中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《水龍吟·登建康賞心亭》原文翻譯以及賞析

時(shí)間:2020-09-27 14:31:47 辛棄疾 我要投稿

《水龍吟·登建康賞心亭》原文翻譯以及賞析

  這是一首愛(ài)國(guó)詞,是詩(shī)人辛棄疾所作。辛棄疾借助景色的描寫,抒發(fā)了想要中原國(guó)土的決心,但是在那個(gè)年代,注定詩(shī)人辛棄疾的抱負(fù)沒(méi)辦法實(shí)現(xiàn)。這是一件多么遺憾的事情。

  水龍吟·登建康賞心亭

  楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。

  休說(shuō)鱸魚(yú)堪膾,盡西風(fēng),季鷹歸未?求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣?上Я髂辏瑧n愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!

  【注釋】

  建康:今江蘇南京。

  賞心亭:《景定建康志》:“賞心亭在(城西)下水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝。”

  遙岑:岑,音cén。遠(yuǎn)山。

  玉簪螺髻:簪,音zān;髻,音jì。玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的發(fā)髻,這里比喻高矮和形狀各不相同的山嶺。

  斷鴻:失群的孤雁。

  吳鉤:唐·李賀《南園》:“男兒何不帶吳鉤,收取關(guān)山五十州。”吳鉤,古代吳地制造的一種寶刀。這里應(yīng)該是以吳鉤自喻,空有一身才華,但是得不到重用。

  了:音liǎo。

  鱸魚(yú)堪膾:用西晉張翰典。《世說(shuō)新語(yǔ)·識(shí)鑒篇》記載:張翰在洛陽(yáng)做官,在秋季西風(fēng)起時(shí),想到家鄉(xiāng)莼菜羹和鱸魚(yú)膾的美味,便立即辭官回鄉(xiāng)。后來(lái)的文人將思念家鄉(xiāng)、棄官歸隱稱為莼鱸之思。

  季鷹:張翰,字季鷹。

  【譯文】

  空蕩的秋空雖火紅似火,可是我心中卻千里冷落凄涼,冷清的江水只能伴隨著天空流去,何處會(huì)是盡頭,這秋天無(wú)邊無(wú)際。無(wú)奈的眺望遠(yuǎn)處的山嶺,為何,報(bào)國(guó)又比登天難,為何,國(guó)家又如此腐敗,只能怪人間正道是滄桑。那群山像女人頭上的玉簪和螺髻,難道說(shuō),這王朝只剩下花天酒地了嗎?斜下的太陽(yáng)照著這亭子,在長(zhǎng)空遠(yuǎn)飛離群。孤雁伴著它那凄慘絕望聲從天空劃過(guò),或許是映照著我這流落江南思鄉(xiāng)游子。我看著這寶刀,卻不曾沾染著敵人的鮮血,我狠狠地把亭上的欄桿都拍遍了,也沒(méi)有人領(lǐng)會(huì)我現(xiàn)在登樓的心意,天下知我者,還能有誰(shuí)呢?。

  我可不會(huì)像張翰那樣,為家鄉(xiāng)之景而歸。那劉備天下為懷,斥責(zé)許氾,辭氣激揚(yáng),令人佩服。只可惜時(shí)光如流水一般過(guò)去,我真擔(dān)心著風(fēng)雨飄蕩中的國(guó)家,時(shí)間如白駒過(guò)隙!連一拭英雄淚的'紅巾翠袖也無(wú)人喚取了。

  【賞析】

  《水龍吟登建康賞心亭》上片大段寫景,由水寫到山,由無(wú)情之景寫到有情之景,很有層次,楚天千里,遼遠(yuǎn)空闊,秋色無(wú)邊無(wú)際。大江流向天邊,也不知何處是盡頭。因之,綿綿青山亦會(huì)“獻(xiàn)愁供恨”。愁恨為何?下面“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子,把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。”破空而來(lái),雖沒(méi)有正面交代,但我們從中已經(jīng)體會(huì)到了作者自己飄零的身世和孤寂的心境。辛棄疾渡江南歸,原是以南宋為自己的故國(guó),滿懷報(bào)國(guó)恢復(fù)的熱情?墒,南宋統(tǒng)治集團(tuán)不把辛棄疾看作自己人,對(duì)他一直采取排擠的態(tài)度,致使辛棄疾覺(jué)得他在江南真的成了游子了。特別是“把吳鉤看了,欄干拍遍,無(wú)人會(huì)、登臨意”三句,直抒胸臆,淋漓盡致地抒發(fā)了自己報(bào)國(guó)有心、請(qǐng)纓無(wú)路的悲憤之情。

  《水龍吟登建康賞心亭》下片則是直接言志。“休說(shuō)鱸魚(yú)堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?”這里引用了一個(gè)典故;晉朝人張翰(字季鷹),在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)起,想到家鄉(xiāng)蘇州味美的鱸魚(yú),便棄官回鄉(xiāng)。現(xiàn)在又是深秋了,我這個(gè)漂泊扛南的游子卻不能像張翰那樣飄然歸去。自己的家鄉(xiāng)還在金人手里,想回也回去不了!下面三句“求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣”,也用了一個(gè)典故。三國(guó)時(shí)許汜去看望陳登,陳登對(duì)他很冷淡,獨(dú)自睡在大床上,叫他睡下床。后來(lái)許汜把這件事告訴劉備,劉備說(shuō):天下大亂,你忘懷國(guó)事,求田問(wèn)舍,陳登當(dāng)然瞧不起體。如果碰上我,我將睡在百尺高樓,叫你睡在樓下,豈止相差上下床呢?求田問(wèn)舍,就是買地置屋。劉郎,指劉備,這里指有遠(yuǎn)大志向的人。

  這幾句是對(duì)南宋朝廷那些貪圖祿位、求田問(wèn)舍的庸碌之輩的諷刺。“可惜流年,憂愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此”,三句沉痛之極。流年,即年華如流;風(fēng)雨,指國(guó)家在風(fēng)雨飄搖之中,“樹(shù)猶如此”也是一個(gè)典故,據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“桓公(溫)北征,經(jīng)金城,見(jiàn)前為瑯琊時(shí)種柳,皆已十圍,慨然日:‘術(shù)猶如此,人何以堪?,攀技執(zhí)條,泫然流涕。”意即自己正當(dāng)年青有為之時(shí),卻空有安邦定國(guó)之計(jì),經(jīng)天緯地之才,無(wú)處施展。時(shí)光流轉(zhuǎn),年華浪擲,北伐無(wú)期·中原難復(fù),怎不讓人痛心疾首。這三句,是全詞核心。到這里,作者的感情經(jīng)過(guò)層層推進(jìn)已經(jīng)發(fā)展到最高點(diǎn)。《水龍吟登建康賞心亭》詞最后三句:“倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚。”寫作者自傷抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),世無(wú)知己,得不到同情與慰藉的悲嘆。亦與上片“無(wú)人會(huì)、登臨意”相呼應(yīng)。倩,請(qǐng)。“紅巾翠袖”,古代女子的裝束打扮柬,這里指歌女。

  總之,辛棄疾的這首《水龍吟登建康賞心亭》,境界闊大,氣魄雄渾,寄意遙遠(yuǎn),感慨深沉。通過(guò)所見(jiàn)所聞所感,層層展開(kāi)主題。結(jié)構(gòu)曲折而嚴(yán)謹(jǐn)。而且典故使用貼切精妙,天然渾成。不愧為傳世之作。

【《水龍吟·登建康賞心亭》原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:

水龍吟·登建康賞心亭辛棄疾、翻譯、賞析02-16

辛棄疾《水龍吟登建康賞心亭》全詞原文翻譯賞析11-02

★辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》原文及賞析01-05

辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》原文及賞析01-05

辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》賞析12-13

辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》古詩(shī)賞析07-14

辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》詩(shī)詞12-04

辛棄疾詩(shī)詞水龍吟·登建康賞心亭12-28

清明原文翻譯以及賞析09-10

送別原文翻譯以及賞析 王之渙10-08