- 相關(guān)推薦
晏殊的《蝶戀花》全詞及出處賞析
《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》是宋代詞人晏殊的作品。此詞寫深秋懷人,是宋詞的名篇之一,也是晏殊的代表作之一。全詞情致深婉而又寥闊高遠(yuǎn),深婉中見含蓄,廣遠(yuǎn)中有蘊(yùn)涵,很好地表達(dá)了離愁別恨的主題。下面是小編收集整理的晏殊的《蝶戀花》全詞及出處賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
晏殊的《蝶戀花》全詞及出處賞析 篇1
蝶戀花①
宋·晏殊
檻菊愁煙蘭泣露,②
羅幕輕寒,③
燕子雙飛去。
明月不諳離恨苦,
斜光到曉穿朱戶。④
昨夜西風(fēng)凋碧樹,
獨(dú)上高樓,
望盡天涯路。
欲寄彩箋兼尺素,⑤
山長水闊知何處。
譯文:
清晨欄桿外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的淚珠,羅幕之間透露著縷縷輕寒,燕子雙飛而去。皎潔的月亮不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉都穿入紅紅的門戶。
昨夜西風(fēng)慘烈,凋零了綠樹,我獨(dú)自登上高樓,望盡了天涯路。想給我的心上人寄封信,可是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的'心上人在何處。
疑難點(diǎn)注釋:①晏殊(991-1055),字同叔, 臨川(今屬江西)人。七歲能文,十四歲以神童召試,賜同進(jìn)士出身。宋仁宗時(shí)官至同平章事兼樞密使,范仲淹、韓琦、歐陽修等名臣皆出其門下。卒謚元獻(xiàn)。他一生富貴優(yōu)游,所作多吟成于舞榭歌臺(tái)、花前月下,而筆調(diào)閑婉,理致深蘊(yùn),音律諧適,詞語雅麗,為當(dāng)時(shí)詞壇耆宿。有《珠玉詞》。 ②檻:欄桿。③羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。④朱戶:猶言朱門,指大戶人家。⑤尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長約一尺,故稱尺素,語出《古詩》“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。
賞析點(diǎn)撥:
這首詞寫離恨相思之苦,情景交融,細(xì)致入微,感人至深。上片重在寫景,寓情于景,一切景語皆情語。在詩人的眼中,菊花似為愁煙所籠罩,蘭花上的露珠似乎是它哭泣時(shí)流下的淚珠,這一亦真亦幻幽極凄絕的特寫鏡頭,正是抒情主人公悲涼、迷離而又孤寂的心態(tài)的寫照!傲_暮輕寒”二句將筆觸由苑中折回室內(nèi),似乎是寫燕子由于羅幕輕寒而離去,實(shí)則寫作者身之所感,也是作者心之所感!把嘧与p飛去”,不僅是帶有鮮明的季節(jié)特征的景物,而且,燕之“雙飛”更襯出人之“孤棲”。不難想象,當(dāng)作者目送時(shí)而繞梁呢喃、時(shí)而穿簾追逐的雙燕相隨而去之際,該懷著怎樣一份孑然獨(dú)立的悵惘!“明月不諳”二句引來明月作進(jìn)一步的烘托與映襯。作者嗔怪“明月不諳離恨苦”,是從另一角度加以生發(fā)——月已圓而人未圓,作者對(duì)那皓潔的月光羨極生妒、略致微詞,乃是情理中。
下片寫登樓望遠(yuǎn)!白蛞刮黠L(fēng)”句,使固有的慘澹、凄迷氣氛又增添了幾分蕭瑟、幾分凜冽。西風(fēng)方烈,碧樹盡凋;木猶如此,人何以堪!“望盡”,既表明其眺望之遠(yuǎn),也見出其凝眸之久,從時(shí)空兩方面拓展了詞境。但“望盡天涯路”,不見天涯人。既然如此,那就只有寄書寄意了。 “山長水闊知何處”,以無可奈何的悵問作結(jié),給人情也悠悠、恨也悠悠之感! 王國維在《人間詞話》中把此詞“昨夜西風(fēng)”三句和歐陽修、辛棄疾的詞句一起比作治學(xué)的三種境界中之第一境界,足見本詞之負(fù)盛名。
晏殊的《蝶戀花》全詞及出處賞析 篇2
本詞抒寫春日閑愁。上片寫迎春之情,下片抒送春之意。詞在畫面的連接和時(shí)間的跨度上均有較大的跳躍性。上片寫早春三月,格調(diào)清麗,色彩明快,“細(xì)箏移玉柱”,則使讀者聽到了畫外之音。下片傷春歸去,“游絲”、“落絮”等暮春之景與上片初春景致形成反差,暗寓主人公的情緒變化,結(jié)語“好夢(mèng)無尋處”,即是生活哲理,也給讀者留下了想象的空間。詞的'上片五句寫闌外楊柳如絲,令人想起別離光景。幽思難遣,故彈箏以寄,誰料雙燕穿簾,更顯示出閨中獨(dú)居的寂寞。詞的下片五句由景及情,游絲落絮,春雨中杏花開,令人傷春自憐。情思綿綿,方期夢(mèng)中一晌貪歡,卻被鶯語驚醒殘夢(mèng),悵惘無限。全詞詞意含蓄蘊(yùn)藉,抒發(fā)傷春的意緒,這首詞暮春之景與上片初春景致形成反差,藝術(shù)風(fēng)格上語言明麗,用意婉曲。
【晏殊的《蝶戀花》全詞及出處賞析】相關(guān)文章:
晏殊《蝶戀花》賞析08-27
晏殊《蝶戀花》賞析11-07
晏殊的《蝶戀花》賞析08-12
晏殊《蝶戀花》賞析08-31
晏殊蝶戀花原文賞析08-02
蝶戀花晏殊原文賞析07-04
晏殊《蝶戀花》賞析[優(yōu)秀]01-21
北宋晏殊蝶戀花賞析07-04
2022晏殊《蝶戀花》賞析07-20
晏殊《浣溪沙》全詞翻譯賞析07-22