- 相關(guān)推薦
徐志摩詩(shī)歌《這年頭活著不易》
在平平淡淡的日常中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌飽含著作者的思想感情與豐富的想象。詩(shī)歌的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家整理的徐志摩詩(shī)歌《這年頭活著不易》,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
徐志摩詩(shī)歌
《這年頭活著不易》
活像只羽毛浸癟了的鳥,
我心想,她定覺(jué)得蹊蹺,
在這大雨天單身走遠(yuǎn)道,
倒來(lái)沒(méi)來(lái)頭的問(wèn)桂花今年香不香。
“客人,你運(yùn)氣不好,來(lái)得太遲又太早;
這里就是有名的滿家弄,
往年這時(shí)候到處香得兇,
這幾天連綿的雨,外加風(fēng),
弄得這稀糟,今年的早桂就算完了!
果然這桂子林也不能給我點(diǎn)子歡喜;
枝上只見(jiàn)焦萎的細(xì)蕊,
看著凄凄,唉,無(wú)妄的災(zāi)!
為什么這到處是憔悴?
這年頭活著不易!這年頭活著不易!
西湖,九月
注:這首詩(shī)寫于1925年9月,初載同年10月21日《晨報(bào)副刊》,署名鶴。
作品賞析
徐志摩的這首詩(shī)是“戲劇體”的敘事詩(shī),詩(shī)歌的敘事結(jié)構(gòu)和表層的后面,蘊(yùn)含或鑲嵌著一個(gè)“原型”象征結(jié)構(gòu)。
所謂“原型”,是西方“神話——原型”批評(píng)學(xué)派常使用的中心術(shù)語(yǔ),或叫“神話原型”。通俗一些并將范圍擴(kuò)大一點(diǎn)講,是指在文學(xué)作品中較典型的,反復(fù)使用或出現(xiàn)的意象,及意象組合結(jié)構(gòu)——可以是遠(yuǎn)古神話模式的再現(xiàn)或流變,也可以是因?yàn)樽骷以?shī)人經(jīng)常使用而約定俗成形成的具有特殊象征意義的意象或意象組合結(jié)構(gòu)。
徐志摩的這首《這年頭活著不易[2] 》,其“原型”的存在也是不難發(fā)現(xiàn)的。讀這首詩(shī)歌,很容易讓人聯(lián)想到唐代詩(shī)人崔護(hù)的佳作《題城南莊》:“去年今日此門中/人面桃花相映紅/人面不知何處去/桃花依舊笑春風(fēng)!庇行脑賹ぁ叭嗣妗,但卻人去花依舊、睹物傷情,只能空余愁悵。這種“懷抱某種美好理想去專程追尋某物卻不見(jiàn)而只能空余愁悵”的敘述結(jié)構(gòu),在中國(guó)古典詩(shī)歌中是反復(fù)出現(xiàn)的,差不多已成為一種原型了。
徐志摩此詩(shī)是一首戲劇體的敘事詩(shī)。詩(shī)歌里面包含了為“新批評(píng)派”所稱道的“戲劇性”的結(jié)構(gòu)。整首詩(shī)歌,像一出結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)而完整的戲。河袝r(shí)間,有序幕,也有情節(jié)的展開,矛盾的對(duì)抗沖突和戲劇性的對(duì)話,還有悲劇性的結(jié)局、發(fā)表議論(獨(dú)白)的尾聲。一開始,山雨、煙霞、云霏……仿佛是電影中的遠(yuǎn)景鏡頭,以一種整體情境的呈示,不期然而然地把讀者(跟隨著詩(shī)歌中的“我”)誘導(dǎo)向一種“冒雨游山也莫嫌”(蘇軾詩(shī)句)的盎然興致和“訪桂”的極高的“情感期待”。接著,鏡頭平移,推向讀者的視野,“松茅”,“屋檐”,“村姑”等質(zhì)樸而富于野趣的意象系列呈示使畫面“定格”在中近景上;接下來(lái)是“村姑”動(dòng)作表情的“特寫”,“村姑”之“細(xì)細(xì)的端詳”,不緊不慢,從容紓徐的說(shuō)話語(yǔ)調(diào),使詩(shī)歌敘述體現(xiàn)出和緩有致、意態(tài)從容的風(fēng)格——像電影中使用長(zhǎng)鏡頭那樣凝重而深沉。
詩(shī)中的“桂”——這一“我”所尋訪的對(duì)象,寄寓隱含著超出字面及“桂花”這一植物本身的意義。具體象征什么,讀者只能“仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智”了。
如果“桂”僅僅是“桂”,不至于讓一個(gè)普通村姑“故作深沉”講哲理般地講一大通“太遲又太早”之類不可捉摸透的“對(duì)白”,更不至于當(dāng)“我”訪“桂”而不遇后,滿目“看著凄凄”,連連唉聲嘆氣,嘆這“無(wú)妄的災(zāi)”。這其實(shí)是“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”的“詩(shī)家語(yǔ)”。詩(shī)人還在詩(shī)歌最后一節(jié)的最后一句直抒胸臆,發(fā)表議論(很像戲劇中主人公的內(nèi)心獨(dú)白),一連聲強(qiáng)調(diào)“這年頭活著不易!這年頭活著不易!”而且,“這年頭活著不易”竟也成為整首詩(shī)的標(biāo)題而括示詩(shī)歌主題,并使詩(shī)歌的主題指向下降落腳到實(shí)實(shí)在在的現(xiàn)實(shí)生活的層面上。這與徐志摩大部分總想“飛翔”,總想逃到“另一個(gè)天國(guó)”中去的詩(shī)歌有明顯的不同。
古代詩(shī)人或野趣雅致,或訪古尋幽,雖“尋訪不遇”而空余惆悵,卻往往由此達(dá)觀悟道人世滄桑,千古興廢之理,浩嘆之余,深沉感慨有加,主題往往呈現(xiàn)出超越性的意向;徐志摩以野趣雅致起興,卻因?yàn)橹泵娆F(xiàn)實(shí)人生的酷烈現(xiàn)狀,而以發(fā)出“這年頭活著不易”的略顯直露的主題表達(dá)而終結(jié),主題指向卻收縮下降到現(xiàn)實(shí)生活的實(shí)在層面上。這種“形而上”意向與“形而下”意向,超脫性題旨與粘附性題旨的區(qū)別,也是生活時(shí)代與社會(huì)環(huán)境使然。
作者介紹
徐志摩(1897年1月15日—1931年11月19日),浙江海寧硤石人,現(xiàn)代詩(shī)人、散文家。原名章垿,字槱森,留學(xué)英國(guó)時(shí)改名志摩。曾經(jīng)用過(guò)的筆名:南湖、詩(shī)哲、海谷、谷、大兵、云中鶴、仙鶴、刪我、心手、黃狗、諤諤等。徐志摩是新月派代表詩(shī)人,新月詩(shī)社成員 。1915年畢業(yè)于杭州一中,先后就讀于上海滬江大學(xué)、天津北洋大學(xué)和北京大學(xué)。 1918年赴美國(guó)克拉克大學(xué)學(xué)習(xí)銀行學(xué)。十個(gè)月即告畢業(yè),獲學(xué)士學(xué)位,得一等榮譽(yù)獎(jiǎng)。同年,轉(zhuǎn)入紐約的哥倫比亞大學(xué)的研究院,進(jìn)經(jīng)濟(jì)系。1921年赴英國(guó)留學(xué),入劍橋大學(xué)當(dāng)特別生,研究政治經(jīng)濟(jì)學(xué)。在劍橋兩年深受西方教育的熏陶及歐美浪漫主義和唯美派詩(shī)人的影響。
【徐志摩詩(shī)歌《這年頭活著不易》】相關(guān)文章:
徐志摩《這年頭活著不易》賞析11-18
徐志摩散文《這年頭活著不易》08-27
徐志摩《"這年頭活著不易"》賞讀08-12
徐志摩詩(shī)歌精選11-29
徐志摩經(jīng)典詩(shī)歌02-21
徐志摩詩(shī)歌06-22
徐志摩的詩(shī)歌09-18
徐志摩詩(shī)歌10-09
徐志摩經(jīng)典詩(shī)歌08-19