《南安軍》文天祥
引導(dǎo)語:作者至南安軍,正跨越了大庾嶺(梅嶺)的南北兩路。此處寫梅花不是實景,而是因梅嶺而說到梅花,借以和“風(fēng)雨”對照,初步顯示了行程中心情的沉重。以下是小編精心為您準(zhǔn)備的《南安軍》文天祥,希望對您能有所幫助!
南安軍
朝代:宋代
作者:文天祥
原文:
梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣。
出嶺同誰出?歸鄉(xiāng)如不歸!
山河千古在,城郭一時非。
餓死真吾志,夢中行采薇。
譯文
梅花嶺上的南北路口,凄風(fēng)苦雨把征衣濕透。
越過梅嶺誰與我同路,回到家鄉(xiāng)卻身為俘囚。
山河將存在萬古千秋,城郭卻哲時落入敵手。
餓死家鄉(xiāng)是我的愿望,夢里采蔽在首陽山頭。
注釋
、琶坊媳甭罚捍筲讕X上多植梅花,故名梅嶺,南為廣東南雄縣,北為江西大庾縣。
、撇赊保荷棠┕轮窬硬、叔齊,當(dāng)周武王伐紂時,二人扣馬而諫,商亡,逃入首陽山,誓不食周粟,采薇而食,餓死。
賞析
一二兩句略點行程中的地點和景色。作者至南安軍,正跨越了大庾嶺(梅嶺)的南北兩路。此處寫梅花不是實景,而是因梅嶺而說到梅花,借以和“風(fēng)雨”對照,初步顯示了行程中心情的沉重。梅嶺的梅花在風(fēng)雨中搖曳,濡濕了押著兵敗后就擒、往大都受審的文天祥的兵丁的征衣,此時,一陣冰襲上了他的心頭。
頷聯(lián)兩句,上句是說行程的孤單,而用問話的語氣寫出,顯得分外沉痛。下句是說這次的北行,本來可以回到故鄉(xiāng)廬陵,但身系拘囚,不能自由,雖經(jīng)故鄉(xiāng)而猶如不歸。這兩句抒寫了這次行程中的悲苦心情,而兩“出”字和兩“歸”字的重復(fù)對照,更使得聲情激蕩起來。
頸聯(lián)兩句承首聯(lián)抒寫悲憤。上句化用杜甫《春望》“國破山河在”名句。而說“山河千古在”,意思是說,宋朝的山何是永遠存在的,不會被元朝永遠占領(lǐng),言外之意是宋朝還會復(fù)興,山河有重光之日。下句是化用丁令威化鶴歌中“城郭猶是人民非”句意,是說“城郭之非”只是暫時的,也就是說,宋朝人民還要繼續(xù)反杭,繼續(xù)斗爭,廣大的城池不會被元朝永遠占據(jù)。這兩句對仗整飾,蘊蓄著極深厚的愛國感情和自信心。
最后兩句表明自己的態(tài)度:決心餓死殉國。他出之以言,繼之山行,于是開始絕食,意欲死在家鄉(xiāng)。而在絕食第五天時,即已行過廬陵,沒有能死在家鄉(xiāng)。又過了三天,在監(jiān)護人的強迫下,只好開始進食。詩中用伯夷、叔齊指責(zé)周武王代商為“以暴易暴”,因而隱居首陽山,不食周粟,采薇而食,以至餓死的故事(見《史記·伯夷列傳》),表示了蓄不投降的決心!梆I死真吾事”,說得斬釘截鐵,大義察然,而且有實際行動,不是徒托空言,感人肺腑。
這首詩化用社甫詩句,抒寫自己的胸懷,表現(xiàn)出強烈的愛國感情,顯示出民族正氣。這首詩逐層遞進,聲情激蕩,不假雕飾,而自見功力。作者對杜甫的詩用力甚深,其風(fēng)格亦頗相近,即于質(zhì)樸之中見深厚之性情,可以說是用血和淚寫成的作品。
《南安軍》作者簡介
文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),字履善,又字宋瑞,自號文山、浮休道人。江西吉州廬陵(今屬江西吉安)人,南宋末大臣,政治家、文學(xué)家,杰出的民族英雄和愛國詩人。寶祐四年(1256年)狀元,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多。至元十九年(1282)十二月初九,在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等。
【《南安軍》文天祥】相關(guān)文章:
文天祥《南安軍》賞析06-08
《南安軍》文天祥原文賞析11-24
文天祥南安軍全文、注釋、翻譯和賞析09-02
《南安軍》原文賞析12-26
文天祥介紹04-19
文天祥除夜07-04
文天祥的介紹11-10
文天祥的影響04-15
文天祥的作者04-16