中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

王安石《上人書(shū)》原文翻譯

時(shí)間:2022-08-03 11:02:09 王安石 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

王安石《上人書(shū)》原文翻譯

  王安石這篇《上人書(shū)》,討論了文和辭的關(guān)系,實(shí)際上也就是內(nèi)容和形式的關(guān)系。 文中把文和辭分開(kāi)來(lái)講,文指作文的本意,辭指篇章之美。以下是小編幫大家整理的王安石《上人書(shū)》原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  原文

  嘗①謂文(文章)者,禮教治政云爾。其書(shū)諸策②而傳之人,大體歸然而已(王安石認(rèn)為文章之目的在講求經(jīng)用濟(jì)世)。而曰「言之不文(沒(méi)有文采),行之不遠(yuǎn)」云者,徒謂「辭(文采)之不可以已③也」,非圣人作文之本意也。(王安石強(qiáng)調(diào)文章是圣人用以做為禮教治政的工具,重視文章的「實(shí)質(zhì)內(nèi)容」,而反對(duì)過(guò)于注重文學(xué)的「華麗形式」。)

  自孔子之死久,韓子(韓愈)作④,望圣人于百千年中,卓然也。獨(dú)子厚(柳宗元)名與韓并,子厚非韓比⑤也,然其文卒配韓以傳,亦豪杰可畏者也。韓子嘗語(yǔ)人文(寫(xiě)文章的技巧)矣,曰云云,子厚亦曰云云。疑二子者,徒語(yǔ)人以其辭⑥(文章技巧)耳,作文之本意,不如是其已也(王安石認(rèn)為韓柳兩人只是告訴別人一些作文的技巧,而沒(méi)有特別強(qiáng)調(diào)寫(xiě)文章的目的)。孟子曰:「君子欲其自得⑦之也。自得之,則居安;居之安,則資之深;資之深,則取諸左右逢其源。」(所謂「蓄道德而后文章」)獨(dú)謂⑧孟子之云爾,非直施于文而已,然亦可托以為作文之本意。且所謂文者(文章的目的),務(wù)為有補(bǔ)于世而已矣;所謂辭(文辭技巧)者,猶器之有刻鏤繪畫(huà)也(文辭形式之美,猶如器物有刻鏤繪畫(huà)的外飾)。誠(chéng)使巧且華⑨,不必適用(器物有美麗的外飾,未必適用);誠(chéng)使適用,亦不必巧且華。要之以適用為本,以刻鏤繪畫(huà)為之容而已(器物以適合使用為目的,刻鏤繪畫(huà)等外觀只是美化器物而已)。不適用,非所以為器也。不為之容⑩,其亦若是乎?否也。然容亦未可已也(也不能不注重文采),勿先之,其可也。(只是不能先一味追求文辭寫(xiě)作的技巧而忽略了文章的內(nèi)容及目的)

  某學(xué)文久,數(shù)挾此說(shuō)以自治。始欲書(shū)之策而傳之人,其試于事者,則有待矣。其為是非邪?未能自定也。執(zhí)事正人也,不阿其所好者,書(shū)雜文十篇獻(xiàn)左右,愿賜之教,使之是非有定焉。

  注釋

 、賴L:曾經(jīng)。

 、诓撸罕緸槌删幍闹窈(jiǎn),這里指書(shū)本。

 、垡眩褐,這里是不要的意思。圣人:指孔子。

  ④作:興起,出現(xiàn)。

  ⑤非韓比:意謂比不上韓愈。

  ⑥其辭:指韓柳談如何錘煉言詞的方法。

  ⑦自得:自有心得。

  ⑧獨(dú)謂:一本無(wú)此二字。

  ⑨巧且華:言文詞華美巧妙。

  10容:容貌,這里指文章的外在形式。

  11自治:這里指用以指導(dǎo)自己的寫(xiě)作。

  創(chuàng)作背景

  這篇文章是王安石呈給某人的書(shū)信。宋仁宗慶歷五年(1045年),王安石有《上張?zhí)⿻?shū)》,云“謹(jǐn)書(shū)所為原、說(shuō)、志、序、書(shū)詞凡十篇獻(xiàn)左右”!杜R川先生文集》中,此篇列《上張?zhí)⿻?shū)》之后,云“試于事者,則有待矣”,可見(jiàn)當(dāng)為早年之作;又云“書(shū)雜文十篇獻(xiàn)左右”,疑與《上張?zhí)⿻?shū)》作于相近的時(shí)間里。

  作品鑒賞

  文學(xué)賞析

  該文是王安石闡述自己文論觀點(diǎn)的信。信雖主要針對(duì)書(shū)、序、原、說(shuō)一類(lèi)理論文的作意而言,但從中也可窺見(jiàn)王安石基本的文學(xué)觀點(diǎn)。在對(duì)文章本質(zhì)的認(rèn)識(shí)上,王安石是個(gè)“政教論”者。他開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,提出要義:“文者,禮教治政云爾”,即認(rèn)為文章的實(shí)質(zhì)應(yīng)是反映禮教政治,并為它們服務(wù)。在《與祖擇之書(shū)》中,他也重復(fù)過(guò)這個(gè)意思:“治教政令,圣人之所謂文也。”“圣人之于道也、蓋心得之,作而為治教政令也”,“書(shū)諸策而傳之人。”王安石認(rèn)為,當(dāng)初文章產(chǎn)生,就是因?yàn)楣糯ベt對(duì)于治理世事有了個(gè)人的見(jiàn)解,于是寫(xiě)下來(lái),傳示當(dāng)代及后人,這就是文章了。所以文章實(shí)際上就是禮教政治。以此為前提,該文集中闡釋了“作文之本意”,即寫(xiě)文章到底為了什么。作者指出,作文的根本目的就是要“有補(bǔ)于世”,“適于實(shí)用”。從這個(gè)根本點(diǎn)出發(fā),王安石重點(diǎn)討論了文和辭的關(guān)系,即思想內(nèi)容與表現(xiàn)形式之間的關(guān)系。他認(rèn)為文章的內(nèi)容和形式應(yīng)該是統(tǒng)一的,但二者又有主次之分。韓愈、柳宗元是作文章的行家里手,成就很高,可惜他們沒(méi)有重視作文的目的,只告訴人們一些作文的形式技巧。孟子在《離婁下》中所說(shuō)的一段話卻不只是告訴人們?nèi)绾巫魑恼,還可借以比喻寫(xiě)文章的終極目的。孟子的本義是說(shuō),君子探求學(xué)問(wèn),目的在于自己要有真正的心得,有了自己的心得,就能專(zhuān)心研究下去;專(zhuān)心研究,就會(huì)掌握住深厚的道理;掌握的道理多了,運(yùn)用起來(lái)就能左右逢源、頭頭是道。寫(xiě)文章也是如此,首先要有明確的實(shí)用目的,目的明確,你就會(huì)認(rèn)真思考,獲得自己的見(jiàn)解;見(jiàn)解深刻,內(nèi)容充實(shí),寫(xiě)起來(lái)就能得心應(yīng)手,驅(qū)遣自然。所以寫(xiě)文章,目的、內(nèi)容是根本。他拿器物作比,說(shuō)明文章“以適用為本”的道理。以為言辭形式之美有如器物的外飾,雖不可完全廢止,但總不能擺在首位。一件器物只要適用,不一定非要華麗巧妙不可,而不適于實(shí)用者,裝飾再華巧,也失去了它作為器物的本來(lái)意義。

  在北宋,對(duì)于“道”與“文”的關(guān)系,爭(zhēng)論非常激烈,不少人執(zhí)論偏頗,王安石認(rèn)為“彼陋者”,“非流焉則泥,非過(guò)焉則不至。甚者置其本,求之末,當(dāng)后者反先之,無(wú)一焉不悖于極!保ā杜c祖擇之書(shū)》)有的人雖夸談“文以明道”,而其真心卻只重文不重道。所以他特別指出在強(qiáng)調(diào)“作文之本意”方面,韓、柳也還作得不夠。同時(shí),他也看到了道學(xué)家矯枉過(guò)正,重道輕文的弊病,因此也不完全否認(rèn)“巧且華”的修飾作用。于是,他明確提出自己的主張:“容亦未可少也,勿先之”,即要求把文章的思想內(nèi)容放在首位,而表現(xiàn)形式放在其次。如果讀者對(duì)此不作機(jī)械的理解,二者位置的擺法無(wú)疑是正確的。然而,王安石所講的思想內(nèi)容,僅僅指禮教政治,這種認(rèn)識(shí)就過(guò)于拘狹。但是,在那個(gè)歷史時(shí)期,王安石能從文章的社會(huì)功用出發(fā)探討其內(nèi)容和形式的相互關(guān)系,提出這樣獨(dú)到而較為深刻的見(jiàn)解,是非常可貴的。

  從王安石的寫(xiě)作實(shí)踐看,他確是“挾此說(shuō)以自治”的,即如此文,所論雖關(guān)宏旨,說(shuō)理卻透辟而簡(jiǎn)潔,毫無(wú)巧飾刻畫(huà)之痕。起手即明確道出自己對(duì)“文”的基本看法,語(yǔ)氣斬釘截鐵,顯得理足氣盛。緊接著一言論定孔子“言之不文,行之不遠(yuǎn)”的本意并非倚重修辭,這就否定了某些人片面強(qiáng)調(diào)文飾的一個(gè)重要理論根據(jù)。關(guān)于圣人作文的本意,作者引用孟子之言作了回答,指出作文必須“以適用為本”,以思想內(nèi)容為主,并用比喻對(duì)此展開(kāi)了充分而生動(dòng)的論說(shuō)。信從作文之本意提起,而最后落腳在如何處理“文”、“辭”關(guān)系上,幾經(jīng)推演,但卻中心突出,觀點(diǎn)鮮明,作者的思路表達(dá)得很清楚。文筆既簡(jiǎn)練勁峭,又不失華采生動(dòng),語(yǔ)言極富表現(xiàn)力。

  由于王安石從禮教政治出發(fā),過(guò)于強(qiáng)調(diào)實(shí)用精神,使得他的文學(xué)觀念帶上了濃厚的功利主義色彩。人們又往往把僅適用于理論文章的“適用為本”的觀點(diǎn)賦予普遍的意義,推廣于一切文學(xué),等而下之,其末流就將文學(xué)和政治宣傳等同了起來(lái),輕視乃至否定了文學(xué)的審美價(jià)值和愉悅作用。這也許是王安石始料所不及的。

  作者簡(jiǎn)介

  王安石(1021年—1086年),字介甫,號(hào)半山,撫州臨川(今江西撫州)人,北宋政治家、文學(xué)家。熙寧二年(1069年)提為參知政事,施行新政,即“熙寧變法”。熙寧七年(1074年)辭相,罷為觀文殿大學(xué)士、知江寧府(今江蘇南京),封荊國(guó)公,世稱(chēng)王荊公。元祐元年(1086年)卒,時(shí)年六十六,贈(zèng)太傅,謚“文”。散文多為政治、學(xué)術(shù)論文,雄健峭扳,遒勁老到,簡(jiǎn)潔精整,為“唐宋八大家”之一。其詩(shī)已體現(xiàn)出宋人以文字為詩(shī),以才學(xué)為詩(shī),以議論為詩(shī)的特征,實(shí)開(kāi)江西詩(shī)派先河。前期詩(shī)多寫(xiě)政見(jiàn)、抱負(fù)及社會(huì)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,雄奇勁健,頗具骨力。后期詩(shī)以寫(xiě)閑居恬淡生活為主,深婉不迫,雅麗清新。其絕句成就尤高,意境高遠(yuǎn),精美工巧,形成了獨(dú)具風(fēng)格的“半山體” 。著有《王臨川集》《臨川集拾遺》等。

【王安石《上人書(shū)》原文翻譯】相關(guān)文章:

王安石《元日》原文及翻譯12-28

王安石傳原文及翻譯10-27

王安石《答司馬諫議書(shū)》原文及翻譯03-24

宋史王安石傳原文翻譯08-05

王安石《勇惠》原文及翻譯08-20

王安石《王霸》原文及翻譯08-21

《宋史·王安石傳》原文及翻譯06-23

王安石《材論》原文翻譯及賞析04-13

王安石《贈(zèng)外孫》原文翻譯及賞析03-17