- 相關(guān)推薦
楊萬(wàn)里野菊翻譯
楊萬(wàn)里《野菊》翻譯是怎樣的呢?楊萬(wàn)里《野菊》展現(xiàn)怎樣的野菊品質(zhì)呢?楊萬(wàn)里《野菊》體會(huì)怎樣的思想感情呢?楊萬(wàn)里《野菊》是非常重要的一首詩(shī)篇,在詩(shī)壇上占據(jù)一席之位。
野菊
楊萬(wàn)里
未與騷人當(dāng)糗糧,況隨流俗作重陽(yáng)。
政緣在野有幽色,肯為無(wú)人減妙香。
已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。
花應(yīng)冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。
注釋
未與:不給。不追求被文人賞識(shí)。
糗糧:干糧。首句典出屈原《離騷》“夕餐秋菊之落英”句。
況:何況,更不肯。
政:通“正”。
緣:因?yàn)椤?/p>
譯文
不給文人騷客做干糧(指不追求被文人賞識(shí)),更不肯隨流俗在重陽(yáng)節(jié)被俗人賞識(shí)。
正因?yàn)樵谝巴飧星逵牡。哪肯因(yàn)闊o(wú)人,減掉自己的幽香。
已是傍晚時(shí)分,在綠色的半山腰中與野菊相逢。即使匆忙也要折一枝淡黃的野菊。
野菊應(yīng)該嘲笑東籬下被人賞識(shí)的家菊。因?yàn)樗媚求陶淵明的賞識(shí)。
鑒賞
野菊花是似菊而小的黃色小花,與菊花相比,它并不太引人注目。但詩(shī)人卻給了它詩(shī)情畫(huà)意,讓它在詩(shī)壇上占一席之位。
詩(shī)的前半用先抑后揚(yáng)的筆法寫(xiě)。“未與騷人當(dāng)糗糧,況隨流俗作重陽(yáng)。”屈原《離騷》有“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”的詩(shī)句,所指的秋菊是菊而不是野菊。重陽(yáng)有賞菊的習(xí)俗,兩句寫(xiě)野菊在世默默無(wú)聞,既未被文人采用以登上文壇,更未受世俗鐘愛(ài)。“況”字使次句的語(yǔ)氣緊連首句,有更進(jìn)一層的意思。
“政緣在野有幽色,肯為無(wú)人減妙香”兩句,既寫(xiě)形態(tài)又寫(xiě)精神,對(duì)野菊的姿色、芳香和品性作了生動(dòng)的描繪。“在野”與“在庭”相對(duì)。因不為人賞識(shí),便任其在野自生自滅。不似一般之菊在庭院中有人著意栽培。這也許是野菊的憾事,但詩(shī)人卻把這看成是快事,因?yàn)樗梢员苊庠耘嗳说氖`剪裁與觀菊者的諸多采摘,即不受人們的干擾,因而顯得幽閑自若,別有豐彩。以至于詩(shī)人面對(duì)著它,“任是無(wú)情也動(dòng)心”,情不自禁地要采來(lái)觀賞——已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。
“半山碧”寫(xiě)出野菊生長(zhǎng)、繁衍的旺盛,也表現(xiàn)野菊的生活環(huán)境是在野外山上。“已晚”寫(xiě)時(shí)間,“便忙”寫(xiě)情狀。詩(shī)人旅途之中到了傍晚,本該忙于歸宿,但山中野菊的豐姿與妙香,逗得詩(shī)人即使在匆忙之中也要去折取一枝來(lái)加以觀賞,詩(shī)寫(xiě)至此,已流露出對(duì)野菊的濃厚興趣,而尾聯(lián)更以寫(xiě)野菊花的自豪感來(lái)進(jìn)一步表達(dá)對(duì)它的贊美:花應(yīng)冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。
陶淵明酷愛(ài)菊花,于宅邊東籬下種菊頗多,還有“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的詩(shī)句。這兩句是說(shuō),野菊花一定冷笑那些籬邊的黃菊——它們正向陶淵明一類的詩(shī)人邀寵,以取得詩(shī)人吟賞的榮光。言下之意,詩(shī)人們的眼光只向著庭菊,并不轉(zhuǎn)向野菊;而野菊自有不邀寵爭(zhēng)光的品行,對(duì)那些邀寵爭(zhēng)光的庭菊不屑一顧,惟以冷笑置之。
在無(wú)人看重的情況下,幽閑自得,不減妙香,不慕賞識(shí),有意將它與菊花對(duì)比,并傾注了自己的關(guān)切贊美之情。這也許另有所指。詩(shī)寫(xiě)得脫俗、婉轉(zhuǎn)、流暢,給人很深的印象。在大量的詠菊詩(shī)中,這是頗有獨(dú)創(chuàng)性的。
【楊萬(wàn)里野菊翻譯】相關(guān)文章:
野菊楊萬(wàn)里鑒賞10-07
楊萬(wàn)里《野菊》賞析10-31
楊萬(wàn)里《野菊》閱讀答案07-02
楊萬(wàn)里的野菊閱讀答案07-25
楊萬(wàn)里《野菊》閱讀答案2篇06-30
野菊_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯09-24
楊萬(wàn)里的小池翻譯及原文09-21
楊萬(wàn)里古詩(shī)小池翻譯09-11
楊萬(wàn)里憂國(guó)原文及翻譯07-05