《酬張少府》王維閱讀題答案及全詩翻譯賞析
酬張少府
王維
晚年惟好靜,萬事不關(guān)心。
自顧無長策,空知返舊林。
松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。
君問窮通理,漁歌入浦深。
注:這是一首贈(zèng)友詩。
試題
。1)王維的詩中很善于用“空”字,如“空山新雨后”(《山居秋暝》)、“空堂欲二更”(《秋夜獨(dú)坐》)等,請(qǐng)對(duì)“空知返舊林”中的“空”作簡要分析。
(2)頸聯(lián)抓住兩個(gè)典型細(xì)節(jié),展現(xiàn)了一幅怎樣的畫面?表達(dá)了怎樣的生活追求和情趣?
。3)這首詩的主要內(nèi)容是什么?表現(xiàn)了作者怎樣的情懷?
。4)尾聯(lián)以“漁歌入浦深”回答張少府的詢問,它的深遠(yuǎn)含義是什么?
閱讀答案
(1)“空”:徒然。 晚年的王維面對(duì)日趨黑暗的政治局面,他不愿同流合污而又無能為力,理想破滅只好歸隱,“空”深刻反映了作者思想上的矛盾與苦悶及內(nèi)心深處的隱痛與感慨。(意思對(duì)即可)
(2)頸聯(lián)展現(xiàn)了一幅鮮明生動(dòng)的形象畫面:作者迎著松林吹來的清風(fēng)解襟敞懷,在山間明月的伴照下獨(dú)坐彈琴 。“松風(fēng)”“山月”均有高潔之意,這幅畫面表現(xiàn)了作者對(duì)自由自在、舒心愜意的隱逸生活的追求和閑適的生活情趣 。(意思對(duì)即可)
。3)這首詩寫作者對(duì)官場的失望和隱居山林之樂,表現(xiàn)出作者恬靜淡泊、樂山樂水的情懷。
(4)山水之樂是不可言傳的,只有親自嘗試才能懂得困窘和通達(dá)的道理,領(lǐng)悟人生的真諦。
二:
【注】①窮:失意,歸隱。②通:得意,出仕。
14.關(guān)于這首詩,正確的一項(xiàng)是()。(1分)
A.古體詩B.近體詩C.樂府D.新樂府
15.對(duì)本詩分析不正確的一項(xiàng)是()。(3分)
A.詩題冠以“酬”字,應(yīng)是張少府先有詩相贈(zèng),作者再寫詩回贈(zèng)。
B.第一聯(lián)感慨自己一入晚年,就只喜歡清靜;借此表明生活態(tài)度。
C.第二聯(lián)對(duì)“喜歡清靜”作解釋:“無長策”是其原因。
D.詩中松林、清風(fēng)、明月、素琴,都是代表隱逸生活的意象,也是消極、厭世的象征。
16.請(qǐng)從結(jié)構(gòu)和內(nèi)容方面,賞析結(jié)尾兩句詩的表達(dá)效果。(4分)
參考答案:
14.A(1分)
15.D(3分)
16.(4分)一問一答的形式呼應(yīng)了詩題中的“酬”字;(1分)問而不答恰為此詩的妙處所在。(1分)面對(duì)人生的失意與得意、出世與入世的問題,作者雖然沒有做出正面的回答,但卻用了曲筆包含了豐富的潛臺(tái)詞,耐人尋味!皾O歌入浦深”的言外之意是:你也不用做那個(gè)小官了,不如和我一起嘯歌山林吧。2分)
三:
(1)全詩著意描寫和敘述自己“ ”的志趣。
(2)詩歌中哪兩句最能體現(xiàn)作者隱逸生活的情趣?
(3)全詩寫出了作者怎樣的心情?
參考答案:
(1)好靜
(2)“松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴”句。
(3)偉大抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)之后的矛盾與苦悶。
四:
(1)王維的詩中很善于用“空”字,下列詩句與“空知返舊林”中的“空”字意義相近的一項(xiàng)是(2分)
A.“空山新雨后,天氣晚來秋”(《山居秋暝》)
B.“獨(dú)坐悲雙鬢,空堂欲二更”(《秋葉獨(dú)坐》)
C.“郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空”(《漢江臨泛》)
D.“興來每獨(dú)往,勝事空自知”(《終南別業(yè)》)
。2)對(duì)本詩分析不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.本詩是一首贈(zèng)友詩。詩題冠以“酬”字,應(yīng)是張少府先有詩相贈(zèng),作者再寫此詩回贈(zèng)給他。
B.首聯(lián)感慨自己人到晚年,惟好清靜,對(duì)官場之事不再關(guān)心,表明作者追求隱逸生活,消極厭世的精神追求。
C.頷聯(lián)中“自顧無長策”反映了作者的苦悶,面對(duì)日趨黑暗的政治局面,既不愿同流合污又無能為力,只好歸隱。
D.尾聯(lián)用一問一答的形式照應(yīng)了“酬”字,又以不答作答,只勾勒出一幅韻味深蘊(yùn)的畫面,耐人咀嚼,發(fā)人深省。
。3)頸聯(lián)抓住兩個(gè)典型細(xì)節(jié),展現(xiàn)了一幅怎樣的畫面?表達(dá)了怎樣的生活追求和情趣?
參考答案
(1)【答案】D
【解析】“空”:只,僅僅,徒然。晚年的.王維面對(duì)日趨黑暗的政治局面,他不愿同流合污而又無能為力,理想破滅只好歸隱,“空”深刻反映了作者思想上的矛盾與苦悶及內(nèi)心深處的隱痛與感慨。
。2)B
。3)【答案】頸聯(lián)展現(xiàn)了一幅鮮明生動(dòng)的形象畫面:作者迎著松林吹來的清風(fēng)解襟敞懷,在山間明月的伴照下獨(dú)坐彈琴 !八娠L(fēng)”“山月”均有高潔之意,這幅畫面表現(xiàn)了作者對(duì)自由自在、舒心愜意的隱逸生活的追求和閑適的生活情趣。(意思對(duì)即可)
注解:
吹解帶:吹著詩人寬衣解帶時(shí)的閑散心情。
君問兩句:這是勸張少府達(dá)觀,也即要他象漁樵那樣,不因窮通而有得失之患。
自顧:自念。
空:徒然。
窮通:困厄與發(fā)達(dá)。
浦:寬闊的近岸水面。
韻譯:
晚年只圖個(gè)安靜的環(huán)境,
對(duì)世事件件都不太關(guān)心。
自認(rèn)沒有高策可以報(bào)國,
只好歸隱到這幽靜山林。
松風(fēng)吹拂我且寬衣解帶,
山月高照正好弄弦彈琴。
君若問窮困通達(dá)的道理,
請(qǐng)聽水邊深處漁歌聲音!
賞析:
這是一首贈(zèng)友詩。全詩著意自述好靜之志趣。前四句全是寫情,隱含著偉大抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)之后的矛盾苦悶心情。由于到了晚年。只好惟好靜了。頸聯(lián)寫隱逸生活的情趣。末聯(lián)是即景悟情,以問答形式作結(jié),故作玄解,以不管作答。含蓄而富有韻味,灑脫超然、發(fā)人深省。
全詩寫情多于寫景。三、四句隱含不滿朝政之牢騷。
本詩是王維晚年隱居輞川時(shí)的又一佳作。
詩人剛?cè)胧藭r(shí),得宰相張九齡賞識(shí),意氣風(fēng)發(fā),欲以滿腹才學(xué)報(bào)效朝廷,后張被罷黜,奸相李林甫當(dāng)?shù),這個(gè)才高八斗的儒生便把目光投向了內(nèi)心,傾心佛學(xué),樂于隱居,追求一種恬靜淡泊的田園生活,而初時(shí)的志向與抱負(fù)并不能完全忘卻,出世與入世的掙扎便在詩作中時(shí)有體現(xiàn)。
首聯(lián)寫得明白曉暢,如俚談巷語,卻十分準(zhǔn)確的概括了詩人對(duì)自己的評(píng)價(jià)。筆者竊以為,此時(shí),詩人沖天的壯志已消磨殆盡,心中的淡定從容表現(xiàn)在詩歌創(chuàng)作中便是用詞的樸實(shí)無華!拔ā蓖怀隽嗽娙税训磳庫o、隱居山林、不問世事作為晚年生活的唯一選擇。
頷聯(lián)中“自顧”為“自視”之意,可理解為詩人反觀自省!伴L策”應(yīng)釋為“良策”,即“治國安邦之策”。奸臣當(dāng)?shù),詩人雖滿腔抱負(fù),卻無力回天,便只能“返舊林”。“返”與“舊”說明詩人曾居于此,而今是舊地重回,這是詩人晚年過著亦官亦隱生活的佐證,每次離開時(shí)必是抱有志向,返回時(shí)也必是失望而歸!翱罩眲t是反映了詩人經(jīng)歷了宦海沉浮之后的最終選擇是隱居田園,寄情山水。
前兩聯(lián)是詩人對(duì)自己晚年生活的概括,表面上是在追求一種無為歸隱的生活,是對(duì)自己政治生涯的否定,但從另一個(gè)角度上講,這種表面上的平靜之下涌動(dòng)的卻是詩人對(duì)于現(xiàn)實(shí)極端不滿的怨悵之情,生活狀態(tài)的平靜則是絢爛之后的平淡。
頸聯(lián)既是寫景更是寫人。風(fēng)是松間之風(fēng),月是山中之月,不加描摹,更能引人想象其聲、其色,增加了文字的張力與深意。詩人于松林之中,徐徐清風(fēng)吹拂下輕解衣帶,少了衣服,更少了禮儀的約束。在山中朗朗明月下鼓琴而歌,隱居生活所得便勝卻了仕途之失!八娠L(fēng)吹”與“解帶”,“山月照”與“彈琴”并無因果關(guān)系,前者只是為后者提供了活動(dòng)的背景,如舞臺(tái)上的幕布一般,讓“解帶”與“彈琴”更增加了淡定和清靜的禪意,這也是本聯(lián)的妙處。
尾聯(lián)中的“君”指張少府,此聯(lián)為扣題之語。張必是問及了詩人為人為官的窮通之理,詩人在前三聯(lián)便告訴了他自己的價(jià)值取向,此聯(lián)中又用“漁歌入浦深”的典故再次作答!冻o.漁父》中有“漁父莞爾而笑,鼓棹而去,乃歌曰‘滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足。’遂去,不得復(fù)與言!北憩F(xiàn)的是一種與自然融合、忘卻自我的隱居生活。
【《酬張少府》王維閱讀題答案及全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
酬張少府_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
王維《酬張少府》全文注釋及翻譯04-13
王維《酬張少府》古詩賞析08-22
王維酬張少府06-05
王維《酬張少府》賞析(3篇)08-21
王維《酬張少府》賞析3篇08-21
王維《酬張少府》分享05-26
王維《酬張少府》古詩原文及鑒賞07-14
王維《山居秋暝》全詩翻譯及賞析12-24