案08-06
《文天祥傳》閱讀答案和原文翻譯解析07-04
辛文房《白居易傳》閱讀答案和原文翻譯06-16
劉禹錫《秋詞》閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析參考05-31
《木蘭詩(shī)》閱讀附答案03-20