關(guān)于王維的詩(shī)《西施詠》翻譯賞析
《西施詠》 作者:王維
艷色天下重,西施寧久微。
朝為越溪女,暮作吳宮妃。
賤日豈殊眾,貴來(lái)方悟稀。
邀人傅粉粉,不自著羅衣。
君寵益嬌態(tài),君憐無(wú)是非。
當(dāng)時(shí)浣紗伴,莫得同車歸。
持謝鄰家子,效顰安可希。
【注解】: 1、持謝:奉告。 2、安可希:怎能希望別人的賞識(shí)。
【韻譯】:
艷麗的`姿色向來(lái)為天下器重, 美麗的西施怎么能久處低微?
原先她是越溪的一個(gè)浣紗女, 后來(lái)卻成了吳王宮里的愛妃。
平賤時(shí)難道有什么與眾不同? 顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。
曾有多少宮女為她搽脂敷粉, 她從來(lái)也不用自己穿著羅衣。
君王寵幸她的姿態(tài)更加?jì)擅模?君王憐愛從不計(jì)較她的是非。
昔日一起在越溪浣紗的女伴, 再不能與她同車去來(lái)同車歸。
奉告那盲目效顰的鄰人東施, 光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!
【評(píng)析】:這是一首借詠西施,以喻為人的詩(shī)!俺癁樵较,暮作吳宮妃”寫出了人生浮 沉,全憑際遇的炎涼世態(tài)。
詩(shī)開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵 愛,就身價(jià)百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語(yǔ)雖淺顯,寓意 深刻。
沈德潛在《唐詩(shī)別裁集》中說(shuō):“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣!贝搜灶H是。
【關(guān)于王維的詩(shī)《西施詠》翻譯賞析】相關(guān)文章:
西施詠_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
王維《西施詠》翻譯12-11
王維西施詠評(píng)析12-07
王維西施詠的閱讀鑒賞與注釋11-21
關(guān)于唐詩(shī)三百首之王維《西施詠》12-05
陶淵明《詠荊軻》全詩(shī)翻譯賞析12-30
送別_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
不遇詠王維唐詩(shī)賞析11-01
王維《不遇詠》詩(shī)詞賞析10-29