- 相關(guān)推薦
格林童話故事第86篇:窮人和富人The poor man and the rich man
引導語:窮人和富人,他們有何差別呢?我們通過下文的一篇《窮人和富人》格林童話故事來閱讀了解。
古時候,上帝在那時還習慣于親自與地球上的凡人打交道。有一次天已經(jīng)黑了,他還沒有找到一家酒店,蒙蒙夜色使他身心憔悴。這時他發(fā)現(xiàn)前面有兩棟房子面對面地豎立在路的兩邊:一棟大而漂亮,另一棟小而破舊,大的屬于一個財主,小的屬于一個窮人。上帝暗想:"如果我住在財主家,是不會給他增加負擔的。"當財主聽到有人敲門時,他打開窗戶問陌生人想要什么,上帝回答:"我就想住一晚上。"
財主上上下下將來人打量了一番,見上帝衣著平凡,不像兜里有什么錢的人,他搖搖腦袋說道:"不行,我不能讓你住,我的屋子里堆滿了草藥和種子,如果凡是敲門的人我全接待的話,用不了多久,我就得出門要飯了。到別處找地方住吧。"說完,他關(guān)上窗戶把上帝擱在了外邊。
于是上帝轉(zhuǎn)身離開了財主,走到對面的小房子前敲門。剛剛敲了門,那窮人就打開了那扇小門并把來人請了進去。"留下同我一起過夜吧,天已經(jīng)黑了,"他說:"今晚你不能再趕路了。"上帝被感動了,他走進屋來。窮人的老婆握著他的手表示歡迎,并讓他別客氣,就像到家一樣,有什么就用什么,說雖然他們拿不出很多,可是他們會真心實意地用所有的東西招待他。女主人把土豆放在火上煮,同時又去擠羊奶,這樣他們就有些奶喝了。鋪上桌布后,上帝和主人兩口子坐了下來,雖然飯菜不精美,可上帝很欣賞,因為大家都喜氣洋洋地坐在餐桌旁用餐。晚飯后該上床睡覺了,女主人把她的丈夫叫到一旁說:"聽著,親愛的夫君,今天晚上咱們自己鋪張稻草床吧,讓那可憐的客人在咱們的床上好好睡一覺,他走了一整天,一定累了。""我完全同意。"他答道,"我這就去告訴他。"他過去邀請這陌生的客人說,如果不嫌棄的話,就請睡在他們的床上好好地休息?墒巧系鄱ㄈ徊豢纤趦晌焕先说拇采。無論上帝如何拒絕,他們就是不同意,直到最后,上帝接受了,睡在了床上,他們自己在地上鋪了些草躺在了上面。
第二天,天剛亮,他們就起床為客人作了一頓他們所能作的最好的早餐。當陽光穿過了小小的窗戶時,上帝起了床,又和他們一起吃了飯,然后準備起程趕路。
他站在門前,回過身去說道:"你們是善良的人,請為自己許三個愿吧,我會恩準的。"于是窮人說:"我希望我們兩口子一輩子幸福健康、每天都有面包吃,這第三個愿望么,我不知道還需要什么。"上帝對他說:"難道你不想用一座新房子替換你這舊房子嗎?""噢,對,"窮人道,"我非常高興,如果我也能有座新房子的話。"上帝實現(xiàn)了他的愿望,將他們的破舊房子變成一座新房,然后再次向他們表示了祝福,便上了路。
太陽高高升起了,財主起了床,從窗戶探出身子向外望,看見路對面原來破舊小棚子的地方,出現(xiàn)了一棟嶄新的紅磚房,窗戶很明亮。他不禁大吃一驚,忙把他的老婆叫來問道:"跟我說,出了什么事?昨晚上還是那個可憐巴巴的小棚子,今天怎么就成了一棟嶄新漂亮的大屋子,趕緊過去看看那是怎么了。"
于是他的老婆過去問窮人,他告訴她:"昨晚上,有個過路的來要求住一宿,今天早上走的時候讓我們實現(xiàn)了三個愿--一輩子幸福健康和天天有面包,另外還用一棟嶄新漂亮的大房子代替了我們的舊棚子。"
富人的老婆聽后,趕緊跑回來告訴她丈夫事情的經(jīng)過。富人嘆道:"我真恨不得撕了我自己!我怎么早不知道!那過路的先來的我們家,想在這兒借宿,是我把他轟走的。""那你還不快點兒!"他老婆督促道:"騎馬去追。你還能趕上他,你必須讓他也讓你實現(xiàn)三個愿。"富人覺得這主意不錯,騎上馬飛奔而去,一會兒就追上了上帝。他對上帝輕聲細語地道歉,請上帝別因為沒讓他直接進屋而生氣,說他當時是在找前門的鑰匙,沒想過路人已經(jīng)走了;如果他還回來的話,他必然會讓他住在一起。"好吧,"上帝說:"如果我還回來,我就這么做。"然后富人問他是否也能許三個愿,就像他的鄰居一樣。"行啊,"上帝回答,但是顯然這對他可能沒什么好處,他最好還是別許愿?筛蝗藚s暗想,只要你讓我實現(xiàn)愿望,我就許愿讓我的日子過得更舒心。上帝沒有辦法,只得告訴他:
"回家去吧,過會兒你許的三個愿會實現(xiàn)的。"
富人的要求得到了滿足,在回家的路上,他一邊騎著馬,一邊想他該許什么愿,想著想著,韁繩掉了,這時馬便開始不老實走路了,邊走邊跳,攪亂了他的思維,使他根本無法集中思想。他拍拍馬的脖子說:"輕點兒,麗薩。"可是那馬又開始玩新花樣。最后他實在忍不住了,大聲吼道:"我希望摔斷你的脖子!"話音剛落,那馬立刻倒地,一動不動地死了。就這樣,他的第一個愿望實現(xiàn)了。由于他生性吝嗇,舍不得把馬鞍子給扔了,所以他把馬鞍子卸了下來,扛在肩頭,F(xiàn)在他不得不走著回家了。"我還剩下兩個愿望。"他自己安慰自己。
他在沙漠上緩慢地走著,中午的太陽跟火爐一樣熱,他的火氣越來越大。馬鞍硌著肩膀疼,他還沒想出要許個什么愿。"如果我想得到世界上所有的財富,"他自言自語:"我肯定不會一次想全了,得事先都意料到,想方設(shè)法一次成功,不漏掉任何東西。"然后他嘆了口氣:"唉,我要是個巴伐利亞的農(nóng)民的話,許三個愿是件很容易的事啦,第一個愿是要大量的啤酒,第二個愿是自己能喝多少就要多少啤酒,第三個愿是再多要一桶啤酒。"
有好幾次他覺得他已經(jīng)想好了,可是過會兒,他又覺得太少啦。這時他腦子里想的是他老婆過得多舒服,呆在屋子里涼涼快快地,說不定正在吃什么好吃的。這么一想不要緊,自己就別提多惱火啦,糊里糊涂地說出:"我真希望她坐在這馬鞍子上下不來,省得我一路上老扛著它了。"他話還未說完,肩上的馬鞍子就沒了,他這才明白第二個愿望也實現(xiàn)了。他立刻感到熱得受不了啦。他開始跑了起來,想快點兒回到家中,一個人呆在屋子里好好地想些真正的大事可以許愿。誰知道等到了家,打開房門,他看見他老婆正騎在房子中間的馬鞍上,又哭又鬧,怎么也下不來。他安慰道:"忍受一會兒,等會兒我許愿把世間所有的財富都給你,你就呆在那兒別動。"然而,她卻罵他是個傻瓜:"如果我老是騎在這馬鞍子上下不來,那么世間的所有財富對我又有什么用?是你許愿把我給許上去的,你得給我弄下來。"這樣一來,富人沒有辦法了,無論他愿意還是不愿意,他都不得不許第三個愿讓他的老婆從馬鞍子上下來。這個愿望也馬上靈驗了。最終,富人除了煩惱、勞累和羞辱,并且還損失了他的馬外,一無所獲;而那一對窮人卻快樂,寧靜,守本份地生活了一輩子。
窮人和富人英文版:
The poor man and the rich man
In olden times, when the Lord himself still used to walk about on this earth amongst men, it once happened that he was tired and overtaken by the darkness before he could reach an inn. Now there stood on the road before him two houses facing each other; the one large and beautiful, the other small and poor. The large one belonged to a rich man, and the small one to a poor man.
Then the Lord thought, "I shall be no burden to the rich man, I will stay the night with him." When the rich man heard some one knocking at his door, he opened the window and asked the stranger what he wanted. The Lord answered, "I only ask for a night's lodging."
Then the rich man looked at the traveler from head to foot, and as the Lord was wearing common clothes, and did not look like one who had much money in his pocket, he shook his head, and said, "No, I cannot take you in, my rooms are full of herbs and seeds; and if I were to lodge everyone who knocked at my door, I might very soon go begging myself. Go somewhere else for a lodging," and with this he shut down the window and left the Lord standing there.
So the Lord turned his back on the rich man, and went across to the small house and knocked. He had hardly done so when the poor man opened the little door and bade the traveler come in. "Pass the night with me, it is already dark," said he; "you cannot go any further to-night." This pleased the Lord, and he went in. The poor man's wife shook hands with him, and welcomed him, and said he was to make himself at home and put up with what they had got; they had not much to offer him, but what they had they would give him with all their hearts. Then she put the potatoes on the fire, and while they were boiling, she milked the goat, that they might have a little milk with them. When the cloth was laid, the Lord sat down with the man and his wife, and he enjoyed their coarse food, for there were happy faces at the table. When they had had supper and it was bed-time, the woman called her husband apart and said, "Hark you, dear husband, let us make up a bed of straw for ourselves to-night, and then the poor traveler can sleep in our bed and have a good rest, for he has been walking the whole day through, and that makes one weary." - "With all my heart," he answered, "I will go and offer it to him;" and he went to the stranger and invited him, if he had no objection, to sleep in their bed and rest his limbs properly. But the Lord was unwilling to take their bed from the two old folks; however, they would not be satisfied, until at length he did it and lay down in their bed, while they themselves lay on some straw on the ground.
Next morning they got up before daybreak, and made as good a breakfast as they could for the guest. When the sun shone in through the little window, and the Lord had got up, he again ate with them, and then prepared to set out on his journey.
But as he was standing at the door he turned round and said, "As you are so kind and good, you may wish three things for yourselves and I will grant them." Then the man said, "What else should I wish for but eternal happiness, and that we two, as long as we live, may be healthy and have every day our daily bread; for the third wish, I do not know what to have." And the Lord said to him, "Will you wish for a new house instead of this old one?" - "Oh, yes," said the man; "if I can have that, too, I should like it very much." And the Lord fulfilled his wish, and changed their old house into a new one, again gave them his blessing, and went on.
The sun was high when the rich man got up and leaned out of his window and saw, on the opposite side of the way, a new clean-looking house with red tiles and bright windows where the old hut used to be. He was very much astonished, and called his wife and said to her, "Tell me, what can have happened? Last night there was a miserable little hut standing there, and to-day there is a beautiful new house. Run over and see how that has come to pass."
So his wife went and asked the poor man, and he said to her, "Yesterday evening a traveler came here and asked for a night's lodging, and this morning when he took leave of us he granted us three wishes -- eternal happiness, health during this life and our daily bread as well, and besides this, a beautiful new house instead of our old hut."
When the rich man's wife heard this, she ran back in haste and told her husband how it had happened. The man said, "I could tear myself to pieces! If I had but known that! That traveler came to our house too, and wanted to sleep here, and I sent him away." - "Quick!" said his wife, "get on your horse. You can still catch the man up, and then you must ask to have three wishes granted to you."
The rich man followed the good counsel and galloped away on his horse, and soon came up with the Lord. He spoke to him softly and pleasantly, and begged him not to take it amiss that he had not let him in directly; he was looking for the front-door key, and in the meantime the stranger had gone away, if he returned the same way he must come and stay with him. "Yes," said the Lord; "if I ever come back again, I will do so." Then the rich man asked if might not wish for three things too, as his neighbor had done? "Yes," said the Lord, he might, but it would not be to his advantage, and he had better not wish for anything; but the rich man thought that he could easily ask for something which would add to his happiness, if he only knew that it would be granted. So the Lord said to him, "Ride home, then, and three wishes which you shall form, shall be fulfilled."
The rich man had now gained what he wanted, so he rode home, and began to consider what he should wish for. As he was thus thinking he let the bridle fall, and the horse began to caper about, so that he was continually disturbed in his meditations, and could not collect his thoughts at all. He patted its neck, and said, "Gently, Lisa," but the horse only began new tricks. Then at last he was angry, and cried quite impatiently, "I wish your neck was broken!" Directly he had said the words, down the horse fell on the ground, and there it lay dead and never moved again. And thus was his first wish fulfilled. As he was miserly by nature, he did not like to leave the harness lying there; so he cut it off, and put it on his back; and now he had to go on foot. "I have still two wishes left," said he, and comforted himself with that thought.
And now as he was walking slowly through the sand, and the sun was burning hot at noon-day, he grew quite hot-tempered and angry. The saddle hurt his back, and he had not yet any idea what to wish for. "If I were to wish for all the riches and treasures in the world," said he to himself, "I should still to think of all kinds of other things later on, I know that, beforehand. But I will manage so that there is nothing at all left me to wish for afterwards." Then he sighed and said, "Ah, if I were but that Bavarian peasant, who likewise had three wishes granted to him, and knew quite well what to do, and in the first place wished for a great deal of beer, and in the second for as much beer as he was able to drink, and in the third for a barrel of beer into the bargain."
Many a time he thought he had found it, but then it seemed to him to be, after all, too little. Then it came into his mind, what an easy life his wife had, for she stayed at home in a cool room and enjoyed herself. This really did vex him, and before he was aware, he said, "I just wish she was sitting there on this saddle, and could not get off it, instead of my having to drag it along on my back." And as the last word was spoken, the saddle disappeared from his back, and he saw that his second wish had been fulfilled. Then he really did feel warm. He began to run and wanted to be quite alone in his own room at home, to think of something really large for his last wish. But when he arrived there and opened the parlour-door, he saw his wife sitting in the middle of the room on the saddle, crying and complaining, and quite unable to get off it. So he said, "Do bear it, and I will wish for all the riches on earth for thee, only stay where thou art." She, however, called him a fool, and said, "What good will all the riches on earth do me, if I am to sit on this saddle? Thou hast wished me on it, so thou must help me off." So whether he would or not, he was forced to let his third wish be that she should be quit of the saddle, and able to get off it, and immediately the wish was fulfilled. So he got nothing by it but vexation, trouble, abuse, and the loss of his horse; but the poor people lived happily, quietly, and piously until their happy death.
【格林童話故事第:窮人和富人The poor man and the ri】相關(guān)文章:
魚,窮人和富人的童話故事06-10
安徒生童話故事第108篇:雪人The Snow Man11-22
格林童話故事第08篇:令人叫絕的樂師Rapunzel06-04
格林童話故事第181篇:野兔和刺猬The hare and the hedgehog06-05
格林童話故事第191篇:少女瑪琳Maid Maleen04-02
格林童話故事第161篇:天堂里的農(nóng)夫The peasant in heaven06-05