余光中的鄉(xiāng)愁
原文
小時(shí)候,
鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票,
我在這頭,
母親在那頭。
長(zhǎng)大后,
鄉(xiāng)愁是一張窄窄的船票,
我在這頭,
新娘在那頭。
后來(lái)啊,
鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳?zāi)梗?/p>
我在外頭,
母親在里頭。
而現(xiàn)在,
鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽,
我在這頭,
大陸在那頭。
英文譯文
When I was young,
my homesickness was a small stamp,
I was here,
my mother was there.
After growing up,
my homesickness was a narrow ticket,
I was here,
my bride was there.
Later,
my homesickness was a little tomb,
I was outside,
my mother was inside.
And now,
my homesickness is a shallow strait,
I am here,
the mainland is there.
【余光中的鄉(xiāng)愁】相關(guān)文章:
余光中《鄉(xiāng)愁》09-11
《鄉(xiāng)愁》余光中03-07
余光中鄉(xiāng)愁03-15
鄉(xiāng)愁余光中賞析01-09
余光中先生的鄉(xiāng)愁11-01
余光中《鄉(xiāng)愁》分析07-23
鄉(xiāng)愁余光中背景09-05
余光中 《鄉(xiāng)愁》 教案07-03
余光中鄉(xiāng)愁原文07-21