辛棄疾 元夕賞析
在平平淡淡的日常中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家收集的辛棄疾 元夕賞析,歡迎閱讀與收藏。
辛棄疾 元夕賞析 篇1
宋代:辛棄疾
東風(fēng)夜放花千樹。更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷。笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
注釋
⑴青玉案:詞牌名!鞍浮弊xwan,第三聲,與“碗”同音。
、圃Γ合臍v正月十五日為上元節(jié),元宵節(jié),此夜稱元夕或元夜。
、恰皷|風(fēng)”句:形容元宵夜花燈繁多。花千樹,花燈之多如千樹開花。
、刃侨缬辏褐秆婊鸺娂,亂落如雨。星,指焰火。形容滿天的煙花。
、蓪汃R雕車:豪華的馬車。
、省傍P簫”句:指笙、簫等樂器演奏。鳳簫,簫的美稱。
、擞駢兀罕扔髅髟。亦可解釋為指燈。
⑻魚龍舞:指舞動(dòng)魚形、龍形的彩燈,如魚龍鬧海一樣。
、汀岸陜骸本洌簩懺Φ膵D女裝飾。蛾兒、雪柳、黃金縷,皆古代婦女元宵節(jié)時(shí)頭上佩戴的各種裝飾品。這里指盛裝的婦女。
、斡郝曇糨p盈悅耳,亦指儀態(tài)嬌美的樣子。暗香:本指花香,此指女性們身上散發(fā)出來的香氣。
、纤悍褐傅谌朔Q,古時(shí)就包括“她”。千百度:千百遍。
、序嚾唬和蝗,猛然。
、殃@珊:零落稀疏的樣子。
譯文
像東風(fēng)吹散千樹繁花一樣,又吹得煙火紛紛,亂落如雨。豪華的馬車滿路芳香。悠揚(yáng)的鳳簫聲四處回蕩,玉壺般的明月漸漸西斜,一夜魚龍燈飛舞笑語喧嘩。
美人頭上都戴著亮麗的'飾物,笑語盈盈地隨人群走過,身上香氣飄灑。我在人群中尋找她千百回,猛然一回頭,不經(jīng)意間卻在燈火零落之處發(fā)現(xiàn)了她。
賞析
陰歷正月十五為上元節(jié),這日晚上稱元夕,亦稱元宵,元夜。我國古代有元夕觀燈的風(fēng)俗。玉壺:指月亮。魚龍舞:指舞魚燈、龍燈之類。這是一首別有寄托的詞作。詞人假借對一位厭惡熱鬧、自甘寂寞的女子的尋求,含蓄地表達(dá)了自己的高潔志向和情懷.梁啟超《藝蘅館胡詞選》云:“自憐幽獨(dú),傷心人別有懷抱!逼潴w會(huì)是可信的。詞的上片,極寫元夕燈火輝煌、歌舞繁盛的熱鬧景象。“東風(fēng)夜放花千樹,更吹落、星如雨,”前一句寫燈,后一句寫焰火。上元之夜,滿城燈火,就象一夜春風(fēng)吹開了千樹萬樹的繁花,滿天的焰火明滅,又象是春風(fēng)把滿天星斗吹落。真是一片燈的海洋,焰火的世界,令人眼花繚亂。
“花千樹”、“星如雨”,不僅寫出了燈火之盛、之美,而且也給人熱鬧非凡的感覺,渲染出了節(jié)日的熱烈氣氛!皩汃R雕車香滿路”,是寫游人之盛。但這里主要還是為了渲染氣氛,所以,作者并沒有對游人作具體描繪,只是從整體印象上概括地勾勒了一筆。然而,游人如織、仕女如云的景象卻已躍然紙上;最后三句描繪歌舞之樂。節(jié)日的夜晚,一片狂歡景象,到處是笙簫齊鳴,到處是彩燈飛舞,人們在忘情地歡樂著,
“一夜魚龍舞”,寫出了人們徹夜狂歡的情景。 下片寫尋覓意中人的過程!岸陜貉┝S金縷,笑語盈盈暗香去!坝^燈看花”的婦女,頭上戴著“蛾兒”、“雪柳”、“黃金縷”等裝飾品,一個(gè)個(gè)打扮得花枝招展,整整齊齊,漂漂亮亮。她們一路笑語,帶著幽香,從詞人眼前走過,這里作者具體地描寫了觀燈的游人,也是對上片“寶馬雕車香滿路”描寫的一個(gè)補(bǔ)充,同時(shí),一個(gè)“去”字也暗傳出對意中人的尋覓。在熙熙攘攘的游人中,他尋找著,辯認(rèn)著,一個(gè)個(gè)少女美婦從他眼前過去了,可是,卻沒有一個(gè)人是他要尋找的。那么他所要尋找的意中人在哪里呢?
“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在、燈火闌珊處!苯(jīng)過千百次的尋覓,終于在燈火冷落的地方發(fā)現(xiàn)了她。人們都在盡情的狂歡,陶醉在熱鬧場中,可是她卻在熱鬧圈外;獨(dú)自站在“燈火闌珊處”,充分顯示了“那人”的與眾不同和孤高!氨娎飳にО俣取睒O寫尋覓之苦,而“驀然”二字則寫出了發(fā)現(xiàn)意中人后的驚喜之情。這里作者以含蓄的語言,表現(xiàn)了人物內(nèi)心的活動(dòng)。
這首詞先用大量筆墨渲染了元夕的熱鬧景象,最后突然把筆鋒一轉(zhuǎn),以冷清作結(jié),形成了鮮明強(qiáng)烈的對比。這種對比,不僅造成了境界上的強(qiáng)烈反差,深化了全詞的意境,而且很好地起到了加強(qiáng)突出人物形象的作用。
燈火寫得愈熱鬧,則愈顯“那人”的孤高,人寫得愈忘情,愈見“那人”的不同流俗。 全詞就是通過這種強(qiáng)烈的對比手法,反襯出了一個(gè)自甘寂寞、獨(dú)立不移、性格孤介的女性形象。作者寫這樣—個(gè)不肯隨波逐流、自甘淡泊的女性形象,是有所寄托的。辛棄疾力主抗戰(zhàn),屢受排擠,但他矢志不移,寧可過寂寞的閑居生活,也不肯與投降派同流合污,這首詞是他這種思想的藝術(shù)反映!氨娎飳にО俣龋嚾换厥,那人卻在,燈火闌珊處”,歷來也為人傳誦。
清王國維在《人間詞話》中說,這三句也是“古今之成大事業(yè)、大學(xué)問者”,必然經(jīng)過三境界的第三境,并以此作比喻,對做學(xué)問、做人、成事業(yè)者,在經(jīng)歷了第一境界和第二境界之后,才能有所發(fā)現(xiàn),自己所追尋的東西往往會(huì)在不經(jīng)意的時(shí)候,沒想到的地方出現(xiàn)。
辛棄疾 元夕賞析 篇2
元夕
辛棄疾
東風(fēng)夜放花千樹①,更吹落、星如雨②。
寶馬雕車③香滿路。
鳳簫④聲動(dòng),玉壺⑤光轉(zhuǎn),一夜魚龍⑥舞。
蛾兒雪柳黃金縷⑦,笑語盈盈暗香去。
眾里尋他千百度。
驀然⑧回首,那人卻在,燈火闌珊⑨處。
注釋:
、 花千樹:燈火極極多盛,如千樹繁花。蘇味道《觀燈》:“火樹銀花合,星橋鐵鎖開!
、 星如雨:指漫天的焰火。
③ 寶馬雕車:形容馬車之華貴。
④ 鳳簫:相傳簫史善吹簫,能吹簫引鳳,故名。
、 玉壺:白玉作的`燈。
、 魚龍:指魚形、龍形的燈。
、 蛾兒雪柳黃金縷:古代婦女頭上的飾品,周密《武林舊事?元夕》:“元夕節(jié)物,婦人皆戴珠翠、鬧蛾、玉梅、雪柳!
⑧ 驀然:忽然。
、 闌珊:零落、冷清。
賞析:
炎樹銀花,流光溢彩滿是艷麗繁華景象,溫柔富貴氣,卻非詞人懷抱。追尋處,只有暗香縈繞而去。
暮然句,峰回路轉(zhuǎn),才跳入幽遠(yuǎn)意境,才知種種鋪金疊翠作的只是一暮華美之至的背景。燈火闌珊處,自是詞人感懷傷世之懷抱。跌宕至此,又是裊裊收回。
辛棄疾 元夕賞析 篇3
辛棄疾南宋詞:《青玉案·元夕》原文:
東風(fēng)夜放花千樹,更吹落星如雨。寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
《青玉案·元夕》參考注釋:
、僭Γ号f歷正月十五無肖節(jié)。
②寶馬雕車:裝飾華華麗的馬車。
、埒P簫:排簫,簫管排列參差如風(fēng)翼,故名。
、苡駢兀罕扔髟铝。
⑤魚龍:拽魚燈,龍燈。
、抻盒稳菖觾x態(tài)美好。
、咔О俣龋呵О俅危О俦。
⑧驀然:忽然。
、彡@珊:零落、冷清。
辛棄疾南宋詞:《青玉案·元夕》賞析:
"作為一首婉約詞,這首《青玉案》與北宋婉約派大家晏殊和柳永相比,在藝術(shù)成就上毫不遜色。詞作從極力渲染元宵節(jié)絢麗多彩的熱鬧場面入手,反襯出一個(gè)孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托著作者政治失意后,不愿與世俗同流合污的孤高品格。詞從開頭起“東風(fēng)夜放花千樹”,就極力渲染元宵佳節(jié)的熱鬧景象:滿城燈火,滿街游人,火樹銀花,通宵歌舞。然而作者的意圖不在寫景,而是為了反襯“燈火闌珊處”的那個(gè)人的與眾不同。本詞描繪出無宵佳節(jié)通宵燈火的`熱鬧場景,梁啟超謂“自憐幽獨(dú),傷心人別有懷抱!闭J(rèn)為本詞有寄托,可謂知音。上片與元夕之夜燈火輝煌,游人如云的熱鬧場面,下片寫不幕榮華,甘守寂寞的一位美人形象。美人形象便是寄托著作者理想人格的化身。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。王國維把這種境界稱之為成大事業(yè)者,大學(xué)問者的第三種境界,確是大學(xué)問者的真知灼見。
辛棄疾 元夕賞析 篇4
青玉案·元夕
東風(fēng)夜放花千樹,更吹落、星如雨。
寶馬雕車香滿路。
鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾里尋她千百度,驀然回首,
那人卻在,燈火闌珊處。
賞析
上片渲染那一片熱鬧景況,看他寫火樹,固定的燈彩也。
寫星雨,流動(dòng)的煙火也。
若說好,就好在想象:是東風(fēng)還未催開百花,卻先吹放了元宵的火樹銀花。
它不但吹開地上的燈花,而且還又從天上吹落了如雨的彩星——燃放煙火,
先沖上云霄,復(fù)自空而落,真似隕星雨。
然后寫車馬,寫鼓樂,寫燈月交輝的人間仙境——“玉壺”,
寫那民間藝人們的載歌載舞、魚龍曼衍的`“社火”百戲,
好不繁華熱鬧,令人目不暇給。
其間“寶”也,“雕”也,“鳳”也,“玉”也,種種麗字,
總是為了給那燈宵的氣氛來傳神,來寫境,
蓋那境界本非筆墨所能傳寫,
幸虧還有這些美好的字眼,聊為助意而已。
總之,稼軒此詞,前半實(shí)無獨(dú)到之勝可以大書特書。
其精彩之筆,全在后半始見。后片之筆,專門寫人。
先從頭上寫起:這些游女們,一個(gè)個(gè)霧鬢云鬟,
戴滿了元宵特有的鬧蛾兒、雪柳、金縷纏就的春幡春勝。
這些盛妝的游女們,行走之間,說笑個(gè)不停,紛紛走過去了,
只有衣香猶在暗中飄散。
在百千群中只尋找一個(gè)——卻總是蹤影皆無。
忽然,眼光一亮,在那一角殘燈旁側(cè),
一個(gè)人原來在這冷落的地方,還未歸去,似有所待。
是悲喜莫名的感激銘篆,詞人卻如此本領(lǐng),
竟把它變成了筆痕墨影,永志弗滅。
上片臨末,已出“一夜”二字,
多少時(shí)光的苦心癡意,到得下片而出“燈火闌珊”,
方才前早呼而后遙應(yīng),可見詞人筆墨之細(xì),文心之苦。
王靜安《人間詞話》曾舉此詞,以為人之成大事業(yè)者,必皆經(jīng)歷三個(gè)境界,
而稼軒此詞之境界為第三即最終最高境。
此特借詞喻事,與文學(xué)賞析已無交涉,
王先生早已先自表明,吾人可以無勞糾葛。
辛棄疾 元夕賞析 篇5
《青玉案 元夕》(宋)辛棄疾
東風(fēng)夜放花千樹,更吹落,星如雨。
寶馬雕車香滿路,鳳蕭聲動(dòng),壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾里尋他千百度,驀然回首, 那人卻在,火闌珊處。
古代詞人寫上元燈節(jié)的詞,不計(jì)其數(shù),辛棄疾的這一首,卻沒有人認(rèn)為可有可無,因此也可以稱作是豪杰了。然而究其實(shí)際,上闋除了渲染一片熱鬧的盛況外,并無什么獨(dú)特之處。作者把火樹寫成與固定的燈彩,把“星雨”寫成流動(dòng)的煙火。若說好,就好在想象:東風(fēng)還未催開百花,卻先吹放了元宵節(jié)的火樹銀花。它不但吹開地上的燈花,而且還從天上吹落了如雨的彩星——燃放的煙火,先沖上云霄,而后自空中而落,好似隕星雨。然后寫車馬、鼓樂、燈月交輝的人間仙境——“玉壺”,寫那民間藝人們載歌載舞、魚龍漫衍的“社火”百戲,極為繁華熱鬧,令人目不暇接。其間的“寶”也,“雕”也“鳳”也,“玉”也,種種麗字 ,只是為了給那燈宵的氣氛來傳神來寫境,大概那境界本非筆墨所能傳寫,幸虧還有這些美好的字眼,聊為助意而已。
上闋,專門寫人。作者先從頭上寫起:這些游女們,一個(gè)個(gè)霧鬢云鬟,戴滿了元宵特有的鬧蛾兒、雪柳,這些盛裝的游女們,行走過程中不停地說笑,在她們走后,只有衣香還在暗中飄散。這些麗者,都非作者意中關(guān)切之人,在百千群中只尋找一個(gè)——卻總是蹤影難覓,已經(jīng)是沒有什么希望了!鋈,眼睛一亮,在那一角殘燈旁邊,分明看見了,是她!是她!沒有錯(cuò),她原來在這冷落的地方,還未歸去,似有所待!
發(fā)現(xiàn)那人的一瞬間 ,是人生精神的凝結(jié)和升華,是悲喜莫名的感激銘篆,詞人竟有如此本領(lǐng),竟把它變成了筆痕墨影,永志弗滅!—讀到末幅煞拍,才恍然大悟:那上闋的燈、月、煙火、笙笛、社舞、交織成的元夕歡騰,那下闋的`惹人眼花繚亂的一隊(duì)隊(duì)的麗人群女,原來都只是為了那一個(gè)意中之人而設(shè),而且,倘若無此人,那一切又有什么意義與趣味呢!此詞原不可講,一講便成畫蛇,破壞了那萬金無價(jià)的人生幸福而又辛酸一瞬的美好境界。然而畫蛇既成 ,還須添足 :學(xué)文者莫忘留意,上闋臨末,已出“一夜”二字,這是何故?蓋早已為尋他千百度說明了多少時(shí)光的苦心癡意,所以到了下闋而出“燈火闌珊 ”,方才前后呼應(yīng),筆墨之細(xì),文心之苦,至矣盡矣。可嘆世之評者動(dòng)輒謂稼軒“豪放 ”,“豪放”,好象將他看作一個(gè)粗人壯士之流,豈不是貽誤學(xué)人嗎?王靜安《人間詞話》曾舉此詞,以為人之成大事業(yè)者,必皆經(jīng)歷三個(gè)境界,而稼軒此詞的境界為第三即終最高境界 。此特借詞喻事 ,與文學(xué)賞析并無交涉,王先生早已先自表明,吾人在此無勞糾葛。從詞調(diào)來講,《青玉案》十分別致,它原是雙調(diào),上下闋相同 ,只是上闋第二句變成三字一斷的疊句,跌宕生姿。下闋則無此斷疊,一片三個(gè)七字排句,可排比,可變幻,隨詞人的心意,但排句之勢是一氣呵成的,單單等到排比完了,才逼出煞拍的警策句。
辛棄疾 元夕賞析 篇6
原文:
東風(fēng)夜放花千樹。更吹落、星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。
蛾兒雪柳黃金縷。笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。
詩詞賞析:
這首詞是詞人剛從北方投奔到南宋,在南宋的都城臨安所著,當(dāng)時(shí)祖國的半壁江山都在侵略者的鐵蹄的蹂躪之下,用一首林升的詩最能反映:“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州。”
這首詞作于宋淳熙元年或二年。當(dāng)時(shí),強(qiáng)敵壓境,國勢日衰,而南宋統(tǒng)治階級卻不思恢復(fù),偏安江左,沉湎于歌舞享樂,以粉飾太平。洞察形勢的辛棄疾,欲補(bǔ)天穹,卻恨無路請纓。他滿腹的激情、哀傷、怨恨,交織成了這幅元夕求索圖。國難當(dāng)頭,朝廷只顧偷安,人們也都“笑語盈盈”,有誰在為風(fēng)雨飄搖中的國家憂慮?作者尋找著知音。那個(gè)不在“蛾兒雪柳”之眾、卻獨(dú)立在燈火闌珊處,不同凡俗、自甘寂寞的人,正是作者所追慕的對象。有沒有這個(gè)真實(shí)的“那人”存在?我們只能猜測,與其說有這個(gè)人,不如說這也是作者英雄無用武之地,而又不肯與茍安者同流合污的'自我寫照。在這首詞中,詩人寄托了他對國家興亡的感慨和對社會(huì)現(xiàn)實(shí)的批判,既有“暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作卞州”([宋]林升《題臨安邸》)的譴責(zé),又有杜牧詩句“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”(《泊秦淮》 )的憂慮,更有“把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會(huì),登臨意”(辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》)的痛苦。辛棄疾是宋代的一個(gè)文能治國,武可殺敵的人才!郭沫若的對聯(lián)對辛棄疾做了很好的概括:“鐵板銅琶繼東坡高唱大江東去,美芹悲黍冀南宋莫隨鴻雁南飛!敝豢上诔拔倚鬼车哪纤螘r(shí)代,報(bào)國殺敵雄心無法實(shí)現(xiàn),只有借詩詞以抒發(fā)憤慨愁恨,借“那人”表達(dá)自己不愿隨波逐流,自甘寂莫的孤高性格。
【辛棄疾 元夕賞析】相關(guān)文章:
辛棄疾詩詞《青玉案·元夕》賞析03-28
辛棄疾《元夕》原文12-30
辛棄疾《青玉案·元夕》原文翻譯及賞析03-06
《青玉案·元夕》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析03-19
辛棄疾《青玉案.元夕》古詞原文意思賞析04-14
辛棄疾《青玉案·元夕》全文及鑒賞08-05
辛棄疾的古詩賞析11-18
辛棄疾《水調(diào)歌頭》原文及賞析02-27
感皇恩 辛棄疾賞析11-18