中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析

時(shí)間:2022-08-11 11:18:00 晏殊 我要投稿

晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析

  《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。下面是小編收集整理的晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

  晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析 1

  一向年光有限身,等閑離別易銷魂。

  [譯文] 片刻的時(shí)光,有限的生命。在這短暫的一生中,別離是不只一次會(huì)遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分。

  [出自] 晏殊 《浣溪沙》

  一向年光有限身,等閑離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。

  滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春。 不如憐取眼前人。

  注釋:

  一向;一晌,片刻之間。

  有限身:短暫未久的人生。

  等閑:平平常常。

  銷魂:魂魄飛散,形容人極度的悲痛或歡樂(lè)。

  憐。簯z愛(ài)。。赫Z(yǔ)助詞

  眼前人:指眼前輕歌曼舞的女子。憐取眼前人:元稹《會(huì)真記》載崔鶯鶯詩(shī):“還將舊來(lái)意,憐取眼前人!

  翻譯:

  片刻的時(shí)光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會(huì),借酒消愁,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂(lè),聊慰此有限之身。

  若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠(yuǎn)別的親友;就算是獨(dú)處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛(ài)憐眼前的人。

  【譯文】

  年華易逝,人生是多么的短暫,一次平常的離別也會(huì)引起極度的悲傷和愁苦,還是及時(shí)行樂(lè)歡歌筵飲吧,不要嫌歌舞酒宴太多太頻而推辭。 登高望遠(yuǎn),放眼遼闊的河山,便懷思遠(yuǎn)別的親友;看到風(fēng)雨摧落繁花,更是傷感春光易逝?漳钸h(yuǎn)親和落花傷春都是徒勞無(wú)益,還不如去憐愛(ài)眼前這輕歌曼舞的美人吧。

  【譯文二】

  易逝的時(shí)光有限的人生,平常的離別也讓人斷腸傷心。飲宴歌舞莫要嫌它頻繁。

  放眼山河徒然懷念遠(yuǎn)方親友,看見(jiàn)風(fēng)雨中落花紛紛更讓人傷春。不如趕緊憐愛(ài)眼前的親人。

  賞析:

  這是晏殊的一首離愁別緒的的詞作。本詞筆力厚重,格調(diào)遒勁。雖是抒寫傷春念遠(yuǎn)的情懷,但詞意并不凄厲哀傷,因而使得頗為頹靡的主題也顯得豁達(dá)、明快。

  詞的上片直抒胸臆,慨嘆人生苦短,光陰易逝!耙幌蚰旯庥邢奚怼币痪洌 橫空劈世,撲面而來(lái)!耙幌颉奔匆簧,一會(huì)兒之意,時(shí)光是多么的.短暫啊,人的生命將要在有限的時(shí)光中結(jié)束,確實(shí)令人哀惋、嘆惜,但是這是人人都無(wú)法抗拒的自然規(guī)律,誰(shuí)不希望美好的年華能一直延續(xù),生生不息呢?在晏殊的詞作中,惜春光之易逝,感盛年之不再,是他常有的慨嘆,而在本詞中,他能直接地大聲呼喊出來(lái),因而使作品達(dá)到了撼人心魄的效果。

  “等閑離別易銷魂”,緊承上句而來(lái),句意更進(jìn)一折,愁意又添一層。詞中所寫的離別,既不是生離,更不是死別,只不過(guò)是尋常的離別而已!但“等閑”二字,決不等閑!颁N魂”即“痛心疾首”之意,與“等閑”配搭,相得益彰。在短暫的人生之中,別離是不只一次會(huì)遇到的,并且每一次離別,都會(huì)占去有限年光的一部分,又怎能不叫人痛惜?詞人只能自寬自我安慰:“酒筵歌席莫辭頻”,痛苦是徒勞無(wú)益的,還不如趁這有限的人生,對(duì)酒當(dāng)歌,盡情開懷暢飲。詞的上片雖詞句短小,但各主其意,又層層相因,環(huán)環(huán)相扣。

  下片緊承上片之意,結(jié)構(gòu)上也與上片一脈相承!皾M目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春”是詞人的設(shè)想之辭,因思念遠(yuǎn)方之人,于是詞人想象若是登高遠(yuǎn)眺,極目遠(yuǎn)望,終會(huì)因相隔千山萬(wàn)水,也只是徒然地懷思遠(yuǎn)別的親友,更何況眼前又遇風(fēng)雨摧殘繁花的凄涼景象,自然心中不免生出無(wú)限傷悲。既如此,“不如憐取眼前人” ,這就是詞人解決生命短暫、時(shí)光永恒矛盾的最好方法,與“酒筵歌席莫辭頻”相應(yīng),表達(dá)了一種人生無(wú)奈、自尋解脫的主張。

  作為富貴宰相的晏殊,他不會(huì)讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會(huì)沉湎于歌酒之中而不能自拔,因?yàn)榭漳磕钸h(yuǎn)已是無(wú)益,與其追憶那已遠(yuǎn)去的,不可挽回的舊日戀歌,不如好好珍惜、把握眼前的一切,接受身邊擁有的幸福?v觀下片,詞人于無(wú)可奈何中,以一種曠達(dá)明快的襟懷來(lái)面對(duì)眼前的現(xiàn)實(shí),使上下兩片融合無(wú)間,詞意境界更加高遠(yuǎn)。

  晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析 2

  浣溪沙 北宋 晏殊

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊。

  作者簡(jiǎn)介

  晏殊,字同叔,北宋前期婉約派詞人之一。漢族,撫州臨川文港鄉(xiāng)人。十四歲時(shí)就因才華洋溢而被朝廷賜為進(jìn)士。之后到秘書省做正字,北宋仁宗即位之后,升官做了集賢殿學(xué)士,仁宗至和二年,六十五歲時(shí)過(guò)世。性剛簡(jiǎn),自奉清儉。能薦拔人才,如范仲淹、歐陽(yáng)修均出其門下。他生平著作相當(dāng)豐富,計(jì)有文集一百四十卷,及刪次梁陳以下名臣述作為《集選》一百卷,一說(shuō)刪并《世說(shuō)新語(yǔ)》。主要作品有《珠玉詞》。

  賞析一

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情。詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。全詞語(yǔ)言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊(yùn)深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對(duì)宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)!睂憣(duì)酒聽(tīng)歌的現(xiàn)境。從復(fù)疊錯(cuò)綜的句式、輕快流利的語(yǔ)調(diào)中可以體味出,詞人面對(duì)現(xiàn)境時(shí),開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂(lè)。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習(xí)于問(wèn)津、也樂(lè)于問(wèn)津的娛情遣興方式之一。但邊聽(tīng)邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對(duì)“去年”所歷類似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對(duì)的也是和眼前一樣的樓臺(tái)亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺(jué)到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊(yùn)著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎能沒(méi)有些微的傷感呢?于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?”夕陽(yáng)西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對(duì)美好景物情事的流連,對(duì)時(shí)光流逝的悵惘,以及對(duì)美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴(kuò)展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽(yáng)西下,是無(wú)法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時(shí)光的流逝、人事的變更,卻再也無(wú)法重復(fù)。細(xì)味“幾時(shí)回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細(xì)心態(tài)。

  下片仍以融情于景的筆法申發(fā)前意。“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)!睘樘烊黄媾季洌司涔で啥鴾喅、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,用虛字構(gòu)成工整的對(duì)仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄;ǖ牡蚵,春的消逝,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無(wú)濟(jì)于事,所以說(shuō)“無(wú)可奈何”,這一句承上“夕陽(yáng)西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無(wú)可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來(lái)的燕子不就像是去年曾此處安巢的舊時(shí)相識(shí)嗎?這一句應(yīng)上“幾時(shí)回”。花落、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無(wú)可奈何”、“似曾相識(shí)”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無(wú)法阻止其消逝,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會(huì)因消逝而變得一片虛無(wú)。只不過(guò)這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現(xiàn),它只是“似曾相識(shí)”罷了。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉(shī)!靶@香徑獨(dú)徘徊”,即是說(shuō)他獨(dú)自一人在花間踱來(lái)踱去,心情無(wú)法平靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著淡淡的哀愁,情調(diào)是低沉的。

  此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。

  賞析二

  夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?自然是第二日,但是第二日的夕陽(yáng)和昨日的是否是同一個(gè)呢?詩(shī)人后邊接上“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”,是說(shuō)花落花開世間輪回,自然似乎沒(méi)變對(duì)人來(lái)說(shuō)卻是變了,天長(zhǎng)地久,人生短暫,歲月逝去不是人能夠挽留的,充滿了無(wú)奈。所謂時(shí)光易逝,紅顏易老便是如此,夕陽(yáng)西下回來(lái)時(shí)又是一天過(guò)去了,珍惜時(shí)間吧少年,莫等時(shí)光已逝,獨(dú)自感嘆獨(dú)自徘徊。

  賞析三

  落山的夕陽(yáng)何時(shí)再回來(lái)?

  大自然是永遠(yuǎn)不會(huì)變的,天氣如此,亭臺(tái)如此,重游的人卻再也找不回昔日的風(fēng)情,于是,一句“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回”的感慨脫口而出,此句雖是寫景,但飽含真情,有對(duì)美好時(shí)光的追憶,有對(duì)青春逝去的感傷,蘊(yùn)含了某種哲理。

  賞析四

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”這一聯(lián)基本上用虛字構(gòu)成。人們都知道,用實(shí)字作成對(duì)子比較容易,而運(yùn)用虛字就不那么容易了。所以卓人月在《詞統(tǒng)》中論及此聯(lián)時(shí),說(shuō)“實(shí)處易工,虛處難工,對(duì)法之妙無(wú)兩”。錢鐘書在《談藝錄》中也說(shuō),所謂“律之對(duì)仗,乃撮合語(yǔ)言,配成眷屬。愈能使不類為類,愈見(jiàn)詩(shī)人心手之妙。”

  它雖然用虛字構(gòu)成,卻具有充實(shí)的、耐人尋味和啟人聯(lián)想的內(nèi)容,這就更使人覺(jué)得難能可貴了。這一聯(lián)寫出了人們心中所有但為筆底所無(wú)的細(xì)膩感受,道出了自然界的規(guī)律。成功之處就在于作者善于捕捉剎那間的感受,并把這種感受提到具有某種哲理意味的高度上來(lái)加以描寫。

  “無(wú)可奈何”是作者的感覺(jué)、感受和感嘆,“花落去”,是自然界常見(jiàn)的現(xiàn)象,是不以人們意志為轉(zhuǎn)移的客觀規(guī)律。面對(duì)落花,聯(lián)想到春天的消失,聯(lián)想到人生的變易,止不住產(chǎn)生一種惋惜的心情,然而作者對(duì)此無(wú)能為力,只有徒喚“無(wú)可奈何”了。這里的“花”,既是指春天一開一落的花,又使人聯(lián)想到其他許多一興一亡的事情!八圃嘧R(shí)”也是作者的感覺(jué)和感受。燕子秋天南去,春來(lái)北歸,不違時(shí)節(jié)。它們差池雙翦,貼地爭(zhēng)飛,呢喃對(duì)語(yǔ),由于體態(tài)相同,誰(shuí)也難以分辨出其是否是舊巢雙燕,故在“相識(shí)”之前冠以“似曾”二字!把鄽w來(lái)”,也是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的客觀規(guī)律。燕子的北來(lái)南去,象征著季節(jié)的變換和年華的交替。“燕”,既是指春來(lái)秋去的燕子,又使人聯(lián)想到象燕子那樣翩然歸來(lái),重尋故舊的人或物!盎ā焙汀把唷弊兂梢环N象征,讓人們想得很開,想得很遠(yuǎn)……!盎淙ァ迸c“燕歸來(lái)”每交替一次,便過(guò)了一年,而人生在這無(wú)窮的交替之中逐漸衰老直至消失!盎淙ァ、“燕歸來(lái)”,本屬司空見(jiàn)慣的尋常小事,但當(dāng)作者在這兩個(gè)短句之前加上帶有感嘆色彩的詞組“無(wú)可奈何”與“似曾相識(shí)”以 后,于是便把這極其普通的自然現(xiàn)象納入人生有限而時(shí)間永恒這一哲學(xué)范疇中來(lái),創(chuàng)造出一種“情中有思”的意境。

【晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙晏殊翻譯及賞析10-24

晏殊浣溪沙翻譯及賞析11-28

《浣溪沙》晏殊翻譯賞析12-22

晏殊浣溪沙的翻譯賞析11-16

晏殊《浣溪沙》翻譯及賞析11-16

晏殊《浣溪沙》古詩(shī)翻譯與賞析12-23

晏殊《浣溪沙》古詩(shī)翻譯及賞析12-23

晏殊《浣溪沙》原文及翻譯賞析03-31

浣溪沙晏殊翻譯11-02