聞雁 韋應(yīng)物
在這首詩中,體現(xiàn)了詩人古澹的藝術(shù)風(fēng)格,描繪了一幅清淡的思鄉(xiāng)圖,畫中展現(xiàn)了這樣的意境:在清冷的夜晚,一個(gè)清寂的高齋和清孤的人影。此詩表達(dá)詩人對現(xiàn)實(shí)的不滿情緒。全詩如下:
聞雁
故園渺何處,歸思方悠哉。
淮南秋雨夜,高齋聞雁來。
【注釋】
故園:指作者在長安的家。眇(miǎo):仔細(xì)地察看。
方:剛開始。悠:遠(yuǎn)。
淮南:作者所在地滁州(今安徽省滁州市,位于淮河南岸)。
高齋:樓閣上的書房。聞雁:聽到北來的雁叫聲。
【譯文】
故園遠(yuǎn)隔云山究竟在何處?歸思悠長上心頭情滿胸懷。
淮南秋雨綿綿的漫漫長夜,高齋獨(dú)坐聽雁聲陣陣傳來。
【賞析】
“故園眇何處,歸思方悠哉。”首二句言詩人雨夜思?xì)w。秋天的雨夜漫長而又寂寥,詩人獨(dú)坐在高齋之中,孤燈長伴,孤影為侶,靜靜地聽著外面漸漸瀝瀝的秋雨。窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的聲音。孤清的夜,深秋的凄寒,還有空寂的高齋,在這樣一種蕭瑟凄寂的環(huán)境氣氛之中,詩人不免要觸動(dòng)羈旅他鄉(xiāng)、遠(yuǎn)游為宦的`思鄉(xiāng)情思。詩人的家鄉(xiāng)在長安,而此時(shí)卻在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)兩千余里的滁州為官,“眇”字反映詩人內(nèi)心的無奈情態(tài),因?yàn)樵粕阶韪、歸路迢遞,即使在白天登樓引頸也無法看到故園,更何況是暗夜沉沉。故園的渺遠(yuǎn),本來就和歸思的悠長構(gòu)成正比,再加上這漫漫長夜、綿綿秋雨,就更使這“歸思”無窮無已、悠然不盡了。“方悠”二字表明清寂的氛圍,加深了思鄉(xiāng)之愁。“哉”是詩人久恩難平的嘆息,這個(gè)長長的嘆息,道盡了無盡思念的深淵。
“淮南秋雨夜,高齋聞雁來。”這兩句言聞雁而歸思愈濃。“淮南”與第一句的“故園”相對,由思念中的故園回到今天為宦的淮南,落筆高妙。“秋雨”交待獨(dú)坐時(shí)的清涼環(huán)境,“夜”既是表明時(shí)間很晚,是夜深人靜的時(shí)候,也從側(cè)面顯露詩人貶謫滁州的苦痛如同黑夜一般。正當(dāng)懷鄉(xiāng)之情不能自控的時(shí)候,獨(dú)坐高齋的詩人又聽到了自遠(yuǎn)而近的雁叫聲。這聲音在寂寥的秋雨之夜,顯得分外凄清,撩動(dòng)詩人無盡的鄉(xiāng)愁,使因思鄉(xiāng)而永夜不寐的詩人浮想聯(lián)翩,觸緒萬端,更加悲愴萬分。詩寫到這里,戛然而止,對“聞雁”而引起的感觸不著一字,留下的是“此時(shí)無聲勝有聲”的結(jié)尾。
【詩人簡介】
韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
【擴(kuò)展】
練習(xí)
1.詩歌第一二句運(yùn)用了什么修辭手法,有什么作用?(2分)
2.全詩表達(dá)了詩人什么樣的思想感情?請結(jié)合詞語或#from 本文來自學(xué)優(yōu)高考網(wǎng)www.gkstk.com,全國最大的高考資源網(wǎng) end#句子簡要分析。(3分)
參考答案:
1.(2分)答案:設(shè)問(1分),引起下文作者情思(意思相近即可,1分)。
2.(3分)答題示例:表達(dá)了作者悠長的思鄉(xiāng)之情。第一二句中“故園~何處”“歸思”“悠”表達(dá)出詩人的思鄉(xiāng)之情,歸家之愿無窮無盡;第二三句中“秋雨夜”“歸雁”,描繪出漫漫長夜、綿綿秋雨、由遠(yuǎn)而近的雁叫聲,詩人思鄉(xiāng)愁緒更濃了。(說出思想感情1分,結(jié)合詞語或句子分析,意思對即可,2分)
【聞雁 韋應(yīng)物】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物聞雁05-04
韋應(yīng)物 《聞雁》11-29
《聞雁》 韋應(yīng)物11-27
《聞雁》韋應(yīng)物11-20
韋應(yīng)物《聞雁》11-08
聞雁韋應(yīng)物10-03
韋應(yīng)物聞雁譯文11-07
聞雁韋應(yīng)物翻譯11-02
聞雁韋應(yīng)物譯文11-02
聞雁唐韋應(yīng)物10-30