中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

安徒生童話故事

時間:2022-03-16 15:23:39 童話 我要投稿

安徒生童話故事范文(通用29篇)

  故事一般都和原始人類的生產(chǎn)生活有密切關(guān)系,他們迫切地希望認識自然,于是便以自身為依據(jù),想象天地萬物都像人一樣,有著生命和意志。下面是小編幫大家整理的安徒生童話故事,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

安徒生童話故事范文(通用29篇)

  安徒生童話故事 篇1

  從前,有一個國王和一個王后生了一位世界上最美麗、聰明、善良的公主,那就是我——雅麗公主!

  在我剛滿18歲時,有很多教皇、紳士、國王、王子等一些有身份、有地位的人向我求婚。于是我下了告示:向我雅麗公主求婚的,必須要經(jīng)過我選定的一片樹森,要憑你們的勇敢、機智渡過,還要回答本公主提出的問題,如果兩樣都做到了,我就嫁給他!

  有兩位英俊的王子,大王子叫迪亞,小王子叫勇迪。他倆也是被我的美貌吸引去的。

  他們首先來到我指定的樹林,到樹林里中央時,發(fā)現(xiàn)了許多王子、紳士、教皇、國王的尸體,大王子迪亞想退縮,便在小王子準備向前走時逃走了。

  在這片樹林里,只剩下勇迪一人,他感有點孤單,但他還是奮勇前進。忽然在他面前出現(xiàn)了一個巨大的猛獸。勇迪和猛獸打了一天一夜,終于在第二天太陽剛升起時一刀刺死了猛獸,卻意外地從身上發(fā)現(xiàn)走出樹林的地圖,勇迪便很快的出來了!

  這時我才剛起床,發(fā)現(xiàn)門前有一位英俊的王子,我被他的英俊瀟灑吸引,王子也被我的美麗折服,我們倆就這樣盯了一分鐘,便問:“你知道如果書被打濕后該怎么做嗎?”王子不假思索地說:“先用干毛巾擦干,在用冰凍住,凍三天,就行!”聽后我滿意地笑了。

  第二天,我和勇迪舉行了盛大的婚禮,從此我們過著幸福、快樂的生活!

  安徒生童話故事 篇2

  你早就聽見說過,有一個女子,為了怕弄臟鞋,就踩在面包上走路;后來她可吃了苦頭。這件事被寫下來了,也被印出來了。

  她是一個窮苦的孩子,但是非常驕傲,自以為了不起,正如俗話所說的,她的本性不好。當她是一個小孩子的時候,她最高興做的事是捉蒼蠅;她把它們的翅膀拉掉,使它們變成爬蟲。她還喜歡捉金龜子和甲蟲,把它們一個個串在針上,然后在它們腳旁邊放一片綠葉子或一片紙。這些可憐的生物就抓著紙,而且抓得很緊,把它翻來翻去,掙扎著,想擺脫這根針。

  “金龜子在讀書啦!”小英格兒說!澳憧,它在翻這張紙!”

  她越長大就越變得頑皮。但是她很美麗;這正是她的不幸。要不然的話,她也許會被管教得不像現(xiàn)在這個樣子。

  “你的頑固需要一件厲害的東西來打破它!”她的媽媽說!澳阈r常常踩在我的圍裙上;恐怕有一天你會踩在我的心上!

  這正是她所做的事情。

  現(xiàn)在她來到鄉(xiāng)下,在一個有錢人家里當傭人。主人待她像自己的孩子,把她打扮得也像自己的孩子。她的外表很好看,結(jié)果她就更放肆了。

  她工作了將近一年以后,女主人對她說:“英格兒,你應(yīng)該去看看你的父母了!”

  她當真去了,不過她是為了要表現(xiàn)自己,叫他們看看她現(xiàn)在是多么文雅才去的。她來到村邊的時候,看見許多年輕的農(nóng)夫和女人站在那兒閑談;她自己的媽媽也在他們中間,正坐在一塊石頭上休息,面前放著她在樹林里撿的一捆柴。英格兒這時轉(zhuǎn)身就走,因為她覺得很羞恥;像她這樣一個穿得漂亮的女子,居然有這樣一個襤樓的母親,而且要到樹林里去撿柴!她回頭走了,并不覺得難過,她只是感到有些煩惱。

  又有半年過去了!坝⒏駜海銘(yīng)該回家去一趟,去看看你年老的父母!”女主人說。“我給你一條長面包,你可以把它送給他們。他們一定很高興看到你的!

  英格兒穿上她最好的衣服和新鞋子。她提起衣襟小心翼翼地走,為的是要使她的腳不沾上臟東西。這當然是不能責備她的。不過她來到一塊沼澤地,有好長一段路要經(jīng)過泥巴和水坑。于是她便把那條面包扔進泥巴里,在上面踩過去,以免把腳打濕。不過,當她的一只腳踏在面包上、另一只腳蹺起來打算向前走的時候,面包就和她一道沉下去了,而且越沉越深,直到她沉得沒了頂,F(xiàn)在只剩下一個冒著泡的黑水坑。

  這就是那個故事。英格兒到什么地方去了呢?她到熬酒的沼澤女人那兒去了。沼澤女人是許多小女妖精的姨媽——這些小妖精是相當馳名的,關(guān)于她們的歌已經(jīng)寫得不少了,關(guān)于她們的圖畫也繪得不少了,不過,關(guān)于這個沼澤女人,人們所知道的只有這一點:在夏天,凡是草地冒出蒸汽,那就是因為她在熬酒。英格兒恰恰是陷落到她的酒廠里去了;在這兒誰也忍受不了多久。跟沼澤女人的酒廠相比,一個泥巴坑要算是一個漂亮的房間。每一個酒桶都發(fā)出一種怪味,可以使人昏倒。這些酒桶緊緊地挨在一起。如果它們之間有什么空隙可以使人走過去的話,你也沒有辦法通過,因為這兒有許多癩蛤蟆和火蛇,糾作一團。英格兒恰恰落到這些東西中間去了。這一大堆可怕的爬行的活物是冰冷的,弄得她四肢發(fā)抖。的確,她慢慢地凍得僵硬起來。她緊緊地踏著面包,而面包拉著她往下沉,像一顆琥珀鈕扣吸住一根稻草一樣。

  沼澤女人正在家里。這天魔鬼和他的老祖母來參觀酒廠。老祖母是一個惡毒的女人;她是永遠不會閑著的。她出來拜訪別人的時候,手頭總是帶著工作做;她來到這兒也是一樣。她正在男人的鞋子上縫“游蕩的皮”,使得他們東飄西蕩,在任何地方也安居不下來。她編一些謊話,把人們所講的一些讕言收集到一起。她所做的一切切都是為了要損害人類。的確,這個老祖母知道怎樣縫,怎樣編,怎樣收集!

  她一看到英格兒,就戴起雙層眼鏡,把這個女孩仔細地看了又看:“這是一個很能干的女孩子!”她說!拔乙竽惆堰@小東西送給我,作為我來拜訪的一個紀念品。她可以成為一個很好的石像立在我孫子的前房里。”

  英格兒就這樣被送給她了。英格兒就是這樣走進地獄里來的。人們并不是直接落進那里去的。只要你有那個傾向,你總會間接走進那里的。

  那是一個沒有止境的前房。你如果向前望,你的頭就會發(fā)昏;你如果向后望,你的頭更會發(fā)昏。一大堆面黃肌瘦的人正在等待慈善的門向他們打開——他們要等很久!龐大的。肥胖的、蹣跚地走著的蜘蛛,在他們的腳上織出有一千年那樣陳舊的蛛網(wǎng)。這些網(wǎng)像腳鐐似地磨痛他們,像銅鏈子似地綁著他們。每個人的心里有一種不安的情緒——一種苦痛的不安的心情。這兒有一個守財奴,他忘記了把保險箱的鑰匙帶來,他知道鑰匙插在鎖里沒有拿下來。要把人們在這里所體驗到的形形色色的苦痛心情描寫出來,的確得花很多時間。英格兒作為一尊石像站在那兒,不免也感覺到這種痛苦,因為她是緊緊地焊在這條面包上的。

  “一個人如果怕弄臟腳,就會得到這個結(jié)果,”她對自己說!澳憧创蠹以谠鯓铀浪赖赝!”是的,大家的確在望著她;他們的罪惡思想在眼睛里射出光來。他們在講著話,但是嘴唇上卻沒有什么聲音發(fā)出來:他們的樣子真可怕。

  “瞧著我一定很愉快!”英格兒想,“的確,我有漂亮的面孔和整齊的衣服!庇谑撬蜒劬Φ艮D(zhuǎn)過去;她的脖子太硬了,掉轉(zhuǎn)不動。嗨,她的衣服在沼澤女人的酒廠里弄得多臟啊,她真沒有想到。她的衣服全糊滿了泥;她的頭發(fā)里盤著一條蛇,并且懸在她的背上。她衣服的每個褶紋里有一只癩蛤蟆在朝外面望,像一個患喘息病的獅子狗。這真是非常難看!安贿^這兒一切別的東西也都可怕得很!”她自己安慰著自己。

  最糟糕的是,她感到十分饑餓。她能不能彎下腰來,把她踩著的面包弄一塊下來吃呢?不能,她的背是僵硬的,她整個身體像一尊石像。她只能盡量把腦袋上的眼睛向一側(cè)膘過去,以便看到她的后面;這可難看極了。蒼蠅飛過來,在她的眉間爬來爬去。她眨著眼睛,但是蒼蠅并不飛開,因為飛不動;它的翅膀被拉掉了,變成了爬蟲。這是一種痛苦;饑餓則是另一種痛苦。是的,最后她覺得她的內(nèi)臟在吃掉自己,她的內(nèi)部完全空了,可怕地空了。

  安徒生童話故事 篇3

  暑假里我媽媽給我買了一本童話書——《安徒生童話》,里面有許多文章我都很喜歡,比如《皇帝的新裝》、《海的女兒》、《丑小鴨》等等。我最喜歡的是《海的女兒》這篇文章。

  這篇文章主要講的是美人魚為了一個王子舍己為人,用自己百靈鳥般的歌聲換了一雙又細又美的腿,可最后因為善良的王子疑惑不解讓可愛的美人魚變成了泡沫,這是多么美麗的一個傳說呀!

  從中我知道了善良是人生中最大的快樂和幸福,所以我們要做一個善良的人。

  安徒生童話故事 篇4

  到了11111年1月1日,狗已經(jīng)絕種了。這時,卻有人發(fā)現(xiàn),在一片草叢里,還有世界上唯一一只哈巴狗在睡覺。

  國王知道后大喜,連忙為狗安排了別墅,還把一半的仆人賞給了哈巴狗,并封它為哈巴狗王子。

  “哈巴狗王子,起駕!”

  一大群仆人護著哈巴狗王子,浩浩蕩蕩地向別墅走去。到了別墅,服侍完哈巴狗王子吃飯,大家便離開了。哈巴狗王子獨自走到音樂屋里,這里有水晶小提琴,也有鋼琴樓梯,還鋪著紅地毯。它是一只向往自由的狗,不喜歡牢籠般的日子。它煩躁地把紅地毯弄亂后蹲在上面,極其憂郁的表情讓本來可愛的它變成了一個丑陋的“狗老頭”。

  哈巴狗王子在音樂屋里漫無目的地來回走著,爪子不小心碰到了小提琴的琴弦上,小提琴發(fā)出了動聽的聲響。它嚇了一跳,確定沒有什么異常后,又走上了鋼琴樓梯。鋼琴樓梯隨著哈巴狗王子的腳步發(fā)出一連串清脆的音符。哈巴狗王子注意到了這美妙的聲音,突然高興起來,在鋼琴上又蹦又跳。它還拿過小提琴拉起來,奏出了自由的歌。大家都被吸引了過來,五音不全的人也聽得出它向往自由。

  國王十分愧疚,放了哈巴狗王子。但哈巴狗王子從不走遠,因為它愛上了音樂。

  安徒生童話故事 篇5

  從前,有位住在瑞士的老伯爵只有一個兒子,可這兒子傻傻的,什么也學不會。父親于是對兒子說:“聽著,兒子。我已經(jīng)盡一切努力教你,可你什么都沒學會。我替你找了個有名的導(dǎo)師,你上他那兒去,看他能不能教你點什么!本瓦@樣,年輕人被送到另外一座城市,在那里學了一年。年底他回到家,父親問他:“兒子,你這一年學了點什么?”“父親,我學會了狗語!薄爸靼,可憐可憐我們吧!”父親叫起來,“這就是你所學的?我要把你送到另一個城市去,另找一位導(dǎo)師。”于是,年輕人又被送去和另一位導(dǎo)師學了一年;貋頃r父親問:“我的孩子,今年你學了點什么?”他回答說:“父親,我能聽懂鳥語了!备赣H大發(fā)雷霆:“你這蠢貨,竟然一無所獲地度過寶貴的時光!你回來就不感到難為情嗎?我再為你找個導(dǎo)師,如果你這次還是什么都學不會,我就再沒你這兒子了!”

  年輕人跟著第三位導(dǎo)師又學了一年。等回到家,父親問他:“你學會了什么,兒子?”他回答:“親愛的父親,今年我能聽懂蛙鳴的含義了。”父親氣得火冒三丈地跳起來對仆人說:“這家伙不再是我兒子,我已經(jīng)把他趕出去了。我命令你們把他帶到森林里去殺了!

  仆人把青年帶到森林里,但是不忍心殺他,他把他放了,然后殺了一頭鹿,取了眼睛和舌頭拿回去稟報伯爵。青年漫無目的地朝前走,走了很久,終于來到一座城堡。他請求那里的人讓他歇一夜。

  “可以,”城堡的主人說,“只要你愿意,就去塔樓里住一夜吧。不過我要警告你:那里很危險,有很多野狗在不停地亂吠亂叫,到某個時辰還得給它們一個人吃,傾刻就會把人吃光!痹瓉懋敃r整個地區(qū)都被這群野狗鬧得不得安寧,可又沒有辦法。年輕人一點也不害怕地說:“就讓我去吧,不會有事的。給點吃的讓我去喂它們。”既然他自己要去,人們便給了他一些喂狗的東西讓他去了。

  年輕人走進塔樓,那些狗不叫也不鬧,友好地搖著尾巴圍著他轉(zhuǎn),吃著他擺在它們跟前的食物,絲毫沒有傷害他。第二天,他毛發(fā)無損地平安走出塔樓來對主人說:“那些狗用它們的話告訴我為什么它們會住到這兒來,為什么會為害一方的。它們中了魔法,被迫到這兒來守護塔樓底下的一筆財寶,只有等人們?nèi)∽哓攲殨r它們才能得到安寧。我還從它們的談話中了解到怎樣才能取出這些財寶。”聽到的人無不欣喜萬分,主人說只要年輕人做好這件事就認他作兒子。于是年輕人又來到塔樓,胸有成竹地取出一個裝滿了金子的箱子。從此,人們再沒聽到野狗的嚎叫,也再沒見到那些野狗了,這個地方又恢復(fù)了原有的寧靜。

  過了一段時間,年輕人想去羅馬。他路過一片沼澤地,聽到許多青蛙在“呱呱”地說話。他聽后沉思起來,感到有些悲傷。后來他終于到了羅馬,原來教皇剛剛?cè)ナ懒,紅衣主教們正在為由誰繼任教皇發(fā)愁。他們最后決定選一個有神力、能創(chuàng)造奇跡的人繼任。年輕的伯爵這時恰好走進教堂,兩只白鴿飛到他肩頭就不走了。教士們認為那是主的意志,當時就問他是否愿意當教皇。年輕人猶豫著,不知道自己是否配做教皇。鴿子建議他答應(yīng)下來,于是他同意了。

  接著就是涂油、獻祭等一系列宗教儀式。他在來羅馬的路上就聽到青蛙們說自己會當上神圣的教皇,他當時大為震驚,這時正好驗證了。輪到他主持做彌撒的時候,他連一個字也不會講。兩只鴿子就一直坐在他肩頭,一句句教給他。

  安徒生童話故事 篇6

  《安徒生童話》是丹麥作家安徒生的童話作品,也是世界上最有名的童話作品集之一。

  他最著名的童話故事有《海的女兒》、《小錫兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《賣火柴的小女孩》、《丑小鴨》和《紅鞋》等。盡管創(chuàng)作體裁屬于童話,但是其中蘊含了豐富的人生哲理。

  漢斯·克里斯蒂安·安徒生(1805-1875)是一個將民間傳說、道德說教和幽默詼諧與他自己的非凡想象力結(jié)合起來的丹麥作家,他創(chuàng)作的童話故事不僅對兒童而且對成年人同樣具有重要意義。他出生在Odense城的貧民窟。他的父親是一名鞋匠,但受過良好的教育。

  安徒生的文筆詼諧而又柔和,靈動輕巧而又飽含濃重的憂傷和哀挽。他的許多技巧精致而不矯飾、主題深刻而不刻板。

  他能讓文學傳統(tǒng)中那些浪漫、古老、深情和微弱的成份,與那些現(xiàn)代、飛速、冷漠和隨意的情緒發(fā)生聯(lián)系和產(chǎn)生磁場,比如《姆指姑娘》和《老頭子做事總是對的》這樣的故事,就讓單純的心、樸索的想法、古老的生活原則在現(xiàn)代生活的氛圍里散發(fā)出撲面而來的、令人產(chǎn)生鄉(xiāng)愁的愉快和傷感。

  小人魚(《海的女兒》)為了追求人類永恒不滅的靈魂和人間愛情,寧可犧牲一切也要達到目的。這個海底尊貴海王女兒,當她與人類相遇時,她曾兩次救了王子的命。然其無私的行為最終并末被王子所知曉,她為之只能孤獨地默默地忍受深愛王子的情感煎熬,忍受所愛的人愛上別的公主的現(xiàn)實。她放棄三百年壽命,犧牲美妙的聲音,忍受無言受傷的精神折磨和每行一步都必須忍受如行于錐子和刀刃的肉體的痛苦。小人魚的付出其目的是為了贏得一一份人間的愛情和人類永恒不滅的靈魂,但她的放棄并沒有換得她迫求所想得到的一切。然而她卻無怨無悔,甘于選擇自身的消逝以證實自身追求的價值。這種源出于人物精神追求的堅強和韌性,全由人物那追尋理想的牢固的思想基礎(chǔ)所決定。因為小人魚深知理想的實現(xiàn)是要付出代價的,因而她追求的目標一經(jīng)認準,就一定百不撓地堅持到底。作者將這一人物的犧牲精神和堅強意志置于悲劇性矛盾沖突之中,在小人魚對自身命運的選擇中表現(xiàn)出執(zhí)著的精神和頑強的毅力。悲劇人物的精神之美、追求之吳和理想之美在作者融著真情的美的敘事中產(chǎn)生了無盡的魅力。

  安徒生在其童話世界中還講述了一些執(zhí)著追求愛情的悲劇。在這類作品中,愛情的悲劇性結(jié)局同樣被美的情感所充盈。在現(xiàn)實的人生中,向往愛情且苦苦追求而不可得,這無疑是一種巨大的痛苦。這種痛苦于世俗的人生中,完全有可能轉(zhuǎn)化成種種“惡”的行徑,張揚出人性的負面行為。然而在安徒生的世界里,它們已被俏悄懸擱或淡化,取而代之的是人物善的行為、愛的執(zhí)著、癡心和無私的奉獻?伺茫ā读鴺湎碌膲簟罚┰谑俚耐纯嘀幸幌氲剿闹聬奂s翰妮便有一種虔誠的感覺,而在這個苦盼愛情的失戀者的精神世界中,始終存活著他所愛戀的人,因而當他懷著少男少女時產(chǎn)生的美好情感面對被戀人遺忘的現(xiàn)實時,他的夢中出現(xiàn)的仍是兒時約翰妮的身影和昔日的美好時光。而這個夢境使他感到這是他“生命中最甜蜜的一個時刻”。善良的依卜(《依卜和小克里斯汀》)為了給自己所愛的人以幸福,寧可解除與戀人的婚約,甘愿忍受情感上苦澀的煎熬。多年以后,這個曾經(jīng)為了愛而犧牲愛的人又義不容辭地收留了他病死于破爛小屋的昔日戀人的遺孤,從此擔負起這個孤兒的父親和母親的職責。這里,作者無疑是站在超越悲哀與歡樂的角度來觀照人間的悲劇,盡顯出作品主人公那能超然于一般情愛的那種偉大人格魅力,從而向讀者以上一份被凈化了的愛情,盡展出真愛的迷人和偉大。作品無不使讀者感受到在被凈化的愛情之上,主人公那金子般的心在被金錢污染過冷漠無比的社會中是那樣可貴,那樣令人贊佩。

  安徒生世界中諸多悲劇性敘事昭示了這樣一個事實:作者以不同題材的悲劇故事,盡顯人的美和善,盡顯著悲劇人物對希望、對生活、對愛情、對幸福的向往和追求。同時他更在發(fā)掘悲劇人物自身審美價值的同時,將悲劇人物崇高的生命內(nèi)涵和人格品性放在人類精神境界的高層次上,因此,作者的審美傾向,作者對其筆下人物所傾注的贊美與同情所交織而成的那種應(yīng)和看肯定與歌頌,融注著溫情和暖意的情愫。

  死亡的詩意敘事是安徒生童話悲劇美的另一特色。死亡,這個人類最忌諱的字眼,它標志著生命的盡頭。因而在與死亡相關(guān)的文學描述,一般與悲戚、眼淚、痛苦、悲壯、慘烈等心態(tài)有著不解之緣。安徒生之所以獨特,除卻他在世界兒童文學歷史發(fā)展中不可磨滅的貢獻乃至他在童話創(chuàng)作中的諸多個人化特色外,還在于他作品獨特。

  安徒生童話故事 篇7

  你記得守塔人奧列吧!我曾經(jīng)告訴過你關(guān)于我兩次拜訪他的情形。

 、僬垍⒖窗餐缴耐挕妒厮藠W列》。

  現(xiàn)在我要講講我第三次的拜訪,不過這并不是最后的一次。

  一般說來,我到塔上去看他總是在過年的時候。不過這一次卻是在一個搬家的日子里,因為這一天街上叫人感到非常不愉快。街上堆著許多垃圾、破碗罐和臟東西,且不說人們?nèi)拥酵饷娴哪切╀伌驳母刹。你得在這些東西之間走。我剛剛一走過來就看到幾個孩子在一大堆臟東西上玩耍。他們玩著睡覺的游戲。他們覺得在這地方玩這種游戲最適宜。他們偎在一堆鋪床的草里,把一張舊糊墻紙拉到身上當做被單。

  “這真是痛快!”他們說。但是我已經(jīng)吃不消了。我急忙走開,跑到奧列那兒去。

  “這就是搬家的日子!”他說。“大街和小巷簡直就像一個箱子——一個龐大的垃圾箱子。我只要有一車垃圾就夠了。我可以從里面找出一點什么東西來;剛剛一過完圣誕節(jié),我就去找了。我在街上走;街上又冷,又陰,又潮濕,足足可以把你弄得傷風!鼻宓婪蛲O滤能囎;車子里裝得滿滿的,真不愧是哥本哈根在搬家日的一種典型示范。

  車子后面立著一棵樅樹。樹還是綠的,枝子上還掛著許多金箔。它曾經(jīng)是一棵圣誕樹,但是現(xiàn)在卻被扔到街上來了。

  清道夫把它插到垃圾堆后面。它可以叫人看了感到愉快,也可以叫人大哭一場。是的,我們可以說兩種可能性都有;這完全要看你的想法怎樣。我已經(jīng)想了一下,垃圾車里的一些個別物件也想了一下,或者它們也許想了一下——這是半斤八兩的事,沒有什么分別。

  “車里有一只撕裂了的女手套。它在想什么呢?要不要我把它想的事情告訴你呢?它躺在那兒,用它的小指指著樅樹。

  ‘這樹和我有關(guān)系!’它想,‘我也出席過燈火輝煌的舞會。我的真正一生是在一個跳舞之夜里過的。握一次手,于是我就裂開了!我的記憶也就從此中斷了;再也沒有什么東西使我值得為它活下去了!’這就是手套所想的事情——也許是它可能想過的事情。”

  “‘這棵樅樹真有些笨!’陶器碎片說。破碎的陶器總覺得什么東西都笨!慵热槐谎b進了垃圾車,’它們說,‘你就不必擺什么架子,戴什么金箔了!我們知道,我們在這個世界上曾經(jīng)起過一些作用,起碼比這根綠棒子所起的作用要大得多!’這也算是一種意見——許多人也有同感。不過樅樹仍然保持著一種怡然自得的神氣。它可以說是垃圾堆上的一首小詩,而這樣的事情在搬家的日子里街上有得是!在街上走路真是麻煩和困難,我急于想逃避,再回到塔上去,在那上面待下來:我可以坐在那上面,以幽默的心情俯視下界的一切事物!

  “下面這些老好人正在鬧搬家的玩意兒!他們拖著和搬著自己的一點財產(chǎn)。小鬼坐在一個木桶里,①也在跟著他們遷移。家庭的閑話,親族間的牢騷,憂愁和煩惱,也從舊居遷到新居里來。這整個事兒引起他們什么感想呢?引起我們什么感想呢?是的,《小小新聞》上發(fā)表的那首古老的好詩早就告訴過我們了:

  記住,死就是一個偉大的搬家日!”

 、俑鶕(jù)北歐的民間傳說,每家都住著一個小鬼,而他總是住在廚房里。他是一個有趣的小人物,并不害人。請參看安徒生的童話《小鬼和小商人》和《小鬼和太太》。

  “這是一句值得深思的話,但是聽起來卻不愉快。死神是,而且永遠是,一個最能干的公務(wù)人員,雖然他的小差事多得不得了,你想過這個問題沒有?”

  “死神是一個公共馬車的駕駛?cè),他是一個簽證的人,他們他的名字寫在我們的證明文件上,他是我們生命儲蓄銀行的總經(jīng)理。你懂得這一點嗎?我們把我們在人世間所做的一切大小事情都存在這個‘儲蓄銀行’里。當死神趕著搬家的馬車到來的時候,我們都得坐進去,遷入‘永恒的國度’。到了國境,他就把證明書交給我們,作為護照。他從‘儲蓄銀行’里取出我們做過的某些最能表現(xiàn)我們的行為的事情,作為旅行的費用。這可能很痛快,但也可能很可怕!

  “誰也逃避不了這樣的一次馬車旅行。有人曾經(jīng)說過,有一個人沒有得到準許坐進去——這人就是耶路撒冷的那個鞋匠。他跟在后面跑。如果他得到了準許坐上馬車的話,可能他早就不至于成為詩人們的一個主題了。請你在想象中向這搬家大馬車里面瞧一眼吧!里面各種各樣的人都有!皇帝和乞丐,天才和白癡,都是肩并肩坐在一起。他們不得不在一起旅行,既不帶財產(chǎn),也不帶金錢。他們只帶著證明書和‘儲蓄銀行’的零用錢。不過一個人做過的事情中有哪一件會被挑出來讓他帶走呢?可能是一件很小的事情,小得像一粒豌豆;但是一粒豌豆可以發(fā)芽,變成一棵開滿了花朵的植物!

  “坐在墻角里一個矮凳子上的那個可憐的窮人,經(jīng)常挨打挨罵,這次他可能就帶著他那個磨光了的凳子,作為他的證明書和旅行費。凳子于是就成為一頂送他走進那永恒國土里去的轎子。它變成一個金碧輝煌的王座;它開出花朵,像一個花亭。”

  “另外一個人一生只顧喝快樂杯中的香酒,借此忘掉他所做過的一些壞事。他帶著他的酒桶;他要在旅途中喝里面的酒。酒是清潔和純凈的,因此他的思想也變得清楚起來。他的一切善良和高尚的感情都被喚醒了。他看到,也感覺到他從前不愿意看和看不見的東西。所以現(xiàn)在他得到了應(yīng)有的懲罰:一條永遠活著的、咬嚙著他的蠕蟲。如果說酒杯上寫著的是‘遺忘’這兩個字,那么酒桶上寫著的卻是‘記憶’!

  “當我讀到一本好書、一本歷史著作的時候,我總不禁要想想我讀到的人物在他坐上死神的公共馬車時最后一瞬間的那種情景。我不禁要想,死神會把他的哪一件行為從‘儲蓄銀行’里取出來,他會帶些什么零用錢到‘永恒的國土’里去呢?”

  “從前有一位法國皇帝——他的名字我已經(jīng)忘記了。我有時把一些好人的名字也忘記了,不過它們會回到我的記憶中來的。這個皇帝在荒年的時候成為他的百姓的施主。他的百姓為他立了一個用雪做的紀念碑,上面刻著這樣的字:‘您的幫助比融雪的時間還要短暫!’我想,死神會記得這個紀念碑,會給他一小片雪花。這片雪花將永遠也不會融化;它將像一只白蝴蝶似的,在他高貴的頭上飛向‘永恒的國土’!

  “還有一位路易十一世①。是的,我記得他的名字,因為人們總是把壞事記得很清楚。他有一件事情常常來到我的心中——我真希望人們可以把歷史當做一堆謊話。他下了一道命令,要把他的大法官斬首。有理也好,沒有理也好,他有權(quán)做這件事情。不過他又命令,把大法官的兩個天真的孩子——一個七歲,一個八歲——送到刑場上去,同時還叫人把他們父親的熱血灑在他們身上,然后再把他們送進巴士底監(jiān)獄,關(guān)在鐵籠子里。他們在鐵籠子里連一張床單都沒有蓋的。每隔八天,國王路易派一個劊子手去,把他們每人的牙齒拔掉一顆,以免他們?nèi)兆舆^得太舒服。那個大的孩子說:‘如果媽媽知道我的弟弟在這樣受難,她將會心痛得死去。請你把我的牙齒拔掉兩顆,饒他一次吧!’劊子手聽到這話,就流出眼淚來,但是皇帝的命令是比眼淚還要厲害的。每隔八天,銀盤子上有兩顆孩子的牙齒被送到皇帝面前去。他有這個要求,所以他就得到牙齒,我想死神會把這兩顆牙齒從生命的儲蓄銀行取出來,交給路易十一一起帶進那個偉大的、永恒的國土里去的。這兩顆牙齒像兩個螢火蟲似的在他面前飛。它們在發(fā)亮,在燃燒,在咬他——這兩顆牙齒!

 、俾芬资皇溃ǎ保矗玻场保矗福常,是法國的皇帝。他用專橫和背信棄義的手段建立起專制王朝,執(zhí)行他為所欲為的獨裁統(tǒng)治。

  “是的,在偉大的遷居的日子里所做的這次馬車旅行,是一個莊嚴的旅行!這次旅行會在什么時候到來呢?”

  “這倒是一個嚴肅的問題。隨便哪一天,隨便哪一個時刻,隨便哪一分鐘,你都可能坐上這輛馬車。死神會把我們的哪一件事情從儲蓄銀行里取出來交給我們呢?是的,我們自己想想吧!遷居的日子在日歷上是找不到的!

  (1860年)

  這篇故事發(fā)表在1860年2月12日出版的《新聞畫報》。國王命令劊子手每天到牢里去拔掉被囚禁在那里的兩個小兄弟——一個七歲,一個八歲——的牙齒各一顆取樂。哥哥對劊子手說:“如果媽媽知道我的弟弟在這樣受難,她將會心痛得死去。請你把我的牙齒拔掉兩顆,饒他一次吧!”劊子手聽到這話就流出眼淚來。劊子手在殺害一個無辜的人或革命志士時,會不會流出眼淚?這種心靈的隱秘,安徒生在這兒第一次提出來,但只含糊地解答:“但是皇帝的命令是比眼淚還要厲害的。”

  安徒生童話故事 篇8

  安徒生在世界童話王國中,是最偉大、最杰出的丹麥作家之一。他發(fā)表的每一篇作品都是情節(jié)曲折,富有哲理,引人入勝的佳作。當我們陶醉于安徒生那詩一樣的語言,流連于他那曲折多變,充滿浪漫神奇色彩的故事中時,經(jīng)過他所描述的當時社會,他所塑造的那一個個多姿多彩的人物——愚蠢的國王、善良可愛的海公主、命運悲慘的賣火柴小女孩······每一個故事都會深深震撼我們的心靈,使我們對生活,對人生有深刻的理解和追求。

  一棵小小的樅樹,在它年幼時,非常羨慕那些大樹,羨慕它們可以伸展枝葉讓更多的鳥兒來筑巢,還不用忍受那些討厭的兔子們的恥辱——一個一個的從它的“頭頂”上越過,以此來說明那棵小樅樹很矮。可是,美好的遐想沒有延遲多久,因為當它長大時,才知道:大的樅樹是要被伐木工人砍掉的。但它已經(jīng)長大了,已經(jīng)無法回到以前了。當那棵樅樹被砍掉而又造成圣誕樹被火燒掉時,它就慢慢的被人遺忘了······

  我喜歡童話,更喜歡安徒生的童話,因為他作的每個字符都讓我流露出幸福的笑容。

  安徒生童話故事 篇9

  我最喜歡《安徒生童話》這本書了。這是一本關(guān)于快樂、幸福的書,每一篇都引人入勝,富有哲理。

  讀安徒生的童話,是一種美好的精神享受。書中描繪了一個個多姿多彩的美麗世界和生動有趣的童話人物,愚蠢的國王、聰明的王子、賣火柴的小女孩。他們就好像生活在我們的身邊,那么逼真而又熟悉。

  在這些精彩的故事中,我最喜歡的就是《豆莢的五粒豆》和《老頭子做事總不錯》。

  在《豆莢的五粒豆》這個故事中,五粒豆分別撒在了不同的地方。第一顆飛到了倉庫里。第二顆飛到了屋頂上。第三顆不想被射出去,就從豆莢里滾了出去,滾進了溝里。第五顆飛到了一個小女孩兒家的花盆里。這是一個很貧窮的家庭,女孩兒從小就一直生病,她每天看著豆莢一點點長大,身體也慢慢好起來了,性格也開朗了。一顆小小的豆莢竟然能夠給人帶來這么大的能量,我也要像豆莢一樣,用自己的行動溫暖他人,快樂他人。

  《安徒生童話》不僅給了我快樂,更重要的是讓我懂得了許多做人的道理。謝謝你,《安徒生童話》——我的朋友!

  安徒生童話故事 篇10

  公路上有一個兵士在走――一,二,一!一,二!他背著一個行軍袋,腰間掛著一把長劍,因為他已經(jīng)參加過好幾次戰(zhàn)爭,現(xiàn)在要回家去。他在路上碰見一個老巫婆。她是一個非?稍鞯娜宋。她說:"晚安,兵士!你的劍真好,你的行軍袋真大,你真是一個不折不扣的兵士!現(xiàn)在你喜歡要有多少錢就可以有多少錢了。"

  "謝謝你,老巫婆!"兵士說。

  "你看見那棵大樹了嗎?"巫婆說,指著他們旁邊的一棵樹。"那里面是空的。如果你爬到它的頂上去,就可以看到一個洞口。你從那兒朝下一溜,就可以深深地鉆進樹身里去。我要你腰上系一根繩子,這樣,你喊我的時候,便可以把你拉上來。"

  "我到樹底下去干什么呢?"兵士問。

  "取錢呀,"巫婆回答說。"你將會知道,你一鉆進樹底下去,就會看到一條寬大的走廊。那兒很亮,因為那里點著一百多盞明燈。你會看到三個門,都可以打開,因為鑰匙就在門鎖里。你走進第一個房間,可以看到當中有一口大箱子,上面坐著一只狗,它的眼睛非常大,象一對茶杯?墒悄悴灰芩!我可以把我藍格子布的圍裙給你。你把它鋪在地上,然后趕快走過去,把那只狗抱起來,放在我有圍裙上。于是你就把箱子打開,你想要多少錢就取出多少錢。這些錢都是銅鑄的。但是如果你想取得銀鑄的錢,就得走進第二個房間里去。不過那兒坐著一只狗,它的眼睛有水車輪那么大?墒悄悴灰ダ硭。你把它放在我的圍裙上,然后把錢取出來。可是,如果你想得到金子鑄的錢,你也可以達到目的。你拿得動多少就可以拿多少――假如你到第三個房間里去的話。不過坐在這錢箱上的那只狗的一對眼睛,可有圓塔那么大啦。你要知道,它才算得上是一只狗哪!可是你一點也不必害怕。你只消把它放在我的圍裙上,它就不會傷害你了。你從那個箱子里能夠取出多少金子來,就取出多少來吧。"

  "這倒很不壞,"兵士說。"不過我拿什么東西來酬謝你呢,老巫婆?我想你不會什么也不要吧。"

  "不要,"巫婆說,"我一個銅板也不要。我只要你替我把那個舊打火匣取出來。那是我祖母上次忘掉在那里面的。"

  "好吧!請你把繩子系到我腰上吧。"兵士說。

  "好吧。"巫婆說。"把我的藍格子圍裙拿去吧。

  "兵士看爬上樹,一下子就溜進那個洞口里去了。正如老巫婆說的一樣,他現(xiàn)在來到了一條點著幾百盞燈的大走廊里。他打開第一道門。哎呀!果然有一條狗坐在那兒。眼睛有茶杯那么大,直瞪著他。

  "你這個好家伙!"兵士說。于是他就把它抱到巫婆的圍裙上。然后他就取出了許多銅板,他的衣袋能裝多少就裝多少。他把箱子鎖好,把狗兒又放到上面,于是他就走進第二個房間里去。哎呀!這兒坐著一只狗,眼睛大得簡直象一對水車輪。

  "你不應(yīng)該這樣死盯著我,"兵士說。"這樣你就會弄壞你的眼睛啦。"他把狗兒抱到女巫的圍裙上。當他看到箱子里有那么多的銀幣的時候,他就把他所有的銅板都扔掉,把自己的衣袋和行軍袋全裝滿了銀幣。隨后他就走進第三個房間――乖乖,這可真有點嚇人!這兒的一只狗,兩只眼睛真正有圓塔那么大!它們在腦袋里轉(zhuǎn)動著,簡直象輪子!

  "晚安!"兵士說。他把手舉到帽子邊上行了個禮,因為他以前從來沒有看見過這樣的一只狗兒。不過,他對它瞧了一會兒以后,心里就想,"現(xiàn)在差不多了。"他把它抱下來放到地上。于是他就打開箱子。老天爺呀!那里面的金子真夠多!他可以用這金子把整個的哥本哈根買下來,他可以把賣糕餅女人所有的糖豬都買下來,他可以把全世界的錫兵啦、馬鞭啦、搖動的木馬啦,全部都買下來。是的,錢可真是不少――兵士把他衣袋和行軍袋里滿裝著的銀幣全都倒出來,把金子裝進去。是的,他的衣袋,他的行軍袋,他的帽子,他的皮靴全都裝滿了,他幾乎連走也走不動了。現(xiàn)在他的確有錢了。他把狗兒又放在箱子上去,鎖好了門,在樹里朝上面喊一聲:"把我拉上來呀,老巫婆!"

  巫婆問。"你取到打火匣沒有?"

  "一點也不錯!"兵士說。"我把它忘記得一干二凈。"于是他又走下去,把打火匣取來。巫婆把他拉了出來。所以他現(xiàn)在又站在大路上了。他的衣袋、皮靴、行軍袋、帽子,全都盛滿了錢。

  "你這打火匣有什么用呢?"兵士問。"這與你沒有什么相干,"巫婆反駁他說,"你已經(jīng)得到錢――你只消把打火匣交給我好了。"

  "廢話!"兵士說。"你要它有什么用,請你馬上告訴我。不然我就抽出劍來,把你的頭砍掉。"

  "我可不能告訴你!"巫婆說。

  兵士把劍揮了起來朝巫婆砍去。嚇得巫婆趕忙跑了。兵士把他所有的錢都包在圍裙里,象一捆東西似的背在背上;然后把那個打火匣放在衣袋里,一直向城里走去。

  這是一個頂漂亮的城市!他住進一個最好的旅館里去,開了最舒服的房間,叫了他最喜歡的酒菜,因為他現(xiàn)在發(fā)了財,有的是錢,替他擦皮靴的那個茶房覺得,象他這樣一位有錢的紳士,他的這雙皮鞋真是舊得太滑稽了。但是新的他還來不及買。第二天他買到了合適的靴子和漂亮的衣服。現(xiàn)在我們的這位兵士成了一個煥然一新的紳士了。大家把城里所有的一切事情都告訴他,告訴他關(guān)于國王的事情,告訴他國王的女兒是一位非常美麗的公主。

  "在什么地方可以看到她呢?"兵士問。

  "誰也不能見到她,"大家齊聲說。"她住在一幢寬大的銅宮里,周圍有好幾道墻和好幾座塔。只有國王本人才能在那兒自由進出,因為從前曾經(jīng)有過一個士兵要娶那位公主,讓女兒嫁給一個普通的士兵,這可叫國王忍受不了。"

  "我倒想看看她呢。"兵士想。不過他得不到許可。

  他現(xiàn)在生活得很愉快,常常到戲院去看戲,到國王的花園里去逛逛,送許多錢給窮苦的人們。這是一種良好的行為,因為他自己早已體會到,沒有錢是多么可怕的事!現(xiàn)在他有錢了,有華美的衣服穿,交了很多朋友。這些朋友都說他是一個稀有的人物,一位豪俠之士。這類話使這個兵士聽起來非常舒服。不過他每天只是把錢花出去,卻賺不進一個來。所以最后他只剩下兩個銅板了。因此他就不得不從那些漂亮房間里搬出來,住到頂層的一間閣樓里去。他也只好自己擦自己的皮鞋,自己用縫針補自己的皮鞋了。他的朋友誰也不來看他了,因為走上去要爬很高的梯子。

  有一天晚上天很黑。他連一根蠟燭也買不起。這時他忽然記起,自己還有一根蠟燭頭裝在那個打火匣里――巫婆幫助他到那空樹底下取出來的那個打火匣。他把那個打火匣和蠟燭頭取出來。當他在火石上擦了一下,火星一冒出來的時候,房門忽然自動地開了,他在樹底下所看到的那條眼睛有茶杯大的狗兒就在他面前出現(xiàn)了。它說:"我的主人,有什么吩咐?"

  "這是怎么一回事兒?"兵士說。"這真是一個滑稽的打火匣。如果我能這樣得到我想要的東西才好呢!替我弄幾個錢來吧!"他對狗兒說。于是"噓"的一聲,狗兒就不見了。一會兒,又是"噓"的一聲,狗兒嘴里銜著一大口袋的錢回來了。

  現(xiàn)在士兵才知道這是一個多么美妙的打火匣。只要他把它擦一下,那狗兒就來了,坐在盛有銅錢的箱子上。要是他擦它兩下,那只有銀子的狗兒就來了。要是他擦三下,那只有金子的狗兒就出現(xiàn)了。現(xiàn)在這個兵士又搬到那幾間華美的房間里去住,又穿起漂亮的衣服來了。他所有的朋友馬上又認得他了,并且還非常關(guān)心他來。

  有一次他心中想:"人們不能去看那位公主,也可算是一樁怪事。大家都說她很美。不過,假如她老是獨住在那有許多塔樓的銅宮里,那有什么意思呢?難道我就看不到她一眼嗎?我的打火匣在什么地方?"他擦出火星,馬上"噓"的一聲,那只眼睛象茶杯一樣的狗兒就跳出來了。

  "現(xiàn)在是半夜了,一點也不錯,"兵士說。"不過我倒很想看一下那位公主哩,哪怕一會兒也好。"

  狗兒立刻就跑到門外去了。出乎這士兵的意料之外,它一會兒就領(lǐng)著公主回來了。她躺在狗的背上,已經(jīng)睡著了。誰都可以看出她是一個真正的公主,因為她非常好看。這個兵士忍不住要吻她一下,因為他是一個不折不扣的丘八呀。

  狗兒又帶著公主回去了。但是天亮以后,當國王和王后正在飲茶的時候,公主說她在晚上做了一個很奇怪的夢,夢見一只狗和一個兵,她自己騎在狗身上,那個兵吻了她一下。"這倒是一個很好玩的故事呢!"王后說。

  因此第二天夜里有一個老宮女就得守在公主的床邊,來看看這究竟是夢呢,還是什么別的東西。

  那個兵士非常想再一次看到這位可愛的公主。因此狗兒晚上又來了,背起她,盡快地跑走了。那個老宮女立刻穿上套鞋,以同樣的速度在后面追趕。當她看到他們跑進一幢大房子里去的時候,她想:"我現(xiàn)在可知道這塊地方了。"她就在這門上用筆畫了一個大十字。隨后她就回去睡覺了,不久狗兒把公主送回來了。不過當它看見兵士住的那幢房子的門上畫著一個十字的時候,它也取一支粉筆來,在城里所有的門上都畫了一個十字。這件事做得很聰明,因為所有的門上都有了十字,那個老宮女就找不到正確的地方了。

  早晨,國王、王后、那個老宮女以及所有的官員很早就來了,要去看看公主所到過的地方。

  當國王看到第一個畫有十字的門的時候,他就說:"就在這兒!"

  但是王后發(fā)現(xiàn)另一個門上也有個十字,所以她說:"親愛的丈夫,不是在這兒呀?"

  這時大家都齊聲說:"那兒有一個!那兒有一個!"因為他們無論朝什么地方看,都發(fā)現(xiàn)門上畫有十字。所以他們覺得,如果再找下去,也不會得到什么結(jié)果。

  不過王后是一個非常聰明的女人。她不僅只會坐四輪馬車,而且還能做一些別的事情。她取出一把金剪刀,把一塊綢子剪成幾片,縫了一個很精致的小袋,在袋里裝滿了很細的蕎麥粉。她把這小袋系在公主的背上。這樣布置好了以后,她就在袋子上剪了一個小口,好叫公主走過的路上,都撒上細粉。

  晚間狗兒又來了。它把公主背到背上,帶著她跑到兵士那兒去。這個兵士現(xiàn)在非常愛她;他倒很想成為一位王子,和她結(jié)婚呢。

  狗兒完全沒有注意到,面粉已經(jīng)從王宮那兒一直撒到兵士那間屋子的窗上――它就是在這兒背著公主沿著墻爬進去的。早晨,國王和王后已經(jīng)看得很清楚,知道他們的女兒曾經(jīng)到什么地方去過。他們把那個兵士抓來,關(guān)進牢里去。

  他現(xiàn)在坐在牢里了。嗨,那里面可夠黑暗和悶人啦!人們對他說:"明天你就要上絞架了。"這句話聽起來可真不是好玩的,而且他把打火匣也忘掉在旅館里。第二天早晨,他從小窗的鐵欄桿里望見許多人涌出城來看他上絞架。他聽到鼓聲,看到兵士們開步走。所有的人都在向外面跑。在這些人中間有一個鞋匠的學徒。他還穿著破圍裙和一雙拖鞋。他跑得那么快,連他的一雙拖鞋也飛走了,撞到一堵墻上。那個兵士就坐在那兒,在鐵欄桿后面朝外望。

  "喂,你這個鞋匠小鬼!你不要這么急呀!"兵士對他說。"在我沒有到場以前,沒有什么好看的呀。不過,假如你跑到我住的那個地方去,把我的打火匣取來,我可以給你四塊錢。但是你得使勁地跑一下才行。"這個鞋匠的學徒很想得到那四塊錢,所以提起腳就跑,把那個打火匣取來,交給這兵士,同時――唔,我們馬上就可以知道事情起了什么變化。在城外面,一架高大的絞架已經(jīng)豎起來了。它的周圍站著許多兵士和成千成萬的老百姓。國王和王后,面對著審判官和全部陪審的人員,坐在一個華麗的王座上面。

  那個兵士已經(jīng)站到梯子上來了。不過,當人們正要把絞索套到他脖子上的時候,他說,一個罪人在接受他的裁判以前,可以有一個無罪的要求,人們應(yīng)該讓他得到滿足。他非常想抽一口煙,而且這可以說是他在這世界上最后抽的一口煙了。

  對于這要求,國王不愿意說一個"不"字。所以兵士就取出了他的打火匣,擦了幾下火。一――二――!忽然三只狗兒都跳出來了――一只有茶杯那么大的眼睛;一只有水車輪那么大眼睛;還有一只的眼睛簡直有圓塔那么大。

  "請幫助我,不要叫我被絞死吧!"兵士說。

  這時這幾只狗兒就向法官和全體審判人員撲來,拖著這個人的腿,咬著那個人的鼻子,把他們?nèi)酉蚩罩杏泻脦渍筛,他們落下來時都跌成了肉醬。

  "不準這樣對付我!"國王說。不過最大的那只狗兒還是拖住他和他的王后,把他們跟其余的人一起亂扔,所有的士兵都害怕起來,老百姓也都叫起來:"小兵,你做咱們的國王吧!你跟那位美麗的公主結(jié)婚吧!"

  這么著,大家就把這個兵士擁進國王的四輪馬車里去。那三只狗兒就在他面前跳來跳去,同時高呼:"萬歲!"小孩子用手指吹起口哨來,士兵們敬起禮來。那位公主走出她的銅宮,做了王后,感到非常滿意。

  結(jié)婚典禮舉行了足足八天。那三只狗兒也上桌子坐了,把眼睛睜得比什么時候都大。

  安徒生童話故事 篇11

  你大概聽說過那個怕弄臟自己鞋子便踩面包的小姑娘,聽說過她遭了多大的殃吧。這些事是寫在紙上印在紙上的。她是一個窮孩子,很驕傲,自覺很了不起,像俗話說的那樣,她這個孩子本性不好。還在她很小的時候,她便逮蒼蠅,撕下它們的翅膀,讓它們只能爬,以此取樂。她還把大甲蟲和金龜子抓來,各穿在一根針上,在它們的腳下放一片綠葉或者一小塊紙,可憐的小蟲子便緊緊抓住葉子或者紙片,轉(zhuǎn)過來,翻過去,想掙脫掉針。

  大甲蟲會看書了!小英娥說道,你看它翻紙的那個樣子!

  隨著她漸漸長大,她不是變好一些而是更壞了。不過她長得很好看,這正是她的不幸,否則,她大概會被管束得和現(xiàn)在不一樣。

  你的頭得拿濃堿水好好泡泡!她母親說道。你還是個娃娃的時候,就踩我的圍裙,我怕你長大了會時常踩在我的心口上。

  她真是這么干的。

  現(xiàn)在她到鄉(xiāng)下有錢人家去幫工了,人家對她就像對自己的孩子一樣,于是她穿得很好。她很好看,就越以為自己了不起了。

  她在外幫工一年,她的主人對她說:小英娥,你該回去看看你的父親母親了!

  她倒也回去了,不過是為了顯示給他們看看,她穿戴得多么漂亮。然而在走出鄉(xiāng)下快到城里的時候,她看見一群姑娘和小伙子在街頭的水池邊閑談,而她的母親正坐在一塊石頭上休息,旁邊放著一捆劈柴,是她從樹林中拾回來的。于是英娥扭身就往回走。她覺得自己穿得這么漂亮竟會有這么一個破衣爛衫拾柴禾的媽媽,是很可恥的事。她對回頭一點也不覺得難過,心里只是煩惱。

  又過了半年的時間。

  你一定得找一天回家去看看你的老父老母,小英娥!她的女主人對她說道。這里有一大塊小麥面包,你可以拿回去給他們;看見你他們會很高興的。

  英娥穿上最好看的衣服,穿上她的新鞋。她把裙子提起來,很小心地走著。她想保持她的雙腳光潔美麗,這自然不能責怪她;可是她來到一片泥濘地,道上有水,有污泥,于是她便把面包扔到污泥里,她踩在上面走過去,不讓鞋子沾上泥水。但是,當她一只腳踩在面包上,另一只腳剛抬起來的時候,面包帶著她沉了下去,陷得越來越深直到她完全沉沒,剩下的只是一個冒水泡的黑泥坑。

  那個故事就是這樣發(fā)生的。

  那么英娥到哪里去了呢?她到了釀酒的那個沼澤女人那里去了。沼澤女人是妖女的姑媽。妖女們是很有名的,有許多關(guān)于她們的歌,還有不少她們的畫,但是關(guān)于沼澤女人,大家知道的只是很少一點:夏天,草地上霧氣騰騰的時候,那就是沼澤女人在蒸酒了。英娥就是沉到她的釀酒房里去了,那地方可是不能久呆的,和沼澤女人的釀酒房比起來,爛泥坑還算是明亮的上等房間呢!所有的酒缸都散發(fā)著怪味,熏得人暈暈乎乎,酒缸一個緊挨一個地排著,要是中間有一個小縫,容得下人擠過去的話,你也過不去,因為這里粘糊糊的癩蛤蟆和肥胖的水蛇纏在一起;小英娥便沉到了這里。所有這些叫人惡心的臟東西都是冰涼的,她渾身上下哆嗦起來,是啊,她的身子越來越僵了。她牢牢地踩著面包,面包又拽著她,就像是一顆琥珀鈕扣吸著一根小草一樣。

  于是,她的心靈比起她的軀殼來更加僵硬了。

  在這里和這些人混在一起,是沒法變好的!我也不想變好!瞧他們的眼光!

  于是她的心靈憤怒了,對所有的人都產(chǎn)生了惡意。

  這下子他們在上面有話可講了!唉,我多么痛苦!

  她聽見他們在對他們的孩子講她的事情,小孩子們都把她叫做褻瀆神靈的英娥,她真叫人憎惡!他們說道,真壞,她活該受罰!

  小孩子的話總是尖刻而不饒人的。

  然而有一天,正當悲傷和饑餓在啖食她的空洞的軀體的時候,她聽見有人對一個天真無邪的孩子,一個小姑娘提到她的名字,講著她的事情,她覺得,小姑娘聽到關(guān)于高傲和愛虛榮的英娥的事情時放聲哭了起來。

  可是,是不是她再也不會上來了呢?小姑娘問道。得到的回答是:她再也上不來了!

  要是她請求寬恕,以后再也不那么做了呢?

  可是,她是不會請求寬恕的!他們說道。

  我真希望她會請求寬。⌒」媚镎f道,無限地悲傷。我愿把我所有的玩具娃娃都獻出來,只要她能夠再上來!這對可憐的小英娥是多么殘酷!

  這席話涌進了英娥的心里,一下子感動了她;有人說:可憐的英娥!這還是頭一回,而且一點沒有提到她的過失,一個天真無邪的小孩子哭了,為她祈禱,她為此而產(chǎn)生了一種奇特的感覺,她自己也想哭一場,但是她不能哭,這也是一種痛苦。

  上面的歲月流逝,而下面卻沒有一點變化,她很難再聽到上面的聲音,關(guān)于她的談?wù)撛絹碓缴,忽然有一天她覺得聽到一聲嘆息:英娥!英娥!你教我多么痛苦!我早說過!這是她的母親彌留時的嘆息。

  她還聽到她的主人念叨她的名字,都是最充滿溫情的話,女主人說:我真不知道我是不是還能見到你,英娥!誰知道到哪里去見你!

  但是英娥很清楚,她仁慈的女主人永遠也到不了她所在的這個地方。

  這樣又過了一段時間,漫長而痛苦。

  忽然英娥又聽到有人提到了她的名字,看見在她的上方有兩顆明亮的星星在閃動;那是兩只溫柔的眼睛在地上一眨一眨。自從那小姑娘為可憐的英娥而悲痛地哭泣以來,許多年已經(jīng)過去了,小姑娘已經(jīng)長成了老婦人,現(xiàn)在天父召喚她去了,就在這個時刻,她一生不忘的懸念都浮現(xiàn)在她的腦中;她記得她小時候,怎樣為了英娥的事情而哭泣起來;在她臨終的時刻那印象是多么生動地浮現(xiàn)在腦海中,她竟高聲喊道:天父,我的主,不知道我是不是也像英娥一樣常在你恩賜的禮物上踩過卻不自知,是不是我也在頭腦中有過高傲的念頭,但是你都仁慈地沒有讓我沉淪,而是讓我留在世上!在我這最后一刻請不要松手放掉我!

  安徒生童話故事 篇12

  每一把鑰匙都有自己的故事,而鑰匙的種類卻是不少:有家臣的鑰匙,有開鐘的鑰匙,有圣彼得大教堂的鑰匙。我們可以談到種種鑰匙,不過現(xiàn)在我們只談?wù)劶页嫉哪前验_門的鑰匙。

  它是在一個鎖匠店里出世的;不過人們在它身上錘和挫得那么厲害,人們可能相信它是一個鐵匠的產(chǎn)品。就褲袋說來,它是太大了,因此人們只好把它裝在上衣袋里。它在這個袋里經(jīng)常待在黑暗之中;不過它在墻上也有一個固定的位置;這個位置是在家臣的一張兒時畫像的旁邊——在這張像里,他的一副樣兒倒頗像襯衫皺襞包著的肉丸。

  人們說,在某些星宿下出生的人,會在自己的性格和品行中帶有這些星宿的某些特點——如歷書上所寫的金牛宮啦、處女宮啦、天蝎宮啦。家臣的太太沒有提起任何這類星宿的名字,而只是說她的丈夫是在“手車星”下面出生的,因為他老是要人向前推幾下才能動。

  他的父親把他推到一個辦公室里去,他的母親把他推到結(jié)婚的路上去,他的太太把他推到家臣的職位上去——不過最后這件事她不講出來,因為她是一個非常有分寸的女人:她在適當?shù)膱龊舷鲁聊,在適當?shù)膱龊舷轮v話和向前推進。

  現(xiàn)在他的年事漸長了,正如他自己所說的“肥瘦適中”;他是一個有教養(yǎng)、有幽默感的人,對于鑰匙,具有豐富的知識——關(guān)于鑰匙的問題,我們待一會兒就會知道。他老是心情愉快;大家都喜歡他,愿意和他談話。他上城里去的時候,要不是他的媽媽在后面推著,是很難把他弄回家里來的。他必然會跟他碰到的每一個熟人談一通,而他的熟人卻是多如過江之鯽。這弄得他總是把吃飯的時間耽誤了。

  家臣太太坐在窗口盼望他。“現(xiàn)在他來了!”她對女傭人說,“快把鍋放上!……現(xiàn)在他又停下來了,跟一個什么人在談話,快把鍋拿下來吧,不然菜就煮得太爛了!……現(xiàn)在他來了!是的,把鍋再放上吧!”

  不過他還是沒有來。

  他可以站在窗子下面對她點頭,但是只要有一個熟人走過,他就控制不住自己;要跟這人說一兩句話。假如他在跟這個人談話時而又有另一個熟人走過,那么他就抓住這個人的扣子洞,握住那個人的手,而同時大聲地對快要經(jīng)過的第三個熟人打招呼。

  對于太太的耐心說來,這真是一個考驗!凹页!家臣!”她于是就這樣喊起來。“是的,此人是在手車星宿下出生的,不把他推一下,他就走不動!”

  他非常喜歡到書店里去,翻翻書和雜志。他送給書商一些小禮物,為的是要得到許可把新書借回家里來看——這就是說,得到許可把書的直邊裁開,而不是把書的頂上橫邊裁開,因為如果這樣做,就不能當做新書出賣了。他是一本活的禮儀規(guī)范雜志:他知道一切關(guān)于訂婚、結(jié)婚、入葬、書本子上的閑話和街頭巷尾的閑話等事情。許多人們所不知道的東西,他能做出神秘的暗示叫人知道。這一套本領(lǐng)他是從開門鑰匙那里得來的。

  家臣和他的太太從還是一對年輕的新婚夫婦的時候起,就住在自己的公館里。那時,他們就有了這把鑰匙,不過那時他們不知道它出奇的能力——他們只是后來才知道的。

  那是在國王腓特烈六世統(tǒng)治的時代。哥本哈根在那時還沒有煤氣。那時還只用油燈,還沒有提佛里或者卡新諾;還沒有電車,沒有鐵路。比起現(xiàn)在來,娛樂的地方并沒有多少。星期天,人們只是走出城外,到“互助教堂”去游覽,讀墳上刻的字,坐在草地上,吃裝在籃子里的東西,喝點燒酒;不然就到佛列得里克斯堡公園去,這兒有一個樂隊在宮殿面前奏樂。許多人到這兒來專門看皇室的人在那又小又狹窄的運河上劃船。老國王在船上掌舵;他和皇后對眾人不分等級上下,一律點頭。有錢的人家特別從城里到這里來吃晚茶。他們可以從花園外面的農(nóng)舍里得到開水,至于其他東西,他們就得自己準備了。

  家臣的一家人在一個陽光很好的星期天下午也到這兒來。他們的女傭人提著茶壺和一籃子食物及“一滴斯本得路普濃酒”走在前面。

  “把開門鑰匙帶著吧!”太太說,“好叫我們回來時可以進來。你知道,他們天一擦黑就把門鎖上了,而門鈴繩子昨天又斷了!……我們要很晚才回家!而且游了佛列得里克斯堡以后,還要到西橋的加索蒂戲院去看啞劇《收獲人的頭目哈列金》;他們從云塊上降下來;每張票價是兩個馬克!

  這樣,他們就到佛列得里克斯堡去,聽了音樂,看了飄著國旗的御船,瞧見了老國王和雪白的天鵝。他們痛痛快快地吃了一頓茶點以后就匆匆地走了,但是到戲院里仍然沒有按時。

  踩繩這個節(jié)目已經(jīng)完了,高蹺舞也告一結(jié)束,啞劇早已開始;他們照例是遲到了;這應(yīng)該怪這位家臣。他在路上每分鐘要停一下,跟某個熟人談幾句,在戲院里他又碰見很多好朋友。等這個節(jié)目演完以后,他和他的太太又非得陪一家熟人回到西橋的家里去喝一杯潘趣酒不可;本來這只須10分鐘就可以喝完的,但是他們卻拉長到一個鐘頭。他們簡直談不完。特別有趣的是瑞典的一位男爵——也可能是一位德國的男爵吧?這位家臣記不太清楚?墒窍喾矗@位男爵教給他的關(guān)于鑰匙的花樣,他卻一直記得清清楚楚。這真是了不起!他可以叫鑰匙回答他的一切問題,甚至最秘密的事情。

  家臣的鑰匙特別適合于這個目的。它的頭特別沉重,所以非倒懸著不可。男爵把鑰匙的把手放在右手的食指上。它輕松愉快地懸在那兒;他指尖上每一次脈搏的跳動都可以使它動,使它擺,如果它不動,男爵就知道怎樣叫它按照他的意志轉(zhuǎn),而不被人察覺。每一次轉(zhuǎn)動代表一個字母,從A開始,直到我們所希望的任何字母。第一個字母出現(xiàn)以后,鑰匙就朝相反的方向轉(zhuǎn),于是我們就可以找下一個字母!斑@樣我們就可以得出整個字,整個句,整個問題的答案。這完全是虛構(gòu)的,但是有趣。這位家臣最初的看法也是這樣,但是他沒有堅持下去。他被鑰匙迷住了。

  安徒生童話故事 篇13

  從前有個國王,名叫馬爾諾,為人善良。慷慨。慈祥,很喜歡打獵,經(jīng)常一時興起,說出發(fā)就出發(fā)?墒撬闹鞴苌钇鹁拥墓賳T卻工作馬虎大意,有時丟三落四的,使國王在外出時感到不方便。

  一天國王心血來潮,率領(lǐng)一些人進山打獵。天氣很熱,國王口渴了,要喝水?墒谴中牡钠蛷膮s忘記了帶水囊,山中又找不到泉水,急得大家團團轉(zhuǎn),又找不出什么好辦法。正當大家束手無策之時,只見有三個村姑頭上頂著水罐從遠處走來。國王口渴得受不了,便自己走上前去,向村姑討水喝。那三個村姑十分慷慨大方,毫不猶豫地將頭上頂著的盛滿水的罐放到地上,爭著給國王倒水喝。國王痛痛快快地喝了個夠,為村姑們的慷慨好客而深受感動,要重謝她們。國王讓仆從們拿些金銀珠寶送給她們,可是疏于職守的仆從沒有隨身帶來錢或禮品;他們又處于深山老林之中,前不見村。后不著店的,眾人急得團團轉(zhuǎn),誰也想不出什么好辦法。這時國王急中生智,從自己御用的箭筒中,抽出一把用金子制成箭頭的箭,分給每個村姑十支,以表示對她們渴中送水的盛情的真誠的謝意。

  村姑們平時就盛情好客,經(jīng)常給旅行者。老弱病殘或其他需要喝水的人們送水喝。她們認為這是自己應(yīng)該做的事情,何況是國王要喝水,這是千載難逢的向陛下做貢獻。表敬意的機會呀!沒想到請國王喝了水,國王竟然把他心愛的用金子制成箭頭的箭送給自己,因此受寵若驚。欣喜若狂。她們高興得又蹦又跳,一個村姑對另外兩個同伴說:

  "姐妹們,你們看國王馬爾諾如此慷慨大方,真是名不虛傳!今天咱們算是走運了,我們得到了陛下的恩寵,是其他人所望塵莫及的。來吧,讓我們每個人都吟首詩來贊美他吧!"

  這個村姑的建議,說出了其他兩個同伴的心聲,大家一致同意用吟詩的方式來表達自己內(nèi)心的感情。于是這三個活潑。伶俐。智慧的村姑當場各吟一首詩,以此來頌揚國王馬爾諾。她們所吟之詩如下:

  他用金子鑄頭的利箭,

  射向敵人罪惡的胸間;

  輕傷者拔出箭攜身邊,

  重傷者雄姿難以重現(xiàn)。

  他樂善好施決不悔怨,

  恩惠普及到敵友之間;

  他用箭將敵美夢射穿,

  使善良人夢想得實現(xiàn)。

  金箭射敵經(jīng)得起考驗,

  橫掃千軍萬馬勇無前;

  聞風喪膽潰敗渾身顫,

  一代英豪永一馬當先。

  一天,國王馬爾諾又來了興致,率領(lǐng)眾下屬及仆從進山打獵消遣。他們在山中發(fā)現(xiàn)一群羚羊,國王指揮眾人形成包圍圈,進行圍捕。一只體魄健壯的羚羊引起了國王的注意,他策馬追趕而去,追了很長一段路,總算用金箭將羚羊射中。他下馬用腰刀宰了那頭羚羊,將獵物馱在馬背上,然后騎上馬往回走。國王正走著,半路上遇到一個農(nóng)夫,他想與農(nóng)夫談?wù),以便了解一下當(shù)剞r(nóng)村的情況,便問道:

  "你是本地人嗎?你是靠種什么過活的?家里困難嗎?"

  農(nóng)夫直言不諱地說:"我是從古茲爾屯來的。我們老家這幾年連年鬧旱災(zāi),田地里荒蕪,顆粒不收,由于鬧饑荒,農(nóng)民的日子苦不堪言?墒墙衲陞s不同,風調(diào)雨順,五谷豐登,農(nóng)民們生活有了保障,各個喜笑顏開。我自己種了幾畦胡瓜,長得很好,胡瓜各個都長得大大的,而且還早熟。我們農(nóng)民都知道當今國王馬爾諾陛下為人慷慨仁慈,治國有方,才使我們的日子越過越好。這不,我特意從地里摘了幾個又大又好的胡瓜,趕路到城里去,我要親自將胡瓜送給國王,讓他嘗嘗鮮兒,以此來表達我們農(nóng)民對他的敬意和感謝呢。"

  安徒生童話故事 篇14

  有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鵝(注:這是丹麥一種舊式的玩具,它是用一根鵝的胸骨做成的;加上一根木栓和一根線,再擦上一點蠟油,就可以使它跳躍。)想要知道它們之中誰跳得最高。它們把所有的人和任何愿意來的人都請來參觀這個偉大的場面。它們這三位著名的跳高者就在一個房間里集合起來。

  “對啦,誰跳得最高,我就把我的女兒嫁給誰!”國王說,“因為,假如讓這些朋友白白地跳一陣子,那就未免太不像話了!”

  跳蚤第一個出場。它的態(tài)度非?蓯郏核蛩闹艿娜司炊Y,因為它身體中流著年輕小姐的血液,習慣于跟人類混在一起,而這一點是非常重要的。

  接著蚱蜢就出場了,它的確很粗笨,但它的身體很好看。它穿著它那套天生的綠制服。此外,它的整個外表說明它是出身于埃及的一個古老的家庭,因此它在這兒非常受到人們的尊敬。人們把它從田野里弄過來,放在一個用紙牌做的三層樓的房子里——這些紙牌有畫的一面都朝里。這房子有門也有窗,而且它們是從“美人”身中剪出來的。

  “我唱得非常好,”它說,“甚至16個本地產(chǎn)的蟋蟀從小時候開始唱起,到現(xiàn)在還沒有獲得一間紙屋哩。它們聽到我的情形就嫉妒得要命,把身體弄得比以前還要瘦了!

  跳蚤和蚱蜢這兩位毫不含糊地說明了它們是怎樣的人物。它們認為它們有資格和一位公主結(jié)婚。

  跳鵝一句話也不說。不過據(jù)說它自己更覺得了不起。宮里的狗兒把它嗅了一下,很有把握地說,跳鵝是來自一個上等的家庭。那位因為從來不講話而獲得了三個勛章的老顧問官說,他知道跳鵝有預(yù)見的天才:人們只須看看它的背脊骨就能預(yù)知冬天是溫和還是寒冷。這一點人們是沒有辦法從寫歷書的人的背脊骨上看出來的。

  “好,我什么也不再講了!”老國王說,“我只須在旁看看,我自己心中有數(shù)!”

  現(xiàn)在它們要跳了。跳蚤跳得非常高,誰也看不見它,因此大家就說它完全沒有跳。這種說法太不講道理。

  蚱蜢跳得沒有跳蚤一半高。不過它是向國王的臉上跳過來,因此國王就說,這簡直是可惡之至。

  跳鵝站著沉思了好一會兒;最后大家就認為它完全不能跳。

  “我希望它沒有生!”宮里的狗兒說,然后它又在跳鵝身上嗅了一下。

  “噓!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一個矮矮的金凳子上。

  國王說:“誰跳到我的女兒身上去,誰就要算是跳得最高的了,因為這就是跳高的目的。不過能想到這一點,倒是需要有點頭腦呢——跳鵝已經(jīng)顯示出它有頭腦。它的腿長到額上去了!”

  所以它就得到了公主。

  “不過我跳得最高!”跳蚤說。“但是這一點用處也沒有!不過盡管她得到一架帶木栓和蠟油的鵝骨,我仍然要算跳得最高。但是在這個世界里,一個人如果想要使人看見的話,必須有身材才成!

  跳蚤于是便投效一個外國兵團。據(jù)說它在當兵時犧牲了。

  那只蚱蜢坐在田溝里,把這世界上的事情仔細思索了一番,不禁也說:“身材是需要的!身材是需要的!”

  于是它便唱起了它自己的哀歌。我們從它的歌中得到了這個故事——這個故事可能不是真的,雖然它已經(jīng)被印出來了。

 。1845年)

  這是一個有風趣的小故事,發(fā)表于1845年,這里面包含著一些似是而非的“真理”,事實上是對人間某些世態(tài)的諷刺!疤樘梅浅8,誰也看不見它,因此大家就說它完全沒有跳!钡窃谶@個世界里,一個人如果想要使人看見的話,必須有身材才成。“誰跳到我的女兒身上去,誰就要算跳得最高的了……不過能想到這一點,倒是需要有點頭腦呢——跳鵝已經(jīng)顯示出它有頭腦!笔聦嵣咸Z跳得最低,但是它得到了公主!安徒生在他的手記中說:“當幾個孩子要求給他們講一個故事的時候,我靈機一動就寫出了這個《跳高者》!

  安徒生童話故事 篇15

  批發(fā)商家為孩子們安排了一次聚會,參加的都是有錢人家、體面人家的孩子。這位批發(fā)商生意做得很不錯,是一位有學識的人。他得到過高級中學結(jié)業(yè)證書,是他那和善的父親堅持要他念書的。父親最初做販牛生意,為人老成勤儉,賺了不少錢。批發(fā)商接著又不斷地賺錢。他很有頭腦,心地也很慈善?墒谴蠡飪汉苌僬f起他的這些,說得最多的還是他的那許多錢。

  他家出出進進的都是體面人物。有的是人們說的血統(tǒng)很體面,有的是人們說的精神方面很體面,有的兩者兼而有之,有的則兩者皆缺,F(xiàn)在這里是孩子們的聚會,講的都是孩子話,孩子們講話從來不拐彎抹角。有一個小姑娘很漂亮,只是過于高傲了。都是仆傭們總是親吻她而寵出來的,不是她的父母,在這方面,他們倒還是很注意分寸的。她的父親是宮廷侍從官,這很了不起,她知道。

  “我是宮廷里的孩子!”她說道。她其實也可能是地下室的孩子,隨便你自己怎么定都可以。于是她對別的孩子說,她是“生就”的,還說,如果不是生就的,那她就變也變不成。讀書也沒有用,即便你十分用功讀書也不行,要是你不是生就的,那你是變不成的。

  “那些以‘生’字為姓的結(jié)尾的人,”她說道,“在世界上怎么也成不了大器!應(yīng)該把手叉在腰旁,遠遠地躲開這些‘生’呀‘生’的!”于是她便把她那嬌嫩的小手叉在腰上,胳膊尖尖的,讓人看看應(yīng)該怎么樣行事。那一雙小胳膊真好看,她真是甜極了!可是批發(fā)商的小女兒很惱火。她的父親叫瑪茲生,她知道這個名字以‘生’結(jié)尾。于是她便十分傲氣地說:“可是我父親能拿一百塊銀幣買來糖果讓大伙兒搶!你父親能嗎?”“是啊,可是我父親,”一位作家的小女兒說道,“能把你的父親,還有你的父親,所有的父親,都弄到報紙上!人人都怕他,我母親說的,因為我父親管著報紙!毙」媚锿χ绷松碜,翹起了頭,就像她是一位真正的公主那樣,挺身翹首。

  在半開的門外,有一個貧寒的孩子站在那里正從門縫往里看。那小孩十分窮困,進不到廳里來。他為廚房里的女傭人轉(zhuǎn)烤肉的叉子,現(xiàn)在被允許在門背后看看那些在玩耍取樂的體面孩子,這在他可真是一件十分了不起的大事了!耙悄艹蔀樗麄儺斨械囊粋,該會怎么樣!”他想道。這時他聽到了那些孩子們剛才說的話,說真的,真叫人喪氣。家中父母親的柜子里一文錢也沒有,他們連報紙都買不起,哪里還談得上在報紙上寫東西。接下來最糟糕不過的是,他父親的姓,就是說也是他的姓,一點兒不假,是‘生’字結(jié)尾的!就是說他在世上決不會有什么出息。這簡直太慘了!然而他生到世上來了,他覺得,生得挺對!沒有什么旁的可能了。

  瞧,那天晚上就是這個樣!——

  好多年過去了,在這些年里孩子們都長成了大人。

  城里建起了一座宏偉的房子,屋里講究極了,人人都想看看它,甚至連外地的人都來看它。真不知道我們前邊所談到的那些孩子當中誰可以把這房子說成是自己的呢?是啊,這不難知道!不,也不是那么容易呢。這房子是那個貧寒的孩子的他到底還是有了出息,盡管他的名字是以“生”字結(jié)尾的——曹瓦爾森。

  另外那三個孩子呢?——有高貴血統(tǒng)的、有錢的、高傲精神的孩子,——是啊,這個孩子沒有讓另外一個聽到自己的事,他們都是同等的孩子!他們都很不錯,很幸福,這是有道理的。他們那天所想所說的那些只是些——孩子話。丹麥的姓氏形成過程中,逐漸出現(xiàn)了以“某某人的兒子”這個詞為姓的做法。兒子在丹麥文中是SPn,用于“某某人的兒子”姓氏后綴時轉(zhuǎn)為sen,這樣丹麥便出現(xiàn)了大量以Sen,為后綴的姓氏。我國譯者將這姓氏后綴譯為森,如延森。在本書中,除安徒生已為人公認外,其他此類后綴均被譯為森。在這篇故事中,sen則被譯為“生”,這是因為在這里“生”字中還包含了出生的意思。

  安徒生童話故事 篇16

  從前有一個惡毒而傲慢的王子,他的全部野心是想要征服世界上所有的國家,使人一聽到他的名字就害怕。他帶著火和劍出征;他的兵士踐踏著田野里的麥子,放火焚燒農(nóng)民的房屋。鮮紅的火焰燎著樹上的葉子,把果子燒毀,掛在焦黑的樹枝上。許多可憐的母親,抱著赤裸的、仍然在吃奶的孩子藏到那些冒著煙的墻后面去。兵士搜尋著她們。如果找到了她們和孩子,那么他們的惡作劇就開始了。惡魔都做不出像他們那樣壞的事情,但是這位王子卻認為他們的行為很好。他的威力一天一天地增大;他的名字大家一提起來就害怕;他做什么事情都得到成功。他從被征服了的城市中搜刮來許多金子和大量財富。他在京城里積蓄的財富,比什么地方都多。他下令建立起許多輝煌的宮殿、教堂和拱廊。凡是見過這些華麗場面的人都說:“多么偉大的王子啊!”他們沒有想到他在別的國家里造成的災(zāi)難,他們沒有聽到從那些燒毀了的城市的廢墟中發(fā)出的呻吟和嘆息聲。

  這位王子瞧瞧他的金子,瞧瞧他那些雄偉的建筑物,也不禁有與眾人同樣的想法:

  “多么偉大的王子啊!不過,我還要有更多、更多的東西!我不準世上有任何其他的威力趕上我,更不用說超過我!”

  于是他對所有的鄰國掀起戰(zhàn)爭,并且征服了它們。當他乘著車子在街道上走過的時候,他就把那些俘虜來的國王套上金鏈條,系在他的車上。吃飯的時候,他強迫這些國王跪在他和他的朝臣們的腳下,同時從餐桌上扔下面包屑,要他們吃。

  現(xiàn)在王子下令要把他的雕像豎在所有的廣場上和宮殿里,甚至還想豎在教堂神龕面前呢。不過祭司們說:

  “你的確威力不小,不過上帝的威力比你的要大得多。我們不敢做這樣的事情!

  “那么好吧,”惡毒的王子說,“我要征服上帝!”

  安徒生童話故事 篇17

  從前有一位王子,他想找一位公主結(jié)婚;但是她必須是一位真正的公主。所以他就走遍了全世界,要想尋到這樣的一位公主?墒菬o論他到什么地方,他總是碰到一些障礙。公主倒有的是,不過他沒有辦法斷定她們究竟是不是真正的公主。她們總是有些地方不大對頭。結(jié)果,他只好回家來,心中很不快活,因為他是那么渴望著得到一位真正的公主。

  有一天晚上,忽然起了一陣可怕的暴風雨。天空在掣電,在打雷,在下著大雨。這真有點使人害怕!這時,有人在敲門,老國王就走過去開門。

  站在城門外的是一位美麗的公主。可是,天哪!經(jīng)過了風吹雨打之后,她的樣子是多么難看啊!水沿著她的頭發(fā)和衣服向下面流,流進鞋尖,又從腳跟流出來。她說她是一個真正的公主。

  “是的,這點我們馬上就可以考查出來!崩匣屎笮睦锵,可是她什么也沒說。她走進臥房,把所有的被褥都搬開,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床墊子,把它們壓在豌豆上。隨后,她又在這些墊子上放了二十床鴨絨被。

  這位公主夜里就睡在這些東西上面。

  早晨大家問她昨晚睡得怎樣。

  “啊,不舒服極了!”公主說,“我差不多整夜沒有合上眼!天曉得我床上有件什么東西?有一粒很硬的東西硌著我,弄得我全身發(fā)青發(fā)紫,這真怕人!”

  現(xiàn)在大家就看出來了,她是一位真正的公主,因為壓在這二十床墊子和二十床鴨絨被下面的一粒豌豆,她居然還能感覺得出來。除了真正的公主以外,任何人都不會有這么嫩的皮膚的。

  因此那位王子就選她為妻子了,因為現(xiàn)在他知道他得到了一位真正的公主。這粒豌豆因此也就送進了博物館。如果沒有人把它拿走的話,人們現(xiàn)在還可以在那兒看到它呢。

  安徒生童話故事 篇18

  "多漂亮的玫瑰啊!"陽光說道。"每朵花骨朵都綻開得同樣美麗。它們都是我的孩子!是我用吻給予它們生命!""是我的孩子!"露水說道。"是我用我的淚水把它們撫大的。"

  "可是我認為我才是它們的母親!"玫瑰籬笆說道。"你們不過是教父教母,不過是在取名的時候,盡你們的能力和好意送了點禮物罷了。"

  "我的可愛的玫瑰花孩子!"三位一起說道,同時祝愿每朵花得到的幸福。但是只有一朵花是最幸福的,而有一朵必定只能得到最少的幸福。那么是誰呢?

  "我會弄明白的!"和風說道。"我天南地北無處不去,就連最小的縫我都鉆得進去,對什么事都知道得一清二楚。"每朵綻開了的玫瑰都聽到了這些話,每朵含苞待放的花苞也都感覺到了這些話。

  這時有一位滿含哀傷和愛心,身穿黑衣的母親穿過花園。她摘了一朵半開的玫瑰花;ㄐ迈r豐滿,她覺得這是玫瑰花中最美麗的一朵。她把花拿進那間安寧、寂靜的小屋。幾天以前,那個天真活潑的小女兒還在這里跑來跑去,可是現(xiàn)在已經(jīng)像一尊熟睡的大理石像,躺在黑色的棺材里了。母親吻了吻死者,又吻了吻那朵半開的玫瑰花,把它放在死去的女孩的胸口上,好像它的清新和母親的吻可以使那顆心臟再跳動起來。

  這朵玫瑰花似乎醞釀了一股力量;每一片花瓣兒因為美好的回憶和歡樂而顫抖:"人們給了我一條什么樣的愛的途徑啊!我好像成了人類的一個孩子,得到了一位母親的吻,得到了祝福,我將走進到一個未知的王國,在死者的胸口上做夢!很明顯,我成了諸位姊妹中最幸福的了!"

  在花園里玫瑰樹生長的地方,那位為花鏟除野草的老婦人走了過來。她凝望了玫瑰花樹的美景,她把眼光落到了盛開著的那朵的花上。再有一次露水,再有一天的溫暖,花瓣便會脫落;婦人看到了這一點,發(fā)現(xiàn)它已經(jīng)完成了美的使命,現(xiàn)在可以派點別的用場了。于是她把它摘下,把它包在一張報紙里,它要被帶到家里和其他脫落的花瓣一起制成百花香;然后再把它們和那種叫做薰衣草的小男孩們摻在一起,加上鹽制成香膏,制成只有玫瑰和國王才能涂到的香膏。"我是最光榮的了!"當鏟草的婦人拿上這朵玫瑰的時候,它這樣說道。"我是最幸福的!我要變成香膏。"

  有兩個年輕人來到花園里,一位是畫家,一位是詩人。他們每人摘了一朵很好看的玫瑰。

  畫家在畫布上畫了一朵怒放的玫瑰,那朵玫瑰以為那是它在鏡中的影像。

  "就這個樣!"畫家說道,"它便可以在一代代人中間活著,這期間其他億萬朵玫瑰花都要凋謝死掉!"

  "我是寵愛的了!"玫瑰說道,"我得到了的幸福!"

  安徒生童話故事 篇19

  從前,大海深處的一座宮殿里住著神秘的人魚家族。這座宮殿的統(tǒng)治者是海王的老母親,她有六個美麗的小外孫女,其中最小的那個不僅最美麗而且最愛幻想,是老祖母的寶貝。

  小人魚滿十五歲了,她輕輕地浮出水面看到了美麗的世界。太陽剛剛落下,離她不遠的海面上有一艘巨大的帆船。她游到船舷邊,從其中一個窗戶往里看,那里面正在舉行舞會呢!舞會的主角是一個漂亮的王子,今天正是他十六歲的生日。小人魚深深地被王子迷住了。

  夜?jié)u漸地深了,船上的人也漸漸地睡著了。這時,海面刮起了狂風,水手們還沒來得及收起風帆,船就被大風暴撕得粉碎。小人魚在不遠的地方看著這里發(fā)生的一切,她勇敢地向落水的王子游了過去,抱住已經(jīng)奄奄一息的王子,她把他的頭托出了水面,帶著他游到了岸邊。

  小人魚終于看到大陸了,她吻了吻王子的臉頰,希望他能醒過來?墒沁@時,有人向這邊走來,小人魚只好離開王子,躲到巖石后面。一個年輕的姑娘發(fā)現(xiàn)了王子,這時,王子醒了,他朝那個姑娘露出了感激的微笑——他還以為她救了他呢!小人魚看到這一切,傷心地回到了海底的宮殿。

  可是,當她再次來到王子醒來的海灘時,卻再也見不到他了。她十分傷心,終于忍不住把心里的秘密告訴了一個姐姐。很快,所有的姐姐都知道了這件事情,其中一個姐姐知道那個王子住的宮殿在什么地方。于是,姐姐們拉著小人魚一起游向王子所在的那個海灣,小人魚終于在一個華麗的宮殿里看到了王子,她終于又開始開心地笑了。于是她便常常來這里看王子,她越來越喜歡人類了,她熱切地盼望著自己能夠上岸去,與他們生活在一起。

  于是她去問她的好祖母,人和人魚有什么不同,人魚怎么才能變成人?

  她的老祖母告訴她,人的生命雖然短暫,但人是有靈魂的,死后會升上天空,在天國里永存。而人魚雖然有三百年的壽命,死后卻只能化成海上四處漂浮的泡沫,再也看不到天上的太陽了。而人魚如果想獲得靈魂的話,必須得有一個人類愛她勝過其他的一切,并且和她結(jié)婚,這時他才可能把他的靈魂分一半給她,把他的歡樂也分一半給她。而且老祖母堅信,這樣的事情永遠不可能發(fā)生,因為人不會愛上人魚,那條魚尾巴對他們來說實在是太奇怪了。

  小人魚突然想到了巫婆,也許她可以幫她。于是,她悄悄地來到了巫婆的泥炭沼。巫婆答應(yīng)幫她,但必須要她拿自己的聲音來交換,小人魚答應(yīng)了。巫婆給了她一鍋湯,她喝了后就會有腿了,而且會有世界上最輕盈的.舞姿。但是從此以后再也不能回到海里了,而且每走一步,都會像走在刀尖上一樣,腳上還會流血。如果那個愛她的人和別人結(jié)婚的第二天早上,她就會化成海上的浮沫。

  小人魚于是拿著這鍋湯離開了。她不敢再回父親的宮殿里去了,因為她已經(jīng)變成了一個啞巴。當太陽升起的時候,在王子宮殿前的海灘上,小人魚已經(jīng)有兩條腿了?墒切∪唆~一站起來,就感到從腳底傳來的鉆心的疼痛,她立即就暈倒了。當她醒來的時候,她發(fā)現(xiàn)自己躺在一座大宮殿里,面前坐著那個王子!

  于是她在這里住了下來,成了整個王宮里最漂亮的姑娘。然而,她卻是一個啞巴,既不能唱歌,也不能講話。但是她的舞姿無疑是最美的,每一個動作都充分展現(xiàn)了她的美。就這樣,王子被這個被他稱作“小孤兒”的姑娘深深地迷住了。她和王子一起過著快樂的日子,但每到夜晚的時候,她就會坐在海邊往海洋的深處望去,思念她的親人。

  每天夜里,她的姐姐們手挽手的來看她,她們?yōu)樗喑母琛6谶h遠的海面上,很久不曾浮出海面的老祖母和海王也在望著她。

  可是王子雖然愛她,卻沒有娶她的念頭?墒牵瑳]多久,大家傳說王子快要結(jié)婚了,他未來的妻子是鄰國國王一位美麗的女兒。小人魚和王子一起去看這位公主,當公主從大殿后走出來的時候,王子驚呆了——這就是救他的那位姑娘。于是他把對小人魚的愛放到一邊去了,全心全意地看著他的新娘?墒牵∪唆~的心里卻充滿了憂愁。

  她為新郎和新娘跳起了優(yōu)美的舞蹈,大家興高采烈地為她喝彩,她從來沒有跳得這么開心過,盡管這將是她最后的舞蹈。她為他離開了親人,付出了美妙的聲音、每天忍受痛苦,可是這一切他卻什么都不知道。

  夜深了,所有的人都進入了夢香,小人魚在甲板上等待太陽升起。這時,她的姐姐們出現(xiàn)在海面上,她們長長的頭發(fā)已經(jīng)沒有了,她們用自己的頭發(fā)和巫婆換了一把刀子,只要在天亮之前用這把刀刺進王子的心里,讓他的血流到小人魚的腿上,小人魚就可以重新變成人魚,回到海底享受她的三百年壽命。

  朝霞漸漸地變得越來越亮了,小人魚揭開了帳篷上紫色的簾子,她彎下腰去,在王子漂亮的臉龐上吻了吻,然后把刀子拋向大海,自己也縱身跳入海里——她感到,她的身軀正逐漸化為泡沫。

  安徒生童話故事 篇20

  “只要有一個好孩子死去,就會有一個上帝的安琪兒飛到世界上來。他把死去的孩子抱在懷里,展開他的白色的大翅膀,在孩子生前喜愛的地方飛翔。他摘下一大把花。把它們帶到天上去,好叫它們開得比在人間更美麗。仁慈的上帝把這些花緊緊地摟在胸前,但是他只吻那棵他認為最可愛的花。這棵花于是就有了聲音,能跟大家一起唱著幸福的頌歌。”

  你聽,這就是上帝的安琪兒抱著一個死孩子飛上天說所講的話。孩子聽到這些話的時候,就像在做夢一樣。他們飛過了他在家里玩過的許多地方,飛過了開滿美麗的花朵的花園。

  “我們把哪一朵花兒帶去栽在天上呢?”安琪兒問。

  他們看見一棵細長的、美麗的玫瑰,但是它的花梗已經(jīng)被一只惡毒的手摘斷了。所以它那些長滿了半開的花苞的枝子都垂了下來,萎謝了。

  “可憐的玫瑰花!”孩子說。“把它帶走吧。它可以在上帝的面前開出花來的!”

  安琪兒就把這朵花帶走了,同時還因此吻了孩子一下。孩子半睜開他的眼睛。他們摘下了幾朵美麗的花,但也帶走了幾朵被人瞧不起的金鳳花和野生的三色堇花。

  “現(xiàn)在我們可有了花兒了!焙⒆诱f。安琪兒點點頭,可是他們并沒有飛到天上去。

  這是夜晚,非常靜寂。他們停留在這座大城里。他們在一條最狹窄的街上飛。街上堆著許多干草、塵土和垃圾,因為這是一個搬家的日子。這兒還有破碎的碗盤、墻上脫落下來的泥塊、爛布和破帽子——這一切都不太好看。

  安琪兒在這堆爛東西中間指著幾塊花盆的碎片和花盆里面掉出來的一團干泥塊。一大棵枯萎了的野花用它的根把自己和這塊土堆系在一起。這棵花現(xiàn)在已經(jīng)沒有用,因此被人拋到街上來了。

  “我們要把這棵花帶走!”安琪兒說,“我在飛行的時候再把理由告訴你!

  于是他們就飛走了。安琪兒講了這樣一個故事:

  “在下面這條窄街上的一個很低的地下室里,住著一個生病的窮孩子。從很小的時候起,他就一直躺在床上,他身體最好的時候,可以拄著拐杖在那個小房間里來回地走一兩次。他至多只能做到這一點。每年夏天,太陽光有幾天可以射進這個地下室的前房,每次大約有半點鐘的光景。當小孩坐在那兒、讓溫暖的太陽光照在身上的時候,他就把瘦小的指頭伸到面前,望著里面的鮮紅的血色。這時人們就說:‘今天這孩子出來了!

  “他對于樹林的知識是從春天的綠色中體會出來的。因為鄰家的孩子帶給了他第一根山毛櫸的綠枝。他把它舉在頭上,幻想自己來到了一個山毛櫸的樹林里——這兒有太陽光射進來,有鳥兒在唱歌!

  “在一個春天的日子里,那個鄰家的孩子又帶給他幾棵野花。在這些野花中間,有一棵還很偶然帶著根子。因此這棵花就被栽在一個花盆里,放在床邊,緊靠著窗子了。這棵花是一只幸運的手栽種的,因此它就生長起來,冒出新芽,每年開出花朵,成了這個病孩子的最美麗的花園——他在這世界上的一個寶庫。他為它澆水,照料它,盡量使它得到射進這扇低矮的窗子里來的每一線陽光。”

  “這棵花兒常常來到他的夢里,因為它為他開出了花,為他散發(fā)出香氣,使他的眼睛得到快感。當上帝召他去的時候,他在死神面前最后要看的東西就是這棵花!

  “現(xiàn)在他住在天上已經(jīng)有一年了。在這一年中,這棵花在窗子上完全被人忘掉了。它已經(jīng)枯萎,因此搬家的時候,就被人扔在街上的垃圾堆里。我們現(xiàn)在把這棵可憐的、萎謝了的花收進我們的花束中來,因為它給予人的快樂,大大超過了皇家花園里面那些最艷麗的花。”

  “你怎么知道這件事的呢?”這個被安琪兒帶上天去的孩子問。

  “我當然知道,”安琪兒說,“因為我就是那個拄著拐杖走路的病孩子呀!我當然認識我的花!”

  孩子睜著一雙大眼睛,凝望著安琪兒的美麗幸福的臉。正在這時候,他們來到了天上,來到了和平幸福的天堂。上帝把孩子緊緊地摟在胸前,但是他卻吻著那棵可憐的、萎謝了的野花。因此那棵野花就有了聲音,F(xiàn)在它能跟別的安琪兒一齊歌唱,并且在他們周圍飛翔了——他們有的飛得很近,有的繞著大圈子,飛得很遠,飛到無垠的遠方,但他們?nèi)际切腋5摹?/p>

  他們都唱著歌——大大小小的、善良快樂的孩子們,還有搬家那天被扔在狹巷里垃圾堆上的那棵枯萎了的可憐的野花,大家都唱著歌。

  安徒生童話故事 篇21

  在天國花園里,在知識樹底下,有一叢玫瑰花。在這兒,那第一朵開出的玫瑰花生出一只鳥來。它飛起來像一道閃光。它的色彩華麗,它的歌聲美妙。

  不過當夏娃摘下那顆知識的果子的時候,當她和亞當被驅(qū)出了天國花園的時候,有一顆火星從復(fù)仇天使的火劍上落到這鳥兒的巢里去,把它燒起來。鳥兒就在火中被焚死了。不過從巢里的那個火紅的蛋中飛出一只新的鳥兒——世界上唯一的鳳凰。

  神話上面說,這只鳳凰住在阿拉伯;它每過一百年就把自己在巢里燒死一次。不過每次總有一個新的鳳凰——世界上唯一的鳳凰——從那個紅蛋里飛出來。

  這鳥兒在我們的周圍飛翔,快速得像閃電;它的顏色非常美麗,歌聲非常悅耳。當母親坐在她孩子的搖籃旁的時候,它就站在枕頭上,拍著翅膀,在孩子頭上形成一個光圈。它飛過這樸素的房間。這里面有太陽光;那張簡陋的桌上發(fā)出紫羅蘭花的香氣。

  但是鳳凰不僅僅是一只阿拉伯的鳥兒。它在北極光的微曦中飛過拉普蘭的冰凍的原野;它在短暫的格陵蘭的夏天里,在黃花中間走過。在法龍②的銅山下,在英國的煤礦里,它作為一個全身布滿了灰塵的蛾子,在虔誠的礦工膝上攤開的那本《圣經(jīng)》上面飛。它在一片荷葉上,順著恒河的圣水向下流。印度姑娘的眼睛一看到它就閃出亮光。

  這只鳳凰!你不認識它嗎?這只天國的鳥兒,這只歌中的神圣的天鵝!它作為一個多嘴的烏鴉,坐在德斯比斯③的車上,拍著粘滿了渣滓的黑翅膀。它用天鵝的紅嘴在冰島的豎琴上彈出聲音;作為奧、艿臑貘f坐在莎士比亞的肩上,同時在他耳邊低聲地說:“不朽!”它在詩歌比賽的時候,飛過瓦特堡⑤的騎士宮殿。

  這只鳳凰!你不認識它嗎?它對你唱著《馬賽曲》;你吻著從它翅膀上落下的羽毛。它從天國的光輝中飛下來;也許你就在這時把頭掉開,去看那翅上帶著銀紙的、坐著的麻雀吧。

  天國的鳥兒!它每一個世紀重生一次——從火焰中出生,在火焰中死去!你的鑲著金像框的畫像懸在有錢人的大廳里,但是你自己常常是孤獨地、茫然地飛來飛去。你是一個神話——“阿拉伯的鳳凰”。

  在天國花園里,你在那知識樹下,在那第一朵玫瑰花里出生的時候,上帝吻了你,給了你一個正確的名字——“詩”。

  安徒生童話故事 篇22

  在公路旁的一個樹林里,有一個孤獨的農(nóng)莊。人們沿著公路可以一直走進這農(nóng)家的大院子里去。太陽在這兒照著;所有的窗子都是開著的。房子里面是一起忙碌的聲音;但在院子里,在一個開滿了花的紫丁香組成的涼亭下,停著一口敞著的棺材。一個死人已經(jīng)躺在里面,這天上午就要入葬。棺材旁沒有守著任何一個悼念死者的人;沒有任何人對他流一滴眼淚。他的面孔是用一塊白布蓋著的,他的頭底下墊著一大本厚書。書頁是由一整張灰紙疊成的;每一頁上夾著一朵被忘記了的萎謝了的花。這是一本完整的植物標本,在許多不同的地方搜集得來的。它要陪死者一起被埋葬掉,因為這是他的遺囑。每朵花都聯(lián)系到他生命的一章。

  “死者是誰呢?”我們問;卮鹗牵骸八菫醪匪_拉的一個老學生。人們說:他曾經(jīng)是一個活潑的年輕人;他懂得古代的文學,他會唱歌,他甚至還寫詩。但是由于他曾經(jīng)遭遇到某種事故,他把他的思想和他的生命沉浸在燒酒里。當他的健康最后也毀在酒里的時候,他就搬到這個鄉(xiāng)下來。別人供給他膳宿。只要陰郁的情緒不來襲擊他的時候,他是純潔得像一個孩子,因為這時他就變得非;顫,在森林里跑來跑去,像一只被追逐著的雄鹿。不過,只要我們把他喊回家來,讓他看看這本裝滿了干植物的書,他就能坐一整天,一會兒看看這種植物,一會兒看看那種植物。有時他的眼淚就沿著他的臉滾下來:只有上帝知道他在想什么東西!但是他要求把這本書裝進他的棺材里去。因此現(xiàn)在它就躺在那里面。不一會兒棺材蓋子就會釘上,那么他將在墳?zāi)估锏玫剿陌蚕ⅰ!?/p>

  他的面布揭開了。死人的面上露出一種和平的表情。一絲太陽光射在它上面。一只燕子像箭似地飛進涼亭里來,很快地掉轉(zhuǎn)身,在死人的頭上喃喃地叫了幾聲。

  我們都知道,假如我們把我們年輕時代的舊信拿出來讀讀,我們會產(chǎn)生一種多么奇怪的感覺啊!整個的一生和這生命中的希望和哀愁都會浮現(xiàn)出來。我們在那時來往很親密的一些人,現(xiàn)在該是有多少已經(jīng)死去了啊!然而他們還是活著的,只不過我們長久沒有想到他們罷了。那時我們以為永遠會跟他們親密地生活在一起,會跟他們一起共甘苦。

  這書里面有一起萎枯了的櫟樹葉子。它使這書的主人記起一個老朋友——一個老同學,一個終身的友伴。他在一個綠樹林里面把這片葉子插在學生帽上,從那時其他們結(jié)為“終身的”朋友,F(xiàn)在他住在什么地方呢?這片葉子被保存了下來,但是友情已經(jīng)忘記了!

  這兒有一棵異國的、在溫室里培養(yǎng)出來的植物;對于北國的花園說來,它是太嬌嫩了;它的葉子似乎還保留著它的香氣。這是一位貴族花園里的小姐把它摘下來送給他的。

  這兒有一朵睡蓮。它是他親手摘下來的,并且用他的咸眼淚把它潤濕過——這朵在甜水里生長的睡蓮。

  這兒有一根蕁麻——它的葉子說明什么呢?當他把它采下來和把它保存下來的時候,他心中在想些什么呢?

  這兒有一朵幽居在森林里的鈴蘭花;這兒有一朵從酒店的花盆里摘下來的金銀花;這兒有一起尖尖的草葉!

  開滿了花的紫丁香在死者的頭上輕輕垂下它新鮮的、芬芳的花簇。燕子又飛過去了。“唧唧!唧唧!”這時人們拿著釘子和錘子走來了。棺材蓋在死者身上蓋下了——他的頭在這本不說話的書上安息。埋葬了——遺忘了!

  安徒生童話故事 篇23

  這是一個很古老的故事了,不過還是挺神奇的。

  說的是有一個年青人,他是老國王的兒子,他的相貌英俊瀟灑,風流倜儻。

  總的來說,他是一個優(yōu)秀的王子,他一直想娶一個真正的公主。

  不過,這個公主是一個要符合他的條件的公主,很可惜,這位王子沒有遇到他心目中的公主,他雖然見到很多國家的公主,但是沒有一個令他滿意。

  他很多天悶悶不樂地呆在王宮里,他可不想今生今世娶不到一位符合他條件的公主。

  有一個大雨傾盆的夜晚,雨下得要多大有多大,閃電要多亮有多亮,震耳欲聾的雷聲讓人心驚膽寒,這是個非同尋常的夜晚。

  一陣敲門聲被雷聲和雨聲掩蓋很久了,不過善良的老國王還是聽到了,他打開了豪華的王宮之門。

  宮門外站著一個美麗的姑娘,她說她是一位公主。這位公主雖然被雨水打濕了全身,但卻比沒打濕身子之前更加美麗。

  老王后接見了她,這位公主又重復(fù)說她是一位公主,老王后對她說:“你別著急,你如果是一位真正的公主的話,誰也改變不了你的命運!”

  她安排宮女帶她去休息,不過,在這位公主休息之前,宮女事先在公主休息的床上放了一顆很小的豌豆,那顆豌豆你根本不好說小到什么程度了,然后,又在豌豆之上連續(xù)鋪了二十個厚厚的床墊,又在床墊之上鋪了二十床厚厚的被子。

  公主就在這張床上過了一夜。

  第二天一大早,王宮里的人問她,那張床舒不舒服,那位異邦的公主抱怨道:“哎呀,我是一夜都沒睡呀,我也不知道這張床底下放了什么東西,那么硬梆梆的,我睡傷了身體啊!太硬了,我好像睡在了一顆小石頭之上!

  老國王、老王后、王子聽公主這么說很高興,真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫,這位公主正是他們千方百計要尋找的公主。

  這位躺在二十個厚厚的床墊、二十床床厚厚的被子之上的公主,竟然還被一顆小小的豌豆所傷的公主,確是一位真正的公主,由此可以知道公主的皮膚有多么的鮮嫩。

  后來,公主嫁給了王子,他們幸福地舉行了婚禮。公主和王子的愛情故事,以及這顆小小的豌豆被保存在了歷史博物館里。

  這個愛情故事,是不是有點神奇呢,要知道,它還真成了一段歷史呢。

  安徒生童話故事 篇24

  從前,有一個國王和一個王后生了一位世界上最美麗、聰明、善良的公主,那就是我——雅麗公主!

  在我剛滿18歲時,有很多教皇、紳士、國王、王子等一些有身份、有地位的人向我求婚。于是我下了告示:向我雅麗公主求婚的,必須要經(jīng)過我選定的一片樹森,要憑你們的勇敢、機智渡過,還要回答本公主提出的問題,如果兩樣都做到了,我就嫁給他!

  有兩位英俊的王子,大王子叫迪亞,小王子叫勇迪。他倆也是被我的美貌吸引去的。

  他們首先來到我指定的樹林,到樹林里中央時,發(fā)現(xiàn)了許多王子、紳士、教皇、國王的尸體,大王子迪亞想退縮,便在小王子準備向前走時逃走了。

  在這片樹林里,只剩下勇迪一人,他感有點孤單,但他還是奮勇前進。忽然在他面前出現(xiàn)了一個巨大的猛獸。勇迪和猛獸打了一天一夜,終于在第二天太陽剛升起時一刀刺死了猛獸,卻意外地從身上發(fā)現(xiàn)走出樹林的地圖,勇迪便很快的出來了!

  這時我才剛起床,發(fā)現(xiàn)門前有一位英俊的王子,我被他的英俊瀟灑吸引,王子也被我的美麗折服,我們倆就這樣盯了一分鐘,便問:“你知道如果書被打濕后該怎么做嗎?”王子不假思索地說:“先用干毛巾擦干,在用冰凍住,凍三天,就行!”聽后我滿意地笑了。

  第二天,我和勇迪舉行了盛大的婚禮,從此我們過著幸福、快樂的生活!

  安徒生童話故事 篇25

  我最喜歡的童話故事是《稻草人》,稻草人是農(nóng)人親手做的。它的骨架子是細竹枝,肌肉和皮膚是隔年的黃稻草。破竹籃子和殘荷葉都可以做他的帽子;帽子下面的臉平板板的,分不清哪里是鼻子,哪里是眼睛。他的手沒有手指,卻拿著一把破扇子—其實也不能算拿,不過用線栓住扇賓柄,掛在手上罷了。他的骨架子長得很,腳底下還有一段,農(nóng)人把這一段插在在田地里,他就整日整夜站在那里了。一個漫天星斗的夜里,他看守田地,手里的扇子輕輕搖動。他想,今年的收成一定可以使他的主人高興。稻草人正在想的時候,一個小蛾飛來,于是,他手里的扇子搖動起來。那小蛾下了一些子在稻葉上。老婦人到田里來了。她彎著腰,看看田里的水正合適,不必再從河里車水進來。又看看她的稻子,全很壯實;摸摸稻穗,沉甸甸的。她看一切事情都很好,就走上田岸,預(yù)備回家去搓草繩。稻草人急得要命,還在使勁搖動扇子,直到主人的背影都望不見了,他才知道這警告是無效了。不到幾天,在稻田里,蛾下的子變成的肉蟲,到處都是了。夜深人靜的時候,稻草人聽見他們咬嚼稻葉的聲音,也看見他們越吃越攙的嘴臉。漸漸地,一大片濃濃的稻子全不見了,只剩下光桿兒。他痛心,不忍再看,想到主人今年的辛苦又只能換來眼淚和嘆氣,禁不住低頭哭了。我希望稻草人不要再哭了,我真想去幫他消滅這些蟲子。

  安徒生童話故事 篇26

  你大概知道,在中國,皇帝是一個中國人,他周圍的人也是中國人。這故事是許多年以前發(fā)生的。這位皇帝的官殿是世界上最華麗的,完全用細致的瓷磚砌成,價值非常高,不過非常脆薄,如果你想摸摸它,你必須萬分當心。人們在御花園里可以看到世界上最珍奇的花兒。那些最名貴的花上都系著銀鈴,好使得走過的人一聽到鈴聲就不得不注意這些花兒。是的,皇帝花園里的一切東西都布置得非常精巧。花園是那么大,連園丁都不知道它的盡頭是在什么地方。如果一個人不停地向前走,他可以碰到一個茂密的樹林,里面有根高的樹,還有很深的湖。樹林一直伸展到蔚藍色的、深沉的海那兒去。巨大的船只可以在樹枝底下航行。樹林里住著一只夜鶯。它的歌唱得非常美妙,連一個忙碌的窮苦漁夫在夜間出去收網(wǎng)的時候,一聽到這夜鶯的歌唱,也不得不停下來欣賞一下。

  “我的天,唱得多么美啊!”他說。但是他不得不去做他的工作,所以只好把這鳥兒忘掉。不過第二天晚上,這鳥兒又唱起來了。漁夫聽到歌聲的時候,不禁又同樣地說,“我的天,唱得多么美啊!”

  世界各國的旅行家都到這位皇帝的首都來,欣賞這座皇城、官殿和花園。不過當他們聽到夜鶯歌唱的時候,他們都說:“這是最美的東西!”

  這些旅行家回到本國以后,就談?wù)撝@件事情。于是許多學者寫了大量關(guān)于皇城、宮殿和花園的書籍,那些會寫詩的人還寫了許多最美麗的詩篇,歌頌這只住在樹林里的夜鶯。

  這些書流行到全世界。有幾本居然流行到皇帝手里。他坐在他的金椅子上,讀了又讀:每一秒鐘點一次頭,因為那些關(guān)于皇城、宮殿和花園的細致的描寫使他讀起來感到非常舒服。

  “不過夜鶯是這一切東西中最美的東西,”這句話清清楚楚地擺在他面前。

  安徒生童話故事 篇27

  在中國,你們知道,皇帝是中國人,他周圍的人也都是中國人。我這會兒要跟你講的這個故事發(fā)生在許多年以前,因此最好趁它還沒有被忘記,現(xiàn)在就來聽聽它。我要講的這個皇帝,他那皇宮是天底下最美麗的。它整個兒由瓷磚砌成,價值非常昂貴,但是它太脆薄易碎,誰摸它都得十分小心。在花園里可以看到最珍奇的花卉,其中最美麗的,上面系著小銀鈴,丁零丁零響,這樣人人經(jīng)過就不會不注意到那些花了。

  的確,皇帝的花園里樣樣?xùn)|西都安排得極其精巧。這花園大得連總園丁自己也不知道它到哪里為止。沿著它一直走,最后,會來到一座宏偉的樹林,樹木很高,倒映在一些很深的湖上。樹林一直通到大海,海又藍又深,連大船也能緊靠岸邊在樹影下開過。在這些樹當中,有一棵上面待著一只夜鶯,它唱得那么動聽,每夜出來撒網(wǎng)的漁夫聽到了也要停下來聽它唱,不禁說: “噢,天啊,它唱得多美!”但是他不能久久聽下去,因為他得去干活,打起魚來,他很快就把鳥忘掉了。然而第二天夜里一聽到它的歌聲,他又要重復(fù)昨夜那句話:“天啊,它唱得多美!”

  世界各國的人來到皇帝的京城瞻仰他的皇宮和花園;但是一聽到那夜鶯的歌唱,全都說這才是所有東西當中最好的。這些旅行者回國以后,介紹他們的見聞;有學問的人還寫成書,書中描寫這座京城、皇宮和花園;但是他們沒有忘記那只夜鶯,不,它總是在頭一章就被提到了。會寫詩的人寫美麗的長詩來歌頌這只住在海邊樹林中的夜鶯。

  這些書暢銷全球,其中一本還傳到了這位皇帝的手里;他坐在他那把金交椅上讀了起來,一面讀一面不時點頭,因為他看到把他這座京城、他的皇宮和他的花園如此稱贊,感到十分高興。但是接下來他讀到了“其中要數(shù)夜鶯最美麗”這句話。

  “什么!夜鶯?我根本不知道有什么夜鶯,我可從來沒有聽說過。然而它就在我的帝國里,甚至就在我的花園里?磥碜x書可以知道一些事情!

  于是他把他的一個侍臣召來。這個侍臣是如此高貴,任何比他地位低的人對他說話,或者問他一件事情,他只是回答一聲“呸”,這個字什么意思也沒有。

  “這里提到一只很有名的奇怪的鳥,這只鳥叫做夜鶯,”這回是皇帝對他說話;“他們說這是我整個龐大帝國里最了不起的東西。我為什么從來沒有聽說過它呢?”

  “這名字我連聽也沒有聽說過,”這位侍臣回答說,“它從來沒有被進貢到宮里來。”

  “我要它今天晚上就送到這里,”皇帝命令說,“全世界都知道,我竟然不知道!

  “我也從來沒有聽說過,”侍臣還是說,“不過我一定盡力去找到它。”

  安徒生童話故事 篇28

  黃昏的時候,太陽正在下沉,煙囪上飄著的云塊泛出一片金黃的光彩;這時在一個大城市的小巷里,一忽兒這個人,一忽兒那個人全都聽到類似教堂鐘聲的奇異聲音。不過聲音每次持續(xù)的時間非常短。因為街上隆隆的車聲和嘈雜的人聲總是把它打斷了。

  “暮鐘響起來了!”人們說,“太陽落下去了!”

  城外的房子彼此之間的距離比較遠,而且都有花園和草坪;因此城外的人就可以看出天還是很亮的,所以也能更清楚地聽到這個鐘聲。它似乎是從一個藏在靜寂而清香的森林里的教堂里發(fā)出來的。大家朝這聲音飄來的方向望,不禁起了一種莊嚴的感覺。

  過了好長一段時間,人們開始互相傳說:“我不知道,樹林里會不會有一個教堂?鐘聲的調(diào)子是那么奇怪和美麗,我們不妨去仔細瞧一瞧!

  于是富人坐著車子去,窮人步行去;不過路似乎怎樣也走不完。當他們來到森林外面的柳樹林跟前的時候,就坐下來。

  他們望著長長的柳樹枝,以為真的已經(jīng)走進森林里來了。城里賣糕餅的人也搬到這兒來,并且搭起了帳篷。接著又來了一個賣糖果的人,這人在自己的帳篷上掛起了一口鐘;這口鐘上還涂了一層防雨的瀝青,不過它里面卻沒有鐘舌。

  大家回到家里來以后,都說這事情很新奇,比他們吃過一次茶還要新奇得多。有三個人說,他們把整個的樹林都走完了,直走到樹林的盡頭;他們老是聽到這個奇怪的鐘聲,不過那時它似乎是從城里飄來的。有一位甚至還編了一支歌,把鐘聲比成一個母親對一個親愛的好孩子唱的歌——什么音樂也沒有這種鐘聲好聽。

  這個國家的皇帝也聽到了這件事情。他下一道圣旨,說無論什么人,只要能找出鐘聲的發(fā)源地,就可以被封為“世界的敲鐘人”——哪怕他所發(fā)現(xiàn)的不是鐘也沒有關(guān)系。

  這么一來,許多人為了飯碗問題,就到樹林里去尋找鐘。不過在回來的人當中只有一個人能說出一點道理,誰也沒有深入樹林,這人當然也沒有,可是他卻說聲音是住在一株空樹里的大貓頭鷹發(fā)出來的。這只貓頭鷹的腦袋里裝的全是智慧。它不停地把腦袋撞著樹。不過這聲音是從它的腦袋里發(fā)出來的呢,還是從空樹干里發(fā)出來的呢,他可沒有把握下個判斷。他總算得到了“世界的敲鐘人”這個職位,因此他每年寫一篇關(guān)于貓頭鷹的短論。不過大家并沒有因為讀了他的論文而變得比以前更聰明。

  在舉行堅信禮的那一天,牧師發(fā)表了一篇漂亮而動人的演說。受堅信禮的孩子們都受到了極大的感動,因為這是他們生命中極重要的一天。他們在這一天從孩子變成了成年人。他們稚氣的靈魂也要變成更有理智的成年人的靈魂。當這些受了堅信禮的人走出城外的時候,處處照著燦爛的太陽光,樹林里那個神秘的大鐘發(fā)出非常洪亮的聲音。他們想立刻就去找這個鐘聲;因此他們?nèi)既チ,只有三個人是例外。一個要回家去試試她的參加舞會的禮服,因為她這次來受堅信禮完全是為了這件禮服和舞會,否則她就決不會來的。第二個是一個窮苦的孩子。他受堅信禮穿的衣服和靴子是從主人的少爺那兒借來的;他必須在指定的時間內(nèi)歸還。第三個說,在他沒有得到父母的同意以前,決不到一個陌生的地方去。他一直是一個聽話的孩子,即使受了堅信禮,仍然是如此。人們不應(yīng)該笑他!——但是人們卻仍然笑他。

  因此這三個人就不去了。別的人都連蹦帶跳地走了。太陽在照耀著,鳥兒在唱著,這些剛剛受了堅信禮的人也在唱著。他們彼此手挽著手,因為他們還沒得到什么不同的職位,而且在受堅信禮的這天大家在我們的上帝面前都是平等的。

  不過他們之中有兩個最小的孩子馬上就感到膩煩了,所以他們兩個人就回到城里去了。另外還有兩個小女孩子坐下來扎花環(huán),也不愿意去。當其余的孩子走到那個賣糕餅的人所在的柳樹林里的時候,他們說:“好,我們算是到了。鐘連影子都沒有,這完全是一個幻想!”

  正在這時候,一個柔和而莊嚴的鐘聲在樹林的深處響起來;有四五個孩子決計再向樹林里走去。樹很密,葉子又多,要向前走真是不太容易。車葉草和秋牡丹長得非常高,盛開的旋花和黑莓像長花環(huán)似的從這棵樹牽到那棵樹。夜鶯在這些樹上唱歌,太陽光在這些樹上嬉戲。啊,這地方真是美麗得很,不過這條路卻不是女孩子可以走的,因為她們在這兒很容易撕破自己的衣服,這兒有長滿各色青苔的石塊,有潺潺流著的新鮮泉水,發(fā)出一種“骨碌,骨碌”的怪聲音。

  “這不會是那個鐘吧?”孩子中有一個問。于是他就躺下來靜靜地聽!拔业挂芯恳幌!”

  他一個人留下來,讓別的孩子向前走。

  他們找到一座用樹皮和樹枝蓋的房子。房子上有一棵結(jié)滿了蘋果的大樹?礃幼铀孟袷前阉械男腋6紦u到這個開滿玫瑰花的屋頂上似的。它的長枝子盤在房子的三角墻上,而這墻上正掛著一口小小的鐘。難道大家聽到的鐘聲就是從這里發(fā)出來的嗎?是的,他們都有這種看法,只有一個人是例外。這人說,這口鐘太小,太精致,決不會叫他們在很遠的地方就聽得見!此外,他們聽到過的鐘聲跟這鐘聲完全不同,因為它能打動人的心。說這話的人是國王的兒子。因此別的人都說:“這種人總是想裝得比別人聰明一點!

  這樣,大家就讓他一個人向前走。他越向前走,他的心里就越充滿了一種森林中特有的靜寂之感。不過他仍聽見大家所欣賞的那陣小小的鐘聲。有時風把那個糕餅店里的聲音吹來,于是他就聽到大家在一面吃茶,一面唱歌。不過洪亮的鐘聲比這些聲音還要大,好像有風琴在伴奏似的。這聲音是從左邊來的——從心所在的那一邊來的。

  有一個沙沙的響聲從一個灌木叢中飄出來。王子面前出現(xiàn)了一個男孩子。這孩子穿著一雙木鞋和一件非常短的上衣——短得連他的手肘也蓋不住。他們彼此都認識,因為這個孩子也是在這天參加過堅信禮的。他沒有能跟大家一起來,因為他得回去把衣服和靴子還給老板的少爺。他辦完了這件事以后,就穿著木鞋和寒磣的上衣獨自一人走來,因為鐘聲是那么洪亮和深沉,他非來不可。

  “我們一塊兒走吧!”王子說。

  這個穿著木鞋的孩子感到非常尷尬。他把上衣的短袖子拉了一下,說他恐怕不能走得像王子那樣快;此外,他認為鐘聲一定是從右邊來的,因為右邊的景象很莊嚴和美麗。

  “這樣一來,我們就碰不到頭了!”王子說,對這窮苦的孩子點了點頭。孩子向這樹林最深最密的地方走去。荊棘把他寒磣的衣服鉤破了,把他的臉、手和腳劃得流出血來。王子身上也有好幾處傷痕,不過他所走的路卻充滿了太陽光。我們現(xiàn)在就要注意他的行程,因為他是一個聰明的孩子。

  “即使我走到世界的盡頭,”他說,“我也要找到這口鐘!”

  難看的猢猻高高地坐在樹上做怪臉,露出牙齒。“我們往他身上扔些東西吧!”它們說,“我們打他吧,因為他是一個國王的兒子!”

  不過他不怕困難,他一步一步地向樹林的深處走。那兒長著許多奇異的花:含有紅蕊的、像星星一樣的百合花,在微風中射出光彩的、天藍色的郁金香,結(jié)著像大肥皂泡一樣發(fā)亮的果實的蘋果樹。你想想看,這些樹在太陽光中該是多么光彩奪目啊。

  四周是一片非常美麗的綠草原。草上有公鹿和母鹿在嬉戲,而且還有茂盛的櫟樹和山毛櫸。草和藤本植物從樹縫里長出來。這一大片林木中還有靜靜的湖,湖里還有游泳著的白天鵝,它們在拍著翅膀。王子站著靜靜地聽。他常常覺得鐘聲是從深沉的湖里飄上來的;不過他馬上就注意到,鐘聲并不是從湖里來的,而是從森林的深處來的。

  太陽現(xiàn)在下沉了,天空像火一樣地發(fā)紅,森林里是一片靜寂。這時他就跪下來,唱了黃昏的贊美歌,于是他說:“我將永遠看不到我所追尋的東西!現(xiàn)在太陽已經(jīng)下沉了,夜——漆黑的夜——已經(jīng)到來了。也許在圓圓的紅太陽沒有消逝以前,我還能夠看到它一眼吧。我要爬到崖石上去,因為它比最高的樹還要高!”他攀著樹根和藤蔓在潮濕的石壁上爬。壁上盤著水蛇,有些癩蛤蟆也似乎在對他狂叫。不過,在太陽沒有落下去以前,他已經(jīng)爬上去了。他在這塊高處仍然可以看見太陽。啊,這是多么美麗的景象!海,他的眼前展開一片美麗的茫茫大海,洶涌的海濤向岸上襲來。太陽懸在海天相連的那條線上,像一座發(fā)光的大祭壇。一切融化成為一片鮮紅的色彩。樹林在唱著歌,大海在唱著歌,他的心也跟它們一起在唱著歌。整個大自然成了一個偉大的、神圣的教堂:樹木和浮云就是它的圓柱,花朵和綠葉就是它的柔軟的地氈,天空就是它的廣闊的圓頂。正在這時候,那個穿著短袖上衣和木鞋的窮苦孩子從右邊走來了。他是沿著他自己的道路,在同一個時候到來的。他們急忙走到一起,在這大自然和詩的教堂中緊緊地握著雙手。那口看不見的、神圣的鐘在他們的上空發(fā)出聲音。幸福的精靈在教堂的周圍跳舞,唱著歡樂的頌歌!

  安徒生童話故事 篇29

  在波羅的海和北海之間有一個古老的天鵝窠。它名叫丹麥。天鵝就是在它里面生出來的,過去和現(xiàn)在都是這樣。它們的名字永遠不會被人遺忘。

  在遠古的時候,有一群天鵝飛過阿爾卑斯山,在“五月的國度”里的綠色平原上落下來。住在這兒是非常幸福的。

  這一群天鵝叫做“長胡子人”。

  另外一群長著發(fā)亮的羽毛和誠實的眼睛的天鵝,飛向南方,在拜占庭落下來。它們在皇帝的座位周圍住下來,同時伸開它們的白色大翅膀,保護他的盾牌。這群天鵝叫做瓦。

  法國的海岸上升起一片驚恐的聲音,因為嗜血狂的天鵝,拍著帶有火焰的翅膀,正在從北方飛來。人們祈禱著說:“愿上帝把我們從這些野蠻的北歐人手中救出來!”

  一只丹麥的天鵝站在英國碧綠的草原上,站在廣闊的海岸旁邊。他的頭上戴著代表三個王國的皇冠;他把他的王節(jié)伸向這個國家的土地上。

  波美爾海岸上的異教徒都在地上跪下來,因為丹麥的天鵝,帶著繪有十字的旗幟和拔出的劍,向這兒飛來了。

  那是很久很久以前的事情!你會這樣說。

  不過離我們的時代不遠,還有兩只強大的天鵝從窠里飛出來了。

  一道光射過天空,射到世界的每個國土上。這只天鵝拍著他的強大的翅膀,撒下一層黃昏的煙霧。接著星空漸漸變得更清楚,好像是快要接近地面似的。這只天鵝的名字是透卻·布拉赫。

  “是的,那是多少年以前的事情!”你可能說,“但是在我們的這個時代呢?”

  在我們的這個時代里,我們曾看見過許多天鵝在美麗地飛翔:有一只把他的翅膀輕輕地在金豎琴的弦上拂過去。這琴聲響遍了整個的北國:挪威的山似乎在古代的太陽光中增高了不少;松林和赤楊發(fā)出沙沙的回音;北國的神仙、英雄和貴婦人在深黑的林中偷偷地露出頭角。

  我們看到一只天鵝在一個大理石山上拍著翅膀,把這座山弄得崩裂了。被囚禁在這山中的美的形體,現(xiàn)在走到明朗的太陽光中來。世界各國的人抬起他們的頭來,觀看這些絕美的形體。

  我們看到第三只天鵝紡著思想的線。這線繞著地球從這個國家牽到那個國家,好使語言像閃電似的從這個國家傳到那個國家。

  我們的上帝喜歡這個位于波羅的海和北海之間的天鵝窠。讓那些××的鳥兒從空中飛來×它吧!坝肋h不準有這類事情發(fā)生!”甚至羽毛還沒有長全的小天鵝都會在這窠的邊緣守衛(wèi)——我們已經(jīng)看到過這樣的事情。他們可以讓他們的柔嫩的胸脯被啄得流血,但他們會用他們的嘴和爪斗爭下去。

  許多世紀將會過去,但是天鵝將會不斷地從這個窠里飛出來。世界上的人將會看見他們,聽見他們。要等人們真正說“這是最后的一只天鵝,這是天鵝窠里發(fā)出的一個最后的歌聲”,那時間還早得很呢!

【安徒生童話故事范文(通用29篇)】相關(guān)文章:

安徒生童話故事(通用12篇)02-10

安徒生童話故事(15篇)03-07

安徒生童話故事:打火匣12-10

安徒生童話故事匯編15篇03-07

安徒生童話故事全集【5篇】02-22

安徒生童話故事(精選20篇)02-16

安徒生童話故事(精選27篇)01-18

安徒生童話故事:狠毒的王子12-10

安徒生童話故事 一串珍珠12-10