中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

宋史 文天祥傳 譯文

時(shí)間:2024-08-20 08:37:49 文天祥 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

宋史 文天祥傳 譯文

  《宋史.文天祥傳》描述了名族英雄文天祥了哪些事跡?全文是如何翻譯的呢?

  原文:

  文天祥年二十舉進(jìn)士,對(duì)策集英殿。帝親拔為第一。德祐初,詔天下勤王。天祥發(fā)郡中豪杰,有眾萬(wàn)人。其友止之,天祥曰:“第國(guó)家養(yǎng)育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無(wú)一人一騎入關(guān)者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風(fēng)而起者。”盡以家貲為軍費(fèi)。明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,如軍中請(qǐng)和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。丞相怒拘之,北至鎮(zhèn)江,天祥夜亡入真州,展轉(zhuǎn)至高郵,泛海至溫州。至元十五年十二月,趨南嶺。天祥方飯五坡嶺,張弘范兵突至,天祥倉(cāng)皇出走,千戶王惟義前執(zhí)之。至潮陽(yáng),見(jiàn)弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見(jiàn)之,與俱入崖山,使為書(shū)招張世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書(shū)所過(guò)零丁洋詩(shī)與之。崖山破,弘范遣使護(hù)送天祥至京師。天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:“汝何愿?”天祥對(duì)曰:“天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜之一死足矣。”然猶不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請(qǐng),從之。天祥臨刑殊從容。南鄉(xiāng)拜而死,年四十七。 (節(jié)選自《宋史·文天祥傳》,有改動(dòng)。)

  譯文:

  文天祥二十歲中進(jìn)士,在集英殿對(duì)答皇上的策問(wèn),被皇上親自選拔為第一。德祐元年,皇上下詔號(hào)召天下幫助朝廷抗敵,文天祥召集郡中豪杰,有萬(wàn)余人。他的好友勸阻他,文天祥說(shuō):“既然國(guó)家撫養(yǎng)臣民三百多年,一旦國(guó)家遇到緊急情況,向天下征集兵員,竟然沒(méi)有一人一馬響應(yīng)入關(guān),我對(duì)此非常遺憾,所以不能正確估計(jì)自己的力量,用自己的行動(dòng)來(lái)對(duì)眾宣示,期望天下有一聽(tīng)到消息就立刻行動(dòng)的忠臣義士。”于是傾盡家財(cái)為軍費(fèi)。第二年正月授任臨安知府,不久又授任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元營(yíng)請(qǐng)求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山談判時(shí)據(jù)理力爭(zhēng)。元丞相伯顏氣憤地扣押了他,文天祥隨元軍向北到了鎮(zhèn)江。后來(lái)趁夜色逃到真州,輾轉(zhuǎn)到了高郵,渡海到了溫州。至元十五年十二月,逃到南嶺。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊(duì)突然抵達(dá),文天祥倉(cāng)皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。文天祥被押解到潮陽(yáng),帶去見(jiàn)張弘范,張弘范的近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘范用對(duì)待客人的禮節(jié)接待他,帶他一起到崖山,讓他寫(xiě)信去招降張世杰。文天祥說(shuō):“我不能護(hù)衛(wèi)皇上,還教別人背叛皇上,能這樣做嗎?”張弘范堅(jiān)持索要?jiǎng)窠敌,文天祥就將他過(guò)零丁洋時(shí)所寫(xiě)的詩(shī)寫(xiě)出來(lái)交給張弘范。崖山被攻破之后,張弘范派人護(hù)送文天祥去京師大都。文天祥在北方共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,于是元世祖召文天祥入朝,對(duì)他說(shuō):“你有什么愿望?”文天祥回答說(shuō):“文天祥受大宋恩澤,擔(dān)任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只愿賜死就滿足了。”可是元世祖還是不忍心殺文天祥,就讓他退下了。有人進(jìn)言,竭力贊成依從文天祥的請(qǐng)求,元世祖同意了。文天祥臨刑時(shí)特別從容。向南方行了拜禮后死去,死的時(shí)候年僅四十七歲。

  《文天祥傳(節(jié)選)》閱讀答案

  文天祥傳(節(jié)選)(8分)

  天祥至潮陽(yáng)①,見(jiàn)弘范②,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見(jiàn)之,與俱入?yún)兩,使為?shū)招張世杰③。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書(shū)所《過(guò)零丁洋》詩(shī)與之。其末有云:“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。”弘范笑而置之。厓山破,軍中置酒大會(huì),弘范曰:“國(guó)亡,丞相忠孝盡矣,能改心以事宋者事皇上,將不失為宰相也。”天祥泫然④出涕,曰:“國(guó)亡不能救,為人臣者死有余罪,況敢逃其死而二其心乎?”弘范義之,遣使護(hù)送天祥至京師……天祥臨刑殊從容,謂吏卒曰:“吾事畢矣。”南鄉(xiāng)拜而死。數(shù)日,其妻歐陽(yáng)氏收其尸,面如生,年四十七。

  [注釋]

 、俪标(yáng),地名,在廣東。后文的“厓山”,也是廣東的地名。

 、诤敕叮磸埡敕,元朝將領(lǐng)。

 、蹚埵澜埽纤螌㈩I(lǐng)。

  ④泫然,流淚的樣子。

  21.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。(3分)

  ⑴能改心以事宋者事皇上( ) ⑵吾事畢矣( ) ⑶南鄉(xiāng)拜而死( )

  22.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下面句子。(2分)

  吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?

  23.閱讀選文,談?wù)勎奶煜橹两袢詾槿藗兙囱龅脑颉?3分)

  參考答案:

  21.1.⑴侍奉⑵完(成)⑶通“向”。

  22.我不能保衛(wèi)父母,竟然教別人叛離父母,可以嗎?

  23.文天祥被捕之后,在元營(yíng)多次勸降,但他舍生取義,視死如歸,死前從容坦蕩,死后仍面不改色,在文天祥的身上充分體現(xiàn)了志士仁人的浩然正氣。

【宋史 文天祥傳 譯文】相關(guān)文章:

宋史文天祥傳翻譯09-06

宋史 文天祥傳答案07-01

《宋史文天祥傳》原文及翻譯05-12

宋史文天祥傳全文翻譯07-03

《宋史·文天祥傳》原文及翻譯10-08

關(guān)于《宋史文天祥傳》原文及翻譯01-21

宋史文天祥傳原文以及翻譯07-30

《宋史何灌傳》閱讀答案及譯文06-14

《宋史·劉沆傳》閱讀答案及譯文04-23

文天祥傳原文及譯文賞析08-28