- 西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
王維《西施詠》翻譯
《西施詠》 作者:王維
艷色天下重,西施寧久微。
朝為越溪女,暮作吳宮妃。
賤日豈殊眾,貴來方悟稀。
邀人傅粉粉,不自著羅衣。
君寵益嬌態(tài),君憐無是非。
當時浣紗伴,莫得同車歸。
持謝鄰家子,效顰安可希。
【注解】: 1、持謝:奉告。 2、安可希:怎能希望別人的賞識。
【韻譯】:
艷麗的姿色向來為天下器重, 美麗的西施怎么能久處低微?
原先她是越溪的一個浣紗女, 后來卻成了吳王宮里的愛妃。
平賤時難道有什么與眾不同? 顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。
曾有多少宮女為她搽脂敷粉, 她從來也不用自己穿著羅衣。
君王寵幸她的姿態(tài)更加嬌媚, 君王憐愛從不計較她的是非。
昔日一起在越溪浣紗的女伴, 再不能與她同車去來同車歸。
奉告那盲目效顰的鄰人東施, 光學皺眉而想取寵并非容易!
【王維《西施詠》翻譯】相關(guān)文章:
《西施詠》王維唐詩注釋翻譯賞析10-26
西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯10-21
王維《西施詠》全文鑒賞11-09
王維《西施詠》譯文及注釋11-03
王維西施詠評析07-07
王維《西施詠》譯文及賞析10-06
王維《西施詠》全文及鑒賞05-24
五言古詩《西施詠》09-02
《西施詠》原文及簡析10-08