王勃《詠風(fēng)》原文賞析
賞析意思是欣賞并分析,通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編為大家整理的王勃《詠風(fēng)》原文賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
詠風(fēng)
王勃
肅肅涼風(fēng)生,加我林壑清。
驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹。
去來固無跡,動息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。
宋玉的《風(fēng)賦》云:“夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉!北酒伒摹皼鲲L(fēng)”,正具有這種平等普濟的美德。炎熱未消的初秋,一陣清風(fēng)襲來,給人以快意和涼爽。你看那“肅肅”的涼風(fēng)吹來了,頓時吹散濁熱,使林壑清爽起來。它很快吹遍林壑,驅(qū)散澗上的煙云,使我尋到澗底的人家,卷走山上的霧靄,現(xiàn)出山間的房屋,無怪乎詩人情不自禁地贊美它“去來固無跡,動息如有情”了。這風(fēng)確乎是“有情”的。當(dāng)日落西山、萬籟俱寂的時候,她又不辭辛勞地吹響松濤,奏起大自然的雄渾樂曲,給人以歡娛。
詩人以風(fēng)喻人,托物言志,著意贊美風(fēng)的高尚品格和勤奮精神。風(fēng)不舍晝夜,努力做到對人有益。以風(fēng)況人,有為之士不正當(dāng)如此嗎?詩人少有才華,而壯志難酬,他曾在著名的《滕王閣序》中充滿激情地寫道:“無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風(fēng)!痹谶@篇中則是借風(fēng)詠懷,寄托他的“青云之志”。宋計有功《唐詩紀(jì)事》稱此詩“最有余味,真天才也”,這大概就是其“余味”之所在了。
此詩的著眼點在“有情”二字。上面從“有情”寫其加林壑以清爽,下面復(fù)由“有情”贊其“為君起松聲”。通過這種擬人化的藝術(shù)手法,把風(fēng)的形象刻畫得栩栩如生。首句寫風(fēng)的生起,以“肅肅”狀風(fēng)勢之速。風(fēng)勢之緩急,本來是并無目的的,但次句用了一個“加”字,就使之化為有意的行動,仿佛風(fēng)疾馳而來,正是為了使林壑清爽,有意急人所需似的.。下面寫風(fēng)的活動,也是抓住“驅(qū)煙”、“卷霧”、“起松聲”等風(fēng)中的動態(tài)景象進行擬人化的描寫。風(fēng)吹煙霧,風(fēng)卷松濤,本來都是自然現(xiàn)象,但詩人用了“驅(qū)”、“卷”、“尋”、“出”、“為君”等字眼,就把這些自然現(xiàn)象寫成了有意識的活動。她神通廣大,猶如精靈般地出入山澗,驅(qū)煙卷霧,送來清爽,并吹動萬山松濤,為人奏起美妙的樂章。在詩人筆下,風(fēng)的形象被刻畫得維妙維肖了。
拓展:王勃簡介
王勃,(649或650~675或676)唐代人,字子安,絳州龍門(今山西河津)人。王勃的祖父王通是隋末著名學(xué)者,號文中子。父親王福疇歷任太常博士、雍州司功等職。
王勃與、、以詩文齊名,并稱王楊盧駱,亦稱初唐四杰。勃才華早露,未成年即被司刑太常伯劉祥道贊為神童,向朝廷表薦,對策高第,授朝散郎。乾封初(666)為沛王征為王府侍讀,兩年后,因戲為《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府,隨即出游巴蜀。咸亨三年(672),補虢州參軍,因擅殺官奴當(dāng)誅,遇赦除名。其父亦受累貶為交趾令。上元二年(675)或三年(676),王勃南下探親,渡海溺水,驚悸而死。王勃的文學(xué)主張崇尚實用。當(dāng)時文壇盛行以為代表的詩風(fēng),爭構(gòu)纖微,競為雕刻,骨氣都盡,剛健不聞。王勃思革其弊,用光志業(yè)(楊炯《王勃集序》)。
他創(chuàng)作壯而不虛,剛而能潤,雕而不碎,按而彌堅的詩文,對轉(zhuǎn)變風(fēng)氣起了很大作用。王勃的詩今存80多首,賦和序、表、碑、頌等文,今存90多篇。王勃的文集,較早的有20卷、30卷、27卷三種本子,皆不傳,F(xiàn)有明崇禎中張燮搜輯匯編的《王子安集》16卷;清同治甲戌蔣清翊著《王子安集箋注》,分為20卷。此外,楊守敬《日本訪書志》著錄卷子本古鈔《王子安文》1卷,并抄錄其中逸文13篇(實為12篇,其中6篇殘缺)。羅振玉《永豐鄉(xiāng)人雜著續(xù)編》又輯有《王子安集佚文》1冊,共24篇,即增楊氏所無者12篇,且補足楊氏所錄6篇殘缺之文。羅氏序文中還提及日本京都富岡君(謙藏)別藏《王子安集》卷廿九及卷三十。按日本京都帝國大學(xué)部影印唐鈔本第1集有《王勃集殘》2卷,注云存第二十九至三十,當(dāng)即富岡所藏本。清宣統(tǒng)三年(1911年),刊姚大榮《惜道味齋集》有《王子安年譜》。
【王勃《詠風(fēng)》原文賞析】相關(guān)文章:
王勃詠風(fēng)原文及賞析11-23
王勃《詠風(fēng)》原文翻譯與賞析11-25
王勃的《詠風(fēng)》賞析09-28
詠風(fēng)王勃賞析08-29
王勃詠風(fēng)賞析11-16
王勃《詠風(fēng)》賞析11-06
詠風(fēng)原文翻譯以及賞析 王勃10-07
王勃《詠風(fēng)》原文鑒賞09-25
王勃詠風(fēng)原文及翻譯11-23