中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

王勃的古詩:別薛華

時(shí)間:2024-08-25 16:51:46 王勃 我要投稿

王勃的古詩:別薛華

  離別是生活中的插曲,那么,在古代文人中,離別又有著怎樣的情感呢?下面和小編一起看看王勃的這首古詩-《別薛華》。

王勃的古詩:別薛華

  別薛華

  朝代:唐代

  作者:王勃

  送送多窮路,遑遑獨(dú)問津。

  悲涼千里道,凄斷百年身。

  心事同漂泊,生涯共苦辛。

  無論去與住,俱是夢(mèng)中人。

  注釋

  薛華:即薛曜,字曜華,父薛元超,祖父薛收。薛收是王勃祖父王通的弟子。薛王為累世通家。薛華以詩文知名當(dāng)世,是王勃最親密的朋友。

  窮路:即窮途末路之意,喻世途艱難。

  遑遑(huáng):驚恐不安貌;匆忙貌。問津:?jiǎn)柭贰=颍憾煽凇?/p>

  千里道:極言道路長(zhǎng)遠(yuǎn),非指實(shí)里數(shù)。

  凄斷:悲痛欲絕。百年:極言時(shí)間之長(zhǎng);亦指人的一生。

  心事:心中所思慮或期望的事情。漂泊:隨水漂流或停泊。比喻行止無定所。

  生涯:人生的極限。

  去與。杭慈フ吲c住者,指要走的薛華與留下的自己。

  夢(mèng)中人:睡夢(mèng)中的人,意即夢(mèng)中相見,或前途未卜。

  譯文

  送了一程又一程前面有很多艱難的路,匆匆忙忙只有一人去尋路。

  在千里的行途中悲涼失意,寂寞冷落會(huì)摧垮人生不過百年的身體。

  你我的心情都是漂泊不定,我們的生活同樣凄苦辛酸。

  不論是離開還是留下,都會(huì)是對(duì)方夢(mèng)中出現(xiàn)的人。

  鑒賞

  首聯(lián)即切題。“送送多窮路,遑遑獨(dú)問津”,是說送了一程又一程,面前有多少荒寂艱難的路。當(dāng)友人踽踽獨(dú)去,沿途問路時(shí),心情是多么的惶惶不安。此聯(lián)中一個(gè)“窮”字、一個(gè)“獨(dú)”字,乃傳神之筆:窮路凄凄送摯友,把悲苦的心情,渲染得十分真切。但是,它又不僅僅是作者,也是遠(yuǎn)行人薛華心情的真實(shí)寫照,語意雙關(guān)。

  頷聯(lián)“悲涼千里道,凄斷百年身”,緊承上聯(lián)“窮路”、“問津”而深入一層述說:在這迢迢千里的行程中,惟有一顆悲涼失意的心作伴,這簡(jiǎn)直會(huì)拖垮人生不過百年的孱弱身體。這二句是作者發(fā)自肺腑之語。詩人聯(lián)系自己仕途的坎坷,結(jié)合自身的抱負(fù)有感而發(fā)。所以,詩意就不能僅僅理解為只是在向遠(yuǎn)行人指出可能會(huì)遭受的厄運(yùn),其實(shí)也是作者在短短的人生道路上所親身感受到的切膚之痛。

  寫到這兒,作者覺得意猶未盡,還不足以傾訴心聲,更不忍與知音就此分手,于是又說:“心事同漂泊,生涯共苦辛。”這一方面是同情與勸慰對(duì)方,一方面也是用以自慰,大有“涸轍之鮒,相濡以沫”的情意。

  但是,離別卻又是不可避免的。這樣,順理成章地逼出了尾聯(lián)“無論去與住,俱是夢(mèng)中人”兩句:離開的人,還是留下的人,彼此都會(huì)在對(duì)方的夢(mèng)中出現(xiàn),杜甫《夢(mèng)李白》的“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”,便是這個(gè)意思。而這篇在訣別之時(shí),斷言彼此都將互相入夢(mèng),即明說自己懷友之誠(chéng),也告訴對(duì)方,我亦深知你對(duì)我相思之切。“俱是夢(mèng)中人”的“俱”字,似乎雙方對(duì)等,而由作者這方面寫出,便占得了雙倍的分量。

  這首詩不同于一般五言律詩多借助景物的描繪或烘托氣氛,或抒發(fā)感情,而是以敘事直抒胸臆。優(yōu)美洗練的語言,創(chuàng)造出了生動(dòng)的形象、鮮明的意境,表達(dá)了真摯的情思。“興象婉然,氣骨蒼然”,是這首詩的主要藝術(shù)特征。詩人采用了“古詩”的傳統(tǒng)手法,適當(dāng)?shù)厥褂茂B字,增強(qiáng)了詩的表現(xiàn)力。

【王勃的古詩:別薛華】相關(guān)文章:

王勃古詩《別薛華》11-12

別薛華 王勃10-11

王勃《別薛華》10-28

王勃《 別薛華》鑒賞08-06

王勃《別薛華》鑒賞10-08

王勃?jiǎng)e薛華原文及翻譯07-30

王勃《別薛華》譯文及注釋08-19

王勃《別薛華》閱讀訓(xùn)練11-27

王勃《別薛華》詩評(píng)11-11

王勃?jiǎng)e薛華原文及賞析11-28