中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯

時(shí)間:2022-08-17 11:11:29 王維 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯

  在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?下面是小編幫大家整理的古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯

  古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯 篇1

  《鹿柴》 王維

  空山不見人,但聞人語(yǔ)響。

  返影入深林,復(fù)照青苔上。

  作品注釋

 、俾共瘢▃hai):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。

  ②但:只。聞:聽見。

 、鄯稻:夕陽(yáng)返照的光。“景”:日光之影,古時(shí)同“影”。

 、苷:照耀(著)

  作品譯文

  山中空空蕩蕩不見人影,只聽得喧嘩的人語(yǔ)聲響。夕陽(yáng)的金光射入深林中,青苔上映著昏黃的微光。

  《鹿柴》賞析:

  《鹿柴》,是王維在輞川別業(yè)的勝景之一。輞川有勝景20處,王維和他的好友裴迪逐處作詩(shī),編為《輞川集》,這首詩(shī)是其中的第五首。

  《鹿柴》描述了鹿柴傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫“空山”寂絕人跡,接著以“但聞”一轉(zhuǎn),引出“人語(yǔ)響”來?展葌饕簦娖淇;人語(yǔ)過后,愈添空寂。最后又寫幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺。

  這首詩(shī)是王維五言絕句組詩(shī)《輞川集》二十首中的第五首。鹿柴,是輞川的地名。

  第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個(gè)詞語(yǔ),但在不同的詩(shī)里,它所表現(xiàn)的境界卻有區(qū)別!翱丈叫掠旰螅鞖馔韥砬铩保ā渡骄忧镪浴罚,側(cè)重于表現(xiàn)雨后秋山的空明潔凈;“人閑桂花落,夜靜春山空”(《鳥鳴澗》),側(cè)重于表現(xiàn)夜間春山的寧?kù)o幽美;而“空山不見人”,則側(cè)重于表現(xiàn)山的空寂清泠。由于杳無人跡,這并不真空的山在詩(shī)人的感覺中顯得空廓虛無,宛如太古之境!安灰娙恕,把“空山”的意蘊(yùn)具體化了。

  如果只讀第一句,讀者可能會(huì)覺得它比較平常,但在“空山不見人”之后緊接“但聞人語(yǔ)響”,卻境界頓出!暗劇倍诸H可玩味。通常情況下,寂靜的空山盡管“不見人”,卻非一片靜默死寂。啾啾鳥語(yǔ),唧唧蟲鳴,瑟瑟風(fēng)聲,潺潺水響,相互交織,大自然的聲音其實(shí)是非常豐富多彩的。然而此刻,這一切都沓無聲息,只是偶爾傳來一陣人語(yǔ)聲,卻看不到人影(由于山深林密)。這“人語(yǔ)響”,似乎是破“寂”的,實(shí)際上是以局部的、暫時(shí)的“響”反襯出全局的、長(zhǎng)久的空寂。空谷傳音,愈見空谷之空;空山人語(yǔ),愈見空山之寂。人語(yǔ)響過,空山復(fù)歸于萬籟俱寂的境界;而且由于剛才那一陣人語(yǔ)響,這時(shí)的空寂感就更加突出。

  三四句由上幅的描寫空山中傳語(yǔ)進(jìn)而描寫深林返照,由聲而色,深林,本來就幽暗,林間樹下的青苔,更突出了深林的不見陽(yáng)光。寂靜與幽暗,雖分別訴之于聽覺與視覺,但它們?cè)谌藗兛偟挠∠笾,卻常屬于一類,因此幽與靜往往連類而及。按照常情,寫深林的幽暗,應(yīng)該著力描繪它不見陽(yáng)光,這兩句卻特意寫返景射入深林,照映的青苔上。讀者猛然一看,會(huì)覺得這一抹斜暉,給幽暗的深林帶來一線光亮,給林間青苔帶來一絲暖意,或者說給整個(gè)深林帶來一點(diǎn)生意。但細(xì)加體味,就會(huì)感到,無論就作者的主觀意圖或作品的客觀效果來看,都恰與此相反。一味的幽暗有時(shí)反倒使人不覺其幽暗,而當(dāng)一抹余暉射入幽暗的深林,斑斑駁駁的樹影照映在樹下的青苔上時(shí),那一小片光影和大片的無邊的幽暗所構(gòu)成的強(qiáng)烈對(duì)比,反而使深林的幽暗更加突出。特別是這“返景”,不僅微弱,而且短暫,一抹余暉轉(zhuǎn)瞬逝去之后,接踵而來的便是漫長(zhǎng)的幽暗。如果說,一二句是以有聲反襯空寂;那么三四句便是以光亮反襯幽暗。整首詩(shī)就像是在絕大部分用冷色的畫面上摻進(jìn)了一點(diǎn)暖色,結(jié)果反而使冷色給人的印象更加突出。

  靜美和壯美,是大自然的千姿百態(tài)的美的兩種類型,其間原本無軒輕之分。但靜而近于空無,幽而略帶冷寂,則多少表現(xiàn)了作者美學(xué)趣味中獨(dú)特的`一面。同樣寫到“空山”,同樣側(cè)重于表現(xiàn)靜美,《山居秋暝》色調(diào)明朗,在幽靜的基調(diào)上浮動(dòng)著安恬的氣息,蘊(yùn)含著活潑的生機(jī);《鳥鳴澗》雖極寫春山的靜謐,但整個(gè)意境并不幽冷空寂,素月的清輝、桂花的芬芳、山鳥的啼鳴,都帶有春的氣息和夜的安恬;而《鹿柴》則帶有幽冷空寂的色彩,盡管還不至于幽森枯寂。

  王維是詩(shī)人、畫家兼音樂家,這首詩(shī)正體現(xiàn)出詩(shī)、畫、樂的結(jié)合。無聲的靜寂、無光的幽暗,一般人都易于覺察;但有聲的靜寂,有光的幽暗,則較少為人所注意。詩(shī)人正是以他特有的畫家、音樂家對(duì)色彩、聲音的敏感,才把握住了空山人語(yǔ)響和深林入返照的一剎那間所顯示的特有的幽靜境界。但是這種敏感,又和他對(duì)大自然的細(xì)致觀察、潛心默會(huì)分不開。

  古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯 篇2

  【原文】

  鹿 柴

  王維

  空山不見人, 但聞人語(yǔ)響。

  返景入深林, 復(fù)照青苔上。

  【注釋】

  1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。

  2、返影:指日落時(shí)分,陽(yáng)光返射到東方的景象。

  【翻譯】

  山中空空蕩蕩不見人影,

  只聽得喧嘩的人語(yǔ)聲響。

  夕陽(yáng)的金光射入深林中,

  青苔上映著昏黃的微光。

  【賞析】

  “空山不見人,但聞人語(yǔ)響。返景入深林,復(fù)照青苔上!蓖蹙S的這首《鹿柴》,以其“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”的顯著特點(diǎn),千百年來,為歷代的人們所喜愛。不過,在我看來,除此之外,這首詩(shī)還另有其美妙的地方,那就是動(dòng)景與靜景的相互映襯。

  前兩句寫“山林談笑”,是動(dòng)景,但動(dòng)中有靜。作者采用“欲擒故縱”的手法,在寫“山林談笑”的`動(dòng)景之前,先寫“空山不見人”,為后面的“但聞人語(yǔ)響”作鋪陳。山谷空曠,人跡罕至,猶如世外仙境,真是空寂至極!但作者所要表達(dá)的,并不是山林的空寂,而是人們?cè)谶@個(gè)地方的活動(dòng)和對(duì)這個(gè)地方的喜愛。所以,緊接著的“但聞人語(yǔ)響”就峰回路轉(zhuǎn),出人意料地表現(xiàn)出在這樣空寂至極的山林中,卻隱逸著縱情山水的人,這些人在山林之中又說又笑,其樂融融。此句寫人而不見人,而是用聲音來進(jìn)行巧妙地烘托,表現(xiàn)出了山林中人的活動(dòng)和對(duì)這個(gè)地方的喜愛。前兩句的巧妙之處就在于:為寫動(dòng)景先寫靜景,讓靜中寓動(dòng),動(dòng)中有靜,動(dòng)靜和諧,相得益彰。

  后兩句寫“山林夕照”,是靜景,但靜中有動(dòng)。不管是“入深林”,還是“照青苔”,都是在寫日光的動(dòng)。日落時(shí)分,夕陽(yáng)透過樹隙映入幽深的山林之中,繁茂的樹木以及樹木叢中潮濕土地上的一片片青苔,與柔和的晚霞相互輝映,構(gòu)成一幅絢爛迷人的景色!這樣的動(dòng)靜相映,給人的是一種安詳、和諧、靜謐的美感。

  全詩(shī)就是這樣,先寫動(dòng)景,后寫靜景,在寫動(dòng)景時(shí)用靜景作鋪襯,在寫靜景時(shí)用動(dòng)景來映襯,這樣的動(dòng)中有靜,靜中有動(dòng),相互映襯,勾勒了一個(gè)動(dòng)靜和諧的幽美意境,讓人感受到《鹿柴》所描寫的確確實(shí)實(shí)是一個(gè)靜謐安詳、景色秀麗而又充滿生機(jī)的地方。

  古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯 篇3

  空山不見人,

  但聞人語(yǔ)響。

  返影入深林,

  復(fù)照青苔上。

  【注解】:

 。、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。

 。、返影:指日落時(shí)分,陽(yáng)光返射到東方的景象。

  【韻譯】:

  山中空空蕩蕩不見人影,

  只聽得喧嘩的`人語(yǔ)聲響。

  夕陽(yáng)的金光射入深林中,

  青苔上映著昏黃的微光。

  【評(píng)析】:

  這是寫景詩(shī)。描寫鹿柴傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫“空山”寂絕人跡,接著以“但聞”一轉(zhuǎn),引出“人語(yǔ)響”來?展葌饕,愈見其空;人語(yǔ)過后,愈添空寂。最后又寫幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺。

  古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯 篇4

  鹿柴

  唐代:王維

  空山不見人,但聞人語(yǔ)響。

  返景入深林,復(fù)照青苔上。

  譯文

  幽靜山谷里看不見人,只能聽到那說話聲音。

  落日影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。

  注釋

  (1)鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。

  (2)但:只。聞:聽見。

  (3)返景:夕陽(yáng)返照光!熬啊惫艜r(shí)同“影”。

 。4) 照:照耀(著)。

  賞析

  這首詩(shī)描繪是鹿柴附近空山深林在傍晚時(shí)分幽靜景色。詩(shī)絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接著以但聞一轉(zhuǎn),引出人語(yǔ)響來?展葌饕,愈見其空;人語(yǔ)過后,愈添空寂。最后又寫幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉映照,愈加觸發(fā)人幽暗感覺。

  大凡寫山水,總離不開具體景物,或摹狀嶙峋怪石,或描繪參天古木,或渲染飛瀑懸泉,其著眼點(diǎn)在于景物之奇。而此詩(shī)則從一個(gè)奇特現(xiàn)象著筆:“空山不見人,但聞人語(yǔ)響!睂訋r迭嶂,看去空無一人?墒怯袝r(shí)會(huì)突然聽得朗朗笑語(yǔ),但由于回聲多重反射,一時(shí)間很難判斷人聲究竟從何而起。人們大約都有類似經(jīng)驗(yàn),本來很平常。但是將這種視覺與聽覺互補(bǔ)觀察事物方法以詩(shī)形式加以表現(xiàn),就不能不說是一個(gè)創(chuàng)造。從詩(shī)表現(xiàn)說,它別出新意,不蹈故常;從作品接受者說,是那樣新奇有趣,儼如身臨其境,由此引起積極情感活動(dòng)。前兩句詩(shī)用直白語(yǔ)言,略作點(diǎn)染,境界即出。詩(shī)開頭“空山”,二字,是相對(duì)于無人而言,同時(shí)表明詩(shī)人視野比較開闊,可以一視無礙;如果置身于隱天蔽日原始森林中,就得不到“空山”意象。從這兩個(gè)字,也可以窺見山中景物形勢(shì)特點(diǎn)。對(duì)句“響”字與“空山”相呼應(yīng):只有在沒有太多障礙物情況下,聲音才能在山谷中往復(fù)回蕩,方才可以說“人語(yǔ)響”。因此,周遭景物必是疏朗。前二句寫幽靜,因聲傳神;后二句寫幽深,以光敷色。山中景色會(huì)因朝夕晦暝、風(fēng)雨因時(shí)而變化。此詩(shī)則選取傍晚時(shí)分景色作為描寫對(duì)象。這時(shí)夕陽(yáng)返照射入樹林深處,又有一部分光線落到青苔上面。天色就要暗下來,各類景物斑斑駁駁,明暗對(duì)比鮮明。近處,投在地面上蓊郁樹影漸漸拉長(zhǎng);樹林深處,因黝暗而顯得十分幽邃。這種景觀最佳時(shí)期是夏末秋初,而且必須是晴朗傍晚,陰雨綿綿是不行。詩(shī)第一個(gè)透視點(diǎn)是深林。

  人感官無法直接測(cè)知樹林深處,此詩(shī)以不可見即想象中“無限”和“神秘莫測(cè)”寫幽深之感。而幽深之感唯在夏末秋初夕陽(yáng)明天中為最深。第二個(gè)透視點(diǎn)是青苔。這一景色即在目底,可以觀其形,可以辨其色。青苔生于陰暗潮濕之處,它生長(zhǎng),是濃密樹木遮住日光結(jié)果,而此刻卻在夕照中。這兩個(gè)透視點(diǎn)合在一起,互相映發(fā),使詩(shī)意虛實(shí)相生。

  這首詩(shī)創(chuàng)造了一種幽深而光明象征性境界,表現(xiàn)了作者在深幽修禪過程中豁然開朗。詩(shī)中雖有禪意,卻不訴諸議論說理,而全滲透于自然景色生動(dòng)描繪之中。

  王維是詩(shī)人、畫家兼音樂家。這首詩(shī)正體現(xiàn)出詩(shī)、畫、樂結(jié)合。他以音樂家對(duì)聲感悟,畫家對(duì)光把握,詩(shī)人對(duì)語(yǔ)言提煉,刻畫了空谷人語(yǔ)、斜輝返照那一瞬間特有寂靜清幽,耐人尋味。

【古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯】相關(guān)文章:

古詩(shī)鹿柴王維04-22

鹿柴王維古詩(shī)原文及古詩(shī)詞翻譯02-01

鹿柴王維古詩(shī)的意思03-16

鹿柴王維古詩(shī)拼音10-11

鹿柴古詩(shī)王維的解釋07-18

王維《鹿柴》古詩(shī)賞析09-14

王維鹿柴的原文及翻譯04-12

《鹿柴》王維原文及翻譯09-13

王維鹿柴原文及翻譯09-13