- 相關(guān)推薦
雙城記英文版經(jīng)典段落
導(dǎo)語:《雙城記》是英國作家查爾斯·狄更斯所著的一部以法國大革命為背景所寫成的長篇?dú)v史小說。以下是雙城記英文版經(jīng)典段落,歡迎各位的閱讀。
雙城記精彩段落雙語賞析1
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief,it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way- in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
那是最美好的時(shí)代,那是最糟糕的時(shí)代;那是智慧的年頭,那是愚昧的年頭;那是信仰的時(shí)期,那是懷疑的時(shí)期;那是光明的季節(jié),那是黑暗的季節(jié);那是希望的春天,那是失望的冬天;我們?nèi)荚谥北继焯,我們(nèi)荚谥北枷喾吹姆较?-簡而言之,那時(shí)跟現(xiàn)在非常相象,某些最喧囂的權(quán)威堅(jiān)持要用形容詞的最高級(jí)來形容它。說它好,是最高級(jí)的;說它不好,也是最高級(jí)的。
雙城記精彩段落雙語賞析2
There were a king with a large jaw and a queen with a plain face, onthe throne of England; there were a king with a large jaw and aqueen with a fair face, on the throne of France. In both countriesit was clearer than crystal to the lords of the State preserves ofloaves and fishes, that things in general were settled for ever.
英格蘭寶座上有一個(gè)大下巴的國王和一個(gè)面貌平庸的王后;法蘭西寶座上有一個(gè)大下巴的國王和一個(gè)面貌姣好的王后。對(duì)兩國支配著國家全部財(cái)富的老爺來說,國家大局足以萬歲千秋乃是比水晶還清楚的事。
附:《雙城記》文藝評(píng)論
《雙城記》呈現(xiàn)的世界,是一個(gè)善惡交織、愛恨并置,智慧和愚蠢共存,光明和黑暗搏斗的世界。小說暗示,如果前者戰(zhàn)勝后者,人類就能迎來希望的春天,就可能奔向天堂,亦即理想社會(huì),也就是小說結(jié)尾處英國青年卡爾登的愿景:社會(huì)公平、法律公正、人性美好,人們的生活平靜而幸福等等。為愛情和友情做出自我犧牲的卡爾登,以及為伸張正義而身陷囹圄的梅尼特醫(yī)生,正代表了人類的希望。
如果人們像小說中描寫的一些人那樣以惡抗惡,以殘忍對(duì)抗殘忍,以愚蠢對(duì)付愚蠢,那就只能造成惡性循環(huán),使人類在絕望的冬天里徘徊,并最終走向毀滅。“《雙城記》警告人們:“只要種下的仍然是掠奪與壓迫的種子,那么結(jié)出的必然是同類的果實(shí)。”(第15章)
很多評(píng)論者都提到,狄更斯寫《雙城記》,是想對(duì)當(dāng)時(shí)的英國提出警告。他認(rèn)為,那時(shí)的英國和大革命前的法國一樣,貧富差別巨大,社會(huì)極不公正,危機(jī)四伏。評(píng)論者特別指出,狄更斯警告的不是底層的農(nóng)民或平民,而是社會(huì)精英。不識(shí)字的農(nóng)民和貧困的平民,都不在他小說的讀者群之內(nèi)。他警告的主要是貴族特權(quán)階層的人,社會(huì)上有權(quán)有勢的人,以及文化精英。
《雙城記》有什么現(xiàn)世意義呢?tutorabc認(rèn)為一是不要以暴制暴,盡管社會(huì)發(fā)展過程中會(huì)有一些不和諧的聲音,但我們要始終保持自己的初心;二是精英人群要警惕自身道德修養(yǎng),特別是一些有錢有權(quán)的精英要注意自身修養(yǎng)不要過于浮躁!峨p城記》內(nèi)涵豐富,值得一看。
【雙城記英文版經(jīng)典段落】相關(guān)文章:
雙城記經(jīng)典段落05-18
雙城記主要內(nèi)容英文版11-05
梁實(shí)秋練習(xí) 雙城記09-29
最好的段落06-14
張愛玲經(jīng)典段落08-07
經(jīng)典摘抄段落07-25
圍城經(jīng)典段落09-23
愛情經(jīng)典段落06-10
吶喊經(jīng)典段落10-31
冬天的段落10-09