過零丁洋 文天祥賞析
引導(dǎo)語:文天祥的《過零丁洋》是一首永垂千古的述志詩。詩的開頭,回顧身世。意在暗示自己是久經(jīng)磨煉,無論什么艱難困苦都無所畏懼。下面就是小編整理的原文的賞析知識,我們一起學(xué)習(xí)吧。
過零丁洋
原文:
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
賞析一:
這首詩是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對當(dāng)前局勢的認(rèn)識:國家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無援感到格外痛心。我們從字里行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責(zé)、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現(xiàn)出獨(dú)特的崇高美。這既是詩人人格魅力的體現(xiàn),也表現(xiàn)了中華民族的獨(dú)特的精神美,其感人之處遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語言文字的范圍。
賞析二:
這是一首永垂千古的述志詩。詩的開頭,回顧身世。意在暗示自己是久經(jīng)磨煉,無論什么艱難困苦都無所畏懼。接著追述戰(zhàn)斗生涯:在荒涼冷落的戰(zhàn)爭環(huán)境里,我度過了四年。把個(gè)人命運(yùn)和國家興亡聯(lián)系在一起了。三四句承上從國家和個(gè)人兩個(gè)方面,繼續(xù)抒寫事態(tài)的發(fā)展和深沉的憂憤。這一聯(lián)對仗工整,比喻貼切,真實(shí)反映了當(dāng)時(shí)的社會現(xiàn)實(shí)和詩人的遭遇。國家民族的災(zāi)難,個(gè)人坎坷的經(jīng)歷,萬般痛苦煎熬著詩人的情懷,使其言辭倍增凄楚。五六句喟嘆更深,以遭遇中的典型事件,再度展示詩人因國家覆滅和己遭危難而顫栗的痛苦心靈。結(jié)尾兩句以磅礴的氣勢收斂全篇,寫出了寧死不屈的壯烈誓詞,意思是,自古以來,人生那有不死的呢?只要能留得這顆愛國忠心照耀在史冊上就行了。
這句千古傳誦的名言,是詩人用自己的鮮血和生命譜寫的一曲理想人生的贊歌。全詩格調(diào)沉郁悲壯,浩然正氣貫長虹,確是一首動天地、泣鬼神的偉大愛國主義詩篇。
賞析三:
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星!棺髡咴诿媾R生死關(guān)頭,回憶一生,感慨萬千。他抓住了兩件大事,一是以明經(jīng)入仕,二是「勤王」。以此兩端起筆,極好地寫出了當(dāng)時(shí)的歷史背景和個(gè)人心境!父筛炅嚷洹梗蔷蛧艺麄(gè)局勢而言。據(jù)《宋史》記載,朝廷徵天下兵,但像文天祥那樣高舉義旗為國捐軀者寥寥無幾。作者用「干戈寥落」四字,暗含著對茍且偷生者的憤激,對投降派的譴責(zé)!
如果說首聯(lián)是從縱的方面追述,那么,頜聯(lián)則是從橫的方面渲染!干胶悠扑轱L(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍」,作者用凄涼的自然景象喻國事的衰微,極深切地表現(xiàn)了他的哀慟。亡國孤臣有如無根的浮萍漂泊在水上,無所依附,這際遇本來就夠慘了。而作者再在「萍」上著「雨打」二字,就更顯凄苦。這「身世浮沉」,概括了作者艱苦卓絕的斗爭和坎坷不平的一生。本聯(lián)對仗工整,比喻貼切,形像鮮明,感情摯烈,讀之使人愴然!
五六句緊承前意,進(jìn)一步渲染生發(fā)。景炎二年(1277),文天祥的軍隊(duì)被元兵打敗后,曾從皇恐灘一帶撤退到福建。當(dāng)時(shí)前臨大海,后有追兵,如何闖過那九死一生的險(xiǎn)境,轉(zhuǎn)敗為勝是他最憂慮、最惶悚不安的事情。而今軍隊(duì)潰敗,身為俘虜,被押送過零丁洋,能不感到孤苦伶仃?這一聯(lián)特別富有情味,「惶恐灘」與「零丁洋」兩個(gè)帶有感情色彩的地名自然相對,而又被作者運(yùn)用來表現(xiàn)他昨日的「惶恐」與眼前的「零丁」,真可謂詩史上的絕唱!
以上六句,作者把家國之恨、艱危困厄渲染到極至,哀怨之情匯聚為高潮,而尾聯(lián)卻一筆宕開:“人生自古誰無死?留取丹心照汗青!”以磅礴的氣勢、高亢的情調(diào)收束全篇,表現(xiàn)出他的民族氣節(jié)和舍身取義的生死觀。結(jié)尾的高妙,致使全篇由悲而壯,由郁而揚(yáng),形成一曲千古不朽的壯歌。零丁洋:在廣東省珠江口外,內(nèi)伶仃島和外伶仃島之間。中英戰(zhàn)爭前,伶仃洋和伶仃島曾被英美侵略者的福壽膏販子用躉船和快艇強(qiáng)占,成為對我國進(jìn)行福壽膏私運(yùn)的跳板。
注解
選自《文山先生全集》第一句寫了自己的經(jīng)歷!靶量唷本洌鹤肥鲈缒晟硎兰盀楣僖詠淼姆N種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經(jīng),指因精通某一經(jīng)籍而通過科舉考試得官。宋代科舉制度,考經(jīng)義,五經(jīng)(易、詩、書、禮、春秋)中可選一經(jīng)。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進(jìn)士第一名及第,后官至丞相。干戈寥落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲。南宋亡于本年(1279),此時(shí)已無力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環(huán)一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時(shí)四十四歲,這里四周星用整數(shù)。舊注多以“四周星”為文天祥1275年應(yīng)詔勤王以來的四年,其實(shí)本詩前兩句應(yīng)當(dāng)合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。
“山河”句:指國家局勢和個(gè)人命運(yùn)都已經(jīng)難以挽回。惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一,最險(xiǎn)的一灘。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。雨打萍寫出了個(gè)人力量對于國家是微不足道的,表現(xiàn)了作者更希望有更多清醒的有志之士齊心挽回這樣的局面。
“零丁”句:慨嘆當(dāng)前處境以及自己的孤軍勇戰(zhàn)、孤立無援。詩人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰(zhàn)船中。汗青:史冊。紙張發(fā)明之前,用竹簡記事。制作七言律詩竹簡時(shí),須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。
一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是元世祖舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對當(dāng)前局勢的認(rèn)識:國家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前未能在軍事上取得勝利、扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無援感到格外痛心。從全詩的構(gòu)思上看,前面這六句把悲憤艱危的氣氛渲染到了極致,接下去兩句則筆鋒一轉(zhuǎn),情緒由悲憤轉(zhuǎn)為激昂,由壓抑轉(zhuǎn)為高亢!叭松怨耪l無死?留取丹心照汗青!惫磐駚恚穗y免一死,為拯救祖國而死,舍身取義,一片丹心將垂于史冊,映照千古。這激情慷慨的兩句詩,表明了詩人舍身取義的決心,充分體現(xiàn)了他的民族氣節(jié)。全詩也因有此兩句收尾而成為一代名作,千古壯歌。
理解性詩句
這種以死明志的氣節(jié)在文天祥《過零丁洋》一詩中也得到了鮮明的體現(xiàn),體現(xiàn)這種氣節(jié)的詩句是人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
《過零丁洋》詩中語意雙關(guān)的“天然妙對”是惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
《過零丁洋》詩中表達(dá)詩人的民族氣節(jié)和舍身取義的生死觀的句子是人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
《過零丁洋》詩中借用比喻,表現(xiàn)國家多難,個(gè)人浮沉的時(shí)句是、山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
注釋:
、、零丁洋:在今廣東中山南的珠江口。文天祥于宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚于零丁洋的戰(zhàn)船中,次年正月,元軍都元帥張弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降堅(jiān)守崖山的宋軍統(tǒng)帥張世杰。于是,文天祥寫了這首詩。
、凇ⅰ靶量唷本洌鹤肥鲈缒晟硎兰盀楣僖詠淼姆N種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經(jīng),指因精通某一經(jīng)籍而通過科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進(jìn)士第一名及第。
、邸⒏筛炅嚷洌毫嚷湟鉃槔淝,稀稀落落。在此指宋元間的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲。南宋亡于本年(1279),此時(shí)已無力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環(huán)一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩時(shí)四十四歲,這里四周星用整數(shù)。舊注多以“四周星”為文天祥1275年應(yīng)詔勤王以來的四年,其實(shí)本詩前兩句應(yīng)當(dāng)合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧。
、堋ⅰ吧胶印本洌褐竾揖謩莺蛡(gè)人命運(yùn)都已經(jīng)難以挽回。
、、惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。
、、“零丁”句:慨嘆當(dāng)前處境以及自己的孤軍勇戰(zhàn)、孤立無援。詩人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰(zhàn)船中。
⑦、汗青:史冊。紙張發(fā)明之前,用竹簡記事。制作竹簡時(shí),須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。
【過零丁洋 文天祥賞析】相關(guān)文章:
文天祥 《過零丁洋》賞析10-18
文天祥《過零丁洋》原文賞析02-26
文天祥過零丁洋原文及賞析08-10
文天祥《過零丁洋》原文及賞析10-28
文天祥過零丁洋翻譯及賞析09-04
文天祥《過零丁洋》審美賞析09-08
文天祥《過零丁洋》古詩賞析11-11
文天祥《過零丁洋》08-29
文天祥《過零丁洋》原文、翻譯及賞析07-27
文天祥的過零丁洋原文翻譯賞析10-30