- 相關(guān)推薦
范仲淹罷宴閱讀答案及翻譯
范仲淹,不僅是北宋著名的政治家,也是一位卓越的文學(xué)家。他工于詩(shī)詞散文,所作的詩(shī)文富于表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)內(nèi)容,文辭秀美,氣度豁達(dá),這和他出身寒微而積極進(jìn)取的人生經(jīng)歷是分不開(kāi)的。下面是范仲淹罷宴閱讀答案及翻譯,歡迎參考閱讀!
范仲淹罷宴
原文
范文正公守邠州,暇日率僚屬登樓置酒,未舉觴,見(jiàn)缞绖數(shù)人營(yíng)理葬具者。公亟令詢之,乃寓居士人卒于邠,將出殯近郊,赗斂棺槨皆所未具。公憮然,即徹宴席,厚赒給之,使畢其事。坐客感嘆有泣下者。
【閱讀訓(xùn)練】
1. 解釋:
。1)亟 (2)具 (3)憮然(4)畢
2.翻譯:
。1)暇日率僚屬登樓置酒
。2)坐客感嘆有泣下者。
3.從上文中摘出最能體現(xiàn)范仲淹“先天下之后而憂”思想的有關(guān)詞句。
4.這個(gè)故事表現(xiàn)了范仲淹怎樣的品質(zhì)?
【參考答案】
1.(1)急忙,趕快 (2)具備,齊備(3)失意的樣子 (4)結(jié)束,完畢
2.①空閑的日子帶領(lǐng)手下官員登上高樓擺酒宴
在座的客人因此而感嘆,有的人感動(dòng)得流下眼淚。
3.亟令詢之、憮然,即徹宴席,厚赒給之。
4.表現(xiàn)了范仲淹體恤民生艱難、心系百姓疾苦的道德風(fēng)范與人格魅力。
譯文
范仲淹在邠州做太守時(shí),閑暇的時(shí)候帶領(lǐng)部屬登上城樓準(zhǔn)備酒宴,還沒(méi)有舉起酒杯,范仲淹看見(jiàn)幾個(gè)穿著喪服的人正在籌辦裝殮之物。
他急忙派人去詢問(wèn),原來(lái)是寄居在外的讀書(shū)人死在了邠州,將要埋葬在鄰近的郊外,下葬時(shí)入殮的衣服和棺材都還沒(méi)有備齊。范仲淹露出失意的樣子,立即撤掉了酒席,給予了他們重金救濟(jì),讓他們能完成裝殮這件事。在座的客人因此而感嘆,有的人感動(dòng)得流下眼淚。
注釋
邠(bīn)州:古州名,在今陜西境內(nèi),在今陜西彬縣。
罷:停止。
守:太守,這里名詞活用為動(dòng)詞,指做太守。
暇日:閑暇的時(shí)候。
僚屬:屬下;屬,下屬的官史;部屬。
置:準(zhǔn)備。
舉:舉起。
觴(shāng):酒杯。
缞绖(cuī dié):?jiǎn)史,此指穿著喪服?/p>
具:具備。
營(yíng)理:籌辦。
公亟(jí)令詢之:他(范仲淹)急忙派人去詢問(wèn)。
亟(jí):急迫地。
詢:詢問(wèn)。
之:籌辦喪事的人。
乃:原來(lái)是。
寓居士人:寄居在外的讀書(shū)人。 寓居:客居,寄居在外。
士人:讀書(shū)人。
卒(zu):死。
殯:出喪。
賵(fèng)殮(liàn):下葬時(shí)入殮的衣服。
棺。╣uǒ):棺:棺材。 。汗撞耐饷娴奶坠住
具:具備,完備。
憮(wǔ)然:失意的樣子。然,···的樣子。
徹:同“撤”,撤去。
赒(zhōu):救濟(jì)。
之:他們。
畢:結(jié)束,完畢。
泣:眼淚。
啟示
文中最能體現(xiàn)范仲淹“先天下之憂而憂”思想的句子:“亟令詢之”;“公憮然”;“即徹宴席,厚赒給之”。范仲淹的一生都用行動(dòng)實(shí)踐著“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的抱負(fù)。他閑暇聚會(huì),卻仍舊心系天下蒼生,F(xiàn)實(shí)中我們有許多人都能說(shuō)豪言壯語(yǔ),但當(dāng)事情就在眼前時(shí),我們又是一番自私實(shí)際的考慮。有多少人能時(shí)刻懷有一顆仁愛(ài)之心并去關(guān)愛(ài)別人呢?請(qǐng)從我做起,,讓博愛(ài)之光籠罩世界,讓世界因愛(ài)而更美麗。
【范仲淹罷宴閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
范仲淹罷宴閱讀答案07-18
范仲淹罷宴的翻譯10-12
范仲淹罷宴翻譯全文07-25
《范仲淹罷宴》原文注釋翻譯08-15
范仲淹罷宴文言文及翻譯07-11
范仲淹罷宴文言文翻譯10-10
《岳陽(yáng)樓記》《范仲淹罷宴》比較閱讀答案10-12
范仲淹罷宴的鑒賞07-03
《岳陽(yáng)樓記》《范仲淹罷宴》對(duì)比閱讀題目及答案07-24
《范仲淹罷宴》原文及譯文09-02