中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

文天祥《過零丁洋》簡析

時間:2024-09-06 21:12:15 文天祥 我要投稿

文天祥《過零丁洋》簡析

  過零丁洋

文天祥《過零丁洋》簡析

  辛苦遭逢起一經,

  干戈寥落四周星。

  山河破碎風飄絮,

  身世浮沉雨打萍。

  惶恐灘頭說惶恐,

  零丁洋里嘆零丁。

  人生自古誰無死,

  留取丹心照汗青。

  【今譯】

  回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

  如今戰(zhàn)火消歇已熬過了四個周星。

  國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,

  個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。

  惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

  零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

  人生自古以來有誰能夠長生不死,

  我要留一片愛國的丹心映照汗青。

  【作者簡介】

  文天祥(1236—1283),南宋愛國詩人。字履善,又字宋瑞,號文山,廬陵(今江西省吉安市)人。南宋末,全力抗敵,兵敗被俘,始終不屈于元人的威逼利誘,最后從容就義。他后期的詩作主要記述了抗擊元兵的艱難歷程,表現了堅貞的民族氣節(jié),慷慨悲壯,感人至深。

  【注釋】

 、倭愣⊙螅涸诮駨V東中山南的珠江口。文天祥于宋末帝趙祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚于零丁洋的戰(zhàn)船中,次年正月,元軍都元帥張弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統(tǒng)帥張世杰。于是,文天祥寫了這首詩。②“辛苦”句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經,指因精通某一經籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶祐四年(1256)以進士第一名及第。③干戈寥落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰(zhàn)事已經接近尾聲。南宋亡于本年(1279),此時已無力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環(huán)一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這里四周星用整數。舊注多以“四周星”為文天祥1275年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。④“山河”句:指國家局勢和個人命運都已經難以挽回。⑤惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空兵敗,經惶恐灘退往福建。⑥“零丁”句:慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰(zhàn)、孤立無援。詩人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰(zhàn)船中。⑦汗青:史冊。紙張發(fā)明之前,用竹簡記事。制作竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。

  【賞

  這首詩是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處于風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。我們從字里行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的崇高美。這既是詩人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語言文字的范圍。

  作者簡介

  文天祥(1236-1283),字履善,一宇宋瑞,號文山,吉水(今安西省吉安縣)人。南宋名臣,中國歷史上著名的民族英雄。他二十歲中狀元,官至丞相。在元兵大舉渡江,南宋局勢岌岌可危的緊急關頭,他在贛州組織義軍,率兵奔赴臨安(南宋都城)保衛(wèi)皇室。不久奉命前往元軍兵營談判,被扣留,后冒險逃到溫州,擁立益王趙,以圖復國。他募集將士,抵御元兵,轉戰(zhàn)贛(今江西省),閩(今福建省),嶺南(今廣東省),兵敗被俘,拘囚在燕京(今北京市)四年,敵人多方誘降,始終不肯屈服,從容就義,終年四十七歲。

  背景資料

  南宋祥興元年(1278)文天祥在廣東南海被俘。次年正月,元軍出珠江口,準備進攻宋帝最后的據點崖山。文天祥被拘押舟中,船過零丁洋時,當時元軍統(tǒng)帥張弘范要文天祥寫信勸宋帥張世杰投降,他便以此詩作答。張讀后連稱「好人!」「好詩!」,不再相迫。就在文天祥寫此詩后約二十天--祥興二年(1279)二月初六,宋將陸秀夫背負八歲的皇帝趙投海殉國,南宋就此滅亡。

  賞重點

  這首詩是文天祥被俘以后,回憶一生,感慨萬千而寫下的名作。從熟讀經書考中狀元的那一刻起,就決定了他一生的際遇。起兵抗元已經四年,環(huán)顧四周向應他的義軍卻是寥寥可數。大宋江山已如風中柳絮,敗亡在即,而自己的命運有如暴雨襲擊下的水上浮萍,孤苦無依。曾經在惶恐灘頭退兵,為國家命運而深戚憂慮;如今身在零丁洋中,嘆息著自己的孤苦的處境。自古以來,人都免不了一死。只要自己的這一片忠心能永留史冊,就心滿意足了。

  首聯是詩人對自己一生遭際的回顧。他抓住了兩件大事:一是讀書入仕,這是關系他個人政治前途的大事,從此他的命運跟國家的命運緊密地聯系在一起;二是毀家報國,起兵勤王,這是關系國家存亡的大事!父筛炅嚷洹顾淖,說明當時天下像文天祥那樣高舉義旗,為國奮戰(zhàn)者實在寥寥無幾。這悲切哀怨的自述,暗含對茍且偷生者的憤慨,對屈膝投降者的譴責。

  第二聯緊承上聯,對「辛苦遭逢」,「干戈寥落」作具體的描寫。用「風飄絮」,「雨打萍」兩個形象的比喻,勾畫出國運乖,人民流離的景象,又是對風雨飄搖中的南宋時局的高度括。這兩句對偶嚴密工整,形式上節(jié)奏鮮明,韻律協調;內容先后映襯,相得益彰。

  第三聯進一步就家國身世而抒發(fā)情懷。詩人選取兩個在自己戎馬生涯中有深刻意義的地名作為當時特殊心境的寫照,貼切自然,恰如其分。他利用「惶恐灘」與「零丁洋」兩個地名的多義性,構成重疊復沓的句武,傳神地表現了作者當日戰(zhàn)敗「惶恐」心境與今日的「零丁」處境。這兩句亦工對精巧,讀來鏗鏘有力。

  尾聯借用自問自答的句式,寄托自己誓死不降,以身殉國的高潔志向。兩句直抒胸,氣勢,表現了詩人視死如歸的英雄氣。

  由于詩人生活在南宋政權岌岌可危的時代,吟詠的是自己悲壯的戰(zhàn)斗歷程,抒發(fā)的是自己慷慨的愛國情懷,大義凜然,筆力千鈞,因此擲地有聲,成為一曲千古不朽的壯歌。

  零丁洋:即伶仃洋,在廣東省中山縣珠江口外。

  遭逢:遭遇。

  起一經:漢代凡通曉《詩》,《書》,《禮》,《易》,《春秋》五經之一者立為博士。此喻熟讀經書考中進士,被起用為官。

  干戈寥落:干戈原是古代兩種兵器,即盾牌和長矛,這裏引申為軍隊。寥落,稀疏的意思。此處指抗元軍隊稀少,自己孤軍作戰(zhàn)。

  四周星:四周年。北斗星斗柄所指方向旋轉一周為一年。作者自德佑元年(1275)正月,以全部家產充當軍費,起兵抗元,至祥興元年(1278)被俘,恰為四年。

  風飄絮:風吹柳絮。這裏形容南宋的江山在元軍的入侵下已經零亂破碎,像被風吹散四處飄落的柳絮一樣。

  身世:個人的經歷和境遇。

  雨打萍:急雨打在浮萍上。這裏形容詩人一生遭遇的動蕩不安。又可解作亡國孤臣,有如無根的浮萍。

  惶恐灘:在今江西省萬安縣境內,是贛江十八灘中最險的一灘,人們乘船渡此灘時往往十分惶恐,因而得名。宋端宗景炎二年(1277),文天祥在江西兵敗,曾從惶恐灘一帶退兵往福建。

  說惶恐:對國家形勢危急憂懼不安。

  嘆零丁:被俘后孤苦無依。

  留取:留得。

  丹心:忠心。丹是紅色的朱砂。古人以紅色代表忠義,故丹心喻忠貞不二之心。

  汗青:歷史書。古代無紙,在竹簡上記事,為便於書寫,又不被蟲蛀,往往火烤去水分。水分在蒸發(fā)時在竹面凝滴如汗,故曾經烤過的竹簡,便稱為汗青。

【文天祥《過零丁洋》簡析】相關文章:

文天祥的《過零丁洋》簡析02-03

文天祥《過零丁洋》08-29

《過零丁洋》文天祥翻譯06-15

過零丁洋 (南宋)文天祥04-15

文天祥的詩句過零丁洋03-19

文天祥《過零丁洋》教案03-30

文天祥《過零丁洋》教學實錄03-30

文天祥過零丁洋全詩03-09

文天祥《過零丁洋》原文及賞析05-16