中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

王安石《江上》翻譯及賞析

時(shí)間:2020-10-29 14:21:41 王安石 我要投稿

王安石《江上》翻譯及賞析

  江上

  王安石

  江水漾西風(fēng),江花脫晚紅。

  離情被橫笛,吹過(guò)亂山東。

  【譯文】

  江面上吹過(guò)一陣秋風(fēng),

  江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。

  離別之情給遠(yuǎn)去的笛聲吹送,

  并隨秋風(fēng)吹到亂山的東面。

  【賞

  這首詩(shī)非常注意抓住江上特有的景物,從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)兩個(gè)角度,扣住“秋天”這特定的節(jié)令特點(diǎn),描繪江上的秋色,給人留下極深的印象。江水浩無(wú)邊,江畔紅花朵朵,而到了秋季,西風(fēng)勁吹,水面則起波浪,蕩漾連綿,江花也漸次凋謝,脫下了紅妝,那岸邊或水上的小舟傳來(lái)橫笛聲,也就使景色帶上了濃濃的秋意,勾起人的思緒。江水江花、西風(fēng)橫笛,這些特有時(shí)令的特定景物,就構(gòu)成了一幅色彩濃烈的“江上秋意圖”,具有鮮明的特色。

  此詩(shī)一、二句兩寫(xiě)景,其目的并不在要給讀者再現(xiàn)什么秋聲秋色,而是旨在以比興手法,用景襯情:獵獵的西風(fēng)帶來(lái)秋的消息,令人心生愁緒,綿綿的江水長(zhǎng)流不息,讓人頓時(shí)產(chǎn)生感觸,晚開(kāi)的花兒飄落,正所謂落紅無(wú)數(shù),也讓人郁郁寡歡。這些景物,都帶上了濃濃的感情色彩,使人愁腸百結(jié)。而三、四兩句,則題旨非常鮮明地凸現(xiàn)出來(lái):“離情被橫笛,吹過(guò)亂山東。”特定的季節(jié)、特定的景物,觸動(dòng)了詩(shī)人的離情別緒:是自己遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)、孤身在外,涌起了桑梓之思,還是親人在外飄泊、時(shí)世動(dòng)亂,勾起了眷懷之戀?整首詩(shī),景為情出,情因景生,情景交融,寄寓深沉,給人深雋的`詩(shī)韻詩(shī)味。

  對(duì)于離情讓橫笛吹送的問(wèn)題,劉逸生先生有這樣詳盡的解釋?zhuān)涸?shī)人剛和親人分手,坐上向遠(yuǎn)方而去的船,看著江上的風(fēng)光,秋意甚濃,也使?jié)M懷離情的詩(shī)人更添傷感,忽地不知何處傳來(lái)笛聲,嗚嗚咽咽的,聽(tīng)的更是心情沉重,而笛聲一直沒(méi)停,讓詩(shī)人更感折磨,不過(guò),然抬頭,原來(lái)船已轉(zhuǎn)到亂山的東邊,適才與親人分別的渡口,都已望不到了! 這是一種奇特的化虛為實(shí)的手法。

【王安石《江上》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

江上_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

王安石《江上》賞析07-31

關(guān)于王安石江上的注釋翻譯和賞析12-20

王安石《材論》原文翻譯及賞析12-16

古詩(shī)江上王安石11-29

水調(diào)歌頭·江上春山遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-16

北山_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

范仲淹《江上漁者》翻譯賞析05-23

江上漁者_(dá)范仲淹的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

范仲淹《江上漁者》的全詩(shī)翻譯及賞析12-28