- 相關(guān)推薦
西江月·漁父詞_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯
西江月·漁父詞
宋代辛棄疾
千丈懸崖削翠,一川落日镕金。白鷗來(lái)往本無(wú)心。選甚風(fēng)波一任。
別浦魚(yú)肥堪膾,前村酒美重斟。千年往事已沈沈。閑管興亡則甚。
譯文
陡峭的綠崖有千丈余高,落日照在江面上泛著金光。白鷗翔游是它的天性,既然風(fēng)波無(wú)法預(yù)料又何必管它?
魚(yú)肥美新鮮,正是吃魚(yú)的好時(shí)節(jié),前村好酒值得喝干了再斟。前事已隨時(shí)間深埋,興盛或是衰敗又有何關(guān)系?
注釋
西江月:詞牌名,此體雙調(diào)五十六字,上下片各四句,三平韻。
削翠:陡峭的綠崖。
一川:猶滿川。镕金:熔化金屬。亦特指熔化黃金。
選甚:不論怎么。
別浦:河流入江海之處稱浦,或稱別浦。膾:把魚(yú)切成薄片。
沉沉:悠遠(yuǎn)。
則甚:做甚,做什么。
創(chuàng)作背景
淳熙五年(1178),辛棄疾由臨安赴湖北任轉(zhuǎn)運(yùn)副使,舟行江上,過(guò)采石磯時(shí)創(chuàng)作了這首詞。
賞析
這首詞是寫(xiě)江行采石所見(jiàn)所感的,雖自稱“戲作”,其實(shí)寄慨遙深。
上片寫(xiě)江行所見(jiàn)!案烧蓱已隆保圆墒陡呔盖;“削翠”,言江岸壁立如削,卻草木蔥蘢。如果說(shuō)“千丈”句寫(xiě)江岸,而“一川”句則寫(xiě)江水。廖世美《好事近》詞說(shuō):“落日水镕金!贝司浠昧卧~,言落日的余輝照射在江面上,一川江水像镕金那樣燦爛。落日熔金,懸崖削翠,作者從這兩個(gè)側(cè)面,表現(xiàn)出采石水光山色之壯美。“白鷗”句寫(xiě)江上的沙鷗;“選甚”句寫(xiě)江上的游人。白鷗在江上自由飛翔,毫無(wú)戒心,與人和諧相處;而人則乘舟遨游,任其所之。張志和《漁歌子》說(shuō)“能縱棹,慣乘流,長(zhǎng)江白浪不曾憂”,還談什么“今日任風(fēng)波”,則其江行之安閑可知。
下片寫(xiě)江行所感!皠e浦”二句寫(xiě)江行生活!皠e浦”句映帶開(kāi)頭兩句,寫(xiě)長(zhǎng)江沿岸水產(chǎn)豐富,魚(yú)蟹肥美,可供享用!扒按濉保汀皠e浦”對(duì)應(yīng),言前行途中有江村可以沽酒。“重斟”二字,足見(jiàn)其逢酒必飲。蘇軾《漁父》詞說(shuō):“酒無(wú)多少醉為期,彼此不論錢數(shù)!庇终f(shuō):“酒醒還醉醉還醒,不論人間今古!薄扒按迕谰浦卣濉,似與蘇詞意近,所不同者,蘇寫(xiě)漁父,辛寫(xiě)自己而已。采石為江防要地,歷代南北戰(zhàn)爭(zhēng),多于此渡江。宋開(kāi)寶七年(974),曹彬率師攻取南唐,于此渡江不必說(shuō)了。隋開(kāi)皇九年(589),韓擒虎滅陳,也是由此濟(jì)師。至于東漢、晉、梁之師,出入建康,率皆由此。因而,采石成為歷代王朝興衰的歷史見(jiàn)證!扒辍倍,言上述歷史的變革,王朝的興衰,均已成為往事而銷聲匿跡,為何還去管他?作者借漁父之口出以曠達(dá)之語(yǔ),實(shí)質(zhì)上是反映了他對(duì)南宋朝廷的失望和不滿。不管興亡,正是對(duì)于興亡之事的執(zhí)著,這里不過(guò)是故作反語(yǔ)而已。在稼軒詞中反映出世思想的作品,有些是出于一時(shí)的憤激,有些則的確表達(dá)了真情實(shí)感,必須根據(jù)作者當(dāng)時(shí)的具體處境,結(jié)合同時(shí)的其他作品,以及這類詞篇的本源,來(lái)作全面而具體的分析。
【西江月·漁父詞_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
辛棄疾《西江月》原文翻譯及賞析04-08
西江月詞辛棄疾賞析07-09
水調(diào)歌頭·盟鷗_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯10-12
西江月辛棄疾原文及賞析07-20
西江月辛棄疾翻譯賞析10-15
浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析09-04
西江月·頃在黃州_蘇軾的詞原文賞析及翻譯07-17