- 相關(guān)推薦
王維描寫(xiě)春天的詩(shī)及翻譯
王維作為唐盛時(shí)期的詩(shī)人,寫(xiě)的詩(shī)數(shù)不勝數(shù),接下來(lái)由小編為大家整理了王維描寫(xiě)春天的詩(shī)及翻譯,希望對(duì)大家能有所幫助!
《春中田園作》
唐代:王維
屋上春鳩鳴,村邊杏花白。持斧伐遠(yuǎn)揚(yáng),荷鋤覘泉脈。
歸燕識(shí)故巢,舊人看新歷。臨觴忽不御,惆悵遠(yuǎn)行客。
譯文
屋上有一只春鳩在鳴叫,村邊開(kāi)著大片的白色杏花。
手持斧子去整理桑樹(shù)那長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。
去年的燕子飛回來(lái)了,好像認(rèn)識(shí)它的舊巢。屋里的舊主人在翻看新年的日歷。
舉杯欲飲,又停了下來(lái),想到離開(kāi)家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。
注釋
1.春中(zhòng):即仲春,農(nóng)歷二月。
2.春鳩(jiū):鳥(niǎo)名,即布谷鳥(niǎo)、杜鵑,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。曹植《贈(zèng)徐干》:“春鳩鳴飛棟,流飆激欞軒”。
3.遠(yuǎn)揚(yáng):又長(zhǎng)又高的桑枝!对(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》:“蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠(yuǎn)揚(yáng)”?橙ビ指哂珠L(zhǎng)的桑枝,便于以后采桑。
4.覘(chān):探測(cè)、察看。泉脈:地下的泉水。地層中的泉流象人體內(nèi)血脈一樣,故稱(chēng)之泉脈。
5.看新歷:開(kāi)始新的一年。
6.觴(shāng):古代飲酒用的器皿,此指酒杯。御:進(jìn)用,飲、喝的意思。
7.惆悵遠(yuǎn)行客:即“遠(yuǎn)行客惆悵”。遠(yuǎn)行客:出遠(yuǎn)門(mén)的人。
《鳥(niǎo)鳴澗》
唐代:王維
人閑桂花落,夜靜春山空。
月出驚山鳥(niǎo),時(shí)鳴春澗中。
譯文
春天夜晚,寂無(wú)人聲,芬芳桂花,輕輕飄落。青山碧林,更顯空寂。
明月升起,驚動(dòng)幾只棲息山鳥(niǎo)。清脆鳴叫,長(zhǎng)久回蕩空曠山澗。
注釋
、砒B(niǎo)鳴澗:鳥(niǎo)兒在山澗中鳴叫。
⑵人閑:指沒(méi)有人事活動(dòng)相擾。閑:安靜、悠閑,含有人聲寂靜的意思。桂花:此指木樨,有春花、秋花等不同品種,這里寫(xiě)的是春天開(kāi)花的一種。
⑶春山:春日的山。亦指春日山中?眨嚎占、空空蕩蕩?仗。這時(shí)形容山中寂靜,無(wú)聲,好像空無(wú)所有。
、仍鲁觯涸铝辽。驚:驚動(dòng),擾亂。山鳥(niǎo):山中的鳥(niǎo)。
、蓵r(shí)鳴:偶爾(時(shí)而)啼叫。時(shí):時(shí)而,偶爾。
《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》
唐代:王維
渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。
鑾輿迥出千門(mén)柳,閣道回看上苑花。
云里帝城雙鳳闕,雨中春樹(shù)萬(wàn)人家。
為乘陽(yáng)氣行時(shí)令,不是宸游玩物華。
譯文
渭水縈繞著秦關(guān)曲折地東流,黃麓山環(huán)抱著漢宮長(zhǎng)年依舊。
皇輦遠(yuǎn)出千重宮門(mén)夾道楊柳,閣道回看上林百花恰似錦繡。
帝城高聳入云的是鳳閣鳳樓,春雨潤(rùn)澤千家樹(shù)木美不勝收。
為了把住春光時(shí)令出巡民憂(yōu),不是因?yàn)橥尜p春光駕車(chē)逛游!
注解
、盼妓杭次己,黃河最大支流,在陜西中部。秦塞:猶秦野。塞:一作“甸”。這一帶古時(shí)本為秦地。
、泣S山:黃麓山,在今陜西興平縣北。漢宮:也指唐宮。
⑶鑾輿(luán yú) :皇帝的乘輿。迥出:遠(yuǎn)出。千門(mén):指宮內(nèi)的重重門(mén)戶(hù)。此句意謂鑾輿穿過(guò)垂柳夾道的重重宮門(mén)而出。
⑷上苑:泛指皇家的園林。
、呻p鳳闕:漢代建章宮有鳳闕,這里泛指皇宮中的樓觀。闕:宮門(mén)前的望樓。
、赎(yáng)氣:指春氣。
、隋罚╟hén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又引伸為帝王的代稱(chēng)。物華:美好的景物。后兩句意謂,皇帝本為乘此順應(yīng)時(shí)令,隨陽(yáng)氣而宣導(dǎo)萬(wàn)物,并非只為賞玩美景。
【王維描寫(xiě)春天的詩(shī)及翻譯】相關(guān)文章:
王維雜詩(shī)翻譯10-19
王維《雜詩(shī)》翻譯賞析07-27
王維詩(shī)七首原文及翻譯06-29
送別_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-28
王維《相思》全詩(shī)翻譯與賞析08-28
王維描寫(xiě)邊塞月亮的詩(shī)09-18
西施詠_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-21
宿鄭州_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯09-18
使至塞上王維的詩(shī)原文賞析及翻譯07-20
王維《終南山》全詩(shī)翻譯賞析06-28