一剪梅舟過吳江
一剪梅·舟過吳江
宋末·蔣捷
一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風又飄飄,雨又蕭蕭。
何日歸家洗客袍?銀字笙調(diào),心字香燒。流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。
注釋:
吳江:今江蘇縣名。在蘇州南。
澆:浸灌,消除。
簾招:指酒旗。
秋娘渡:指吳江渡。秋娘:唐代歌伎常用名,或有用以通稱善歌貌美之歌伎者。又稱杜仲陽,為唐德宗時鎮(zhèn)海軍節(jié)度史李侍女。渡:一本作“度”。
橋:一本作“嬌”。
蕭蕭:象聲,雨聲。
銀字笙:管樂器的一種。調(diào)笙,調(diào)弄有銀字的笙。
心字香,點熏爐里心字形的香。
翻譯:
船在吳江上飄搖,我滿懷羈旅的春愁,看到岸上酒簾子在飄搖,招攬客人,便產(chǎn)生了借酒消愁的愿望。船只經(jīng)過令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,也沒有好心情欣賞,眼前是“風又飄飄,雨又瀟瀟”,實在令人煩惱。哪一天能回家洗客袍,結束客游勞頓的生活呢?哪一天能和家人團聚在一起,調(diào)弄鑲有銀字的笙,點燃熏爐里心字形的盤香?春光容易流逝,使人追趕不上,櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到。
作者簡介:
蔣捷,宋末詞人。字勝欲,號竹山,常州宜興(今屬江蘇)人。度宗咸淳十年(1274)進士。入元不仕,隱居太湖竹山。元大德(1297~1307年)間憲使臧夢解、陸兆“交薦其才,卒不就”。[4] 代表作有:《賀新郎·秋曉》、《賀新郎·約友三月旦飲》、《賀新郎·吳江》、《賀新郎·夢冷黃金屋》、《賀新郎·兵后寓吳》、《沁園春·為老人書南堂壁》等。其詞內(nèi)容較為廣泛,頗有追昔傷今之作,構思新穎,色彩明快,音節(jié)瀏亮!端膸炜偰刻嵋贩Q其詞“練字精深,調(diào)音諧暢,為倚聲家之榘矱”。
【一剪梅舟過吳江】相關文章:
一剪梅·舟過吳江04-17
一剪梅舟過吳江譯文05-16
一剪梅·舟過吳江賞析12-04
《一剪梅 舟過吳江》鑒賞07-27
一剪梅·舟過吳江賞析02-22
一剪梅·舟過吳江的原文及賞析10-03
《一剪梅·舟過吳江》原文及賞析08-14
宋詞《一剪梅·舟過吳江》賞析10-02
《一剪梅·舟過吳江》賞讀08-06
《一剪梅·舟過吳江》閱讀答案08-20