- 相關(guān)推薦
格林童話故事第79篇:小母雞之死The death of the little hen
引導(dǎo)語:《小母雞之死》這篇童話故事大家喜歡閱讀?希望是相關(guān)的中英文版本對照,歡迎大家閱讀!
從前有只小母雞和一只小公雞一起上核桃山找食物,它們約定誰先找到果仁就一定要和另一個分享。小母雞首先找到一大塊核桃仁,它一聲不吭,想獨自把它吃了。然而果仁太大了,卡在它喉嚨里下不去。它很緊張,唯恐被噎死,于是大叫:"小公雞、小公雞!我求求你快去替我弄些水來,要不我就要噎死了!"小公雞以最快的速度跑到泉水邊,說:"泉水、泉水,請你給我一點水!小母雞被一塊核桃仁噎住了。"泉水說:"先去找新娘要一段紅綢來。"小公雞于是跑到新娘那兒說:"新娘,新娘,請給我一段紅綢子拿去給泉水,它才會給我水。我要拎著水去救躺在核桃山上的小母雞,它被一大塊核桃仁給噎住了。"新娘說:"先去柳樹上把我的花冠取來給我。"小公雞于是跑到柳樹下,從柳枝上取下了花冠交給新娘。新娘這才給了一段紅綢給小公雞,它拿上紅綢趕忙送給泉水,泉水給了它一些水?墒堑刃」u帶著水趕來時,小母雞已經(jīng)躺在那兒一動不動,--噎死了。
小公雞悲傷地放聲痛哭,其他動物紛紛出來表示哀悼。六只小老鼠做了一輛小車用來將小母雞運到墓地去。車做好之后,它們自己套上拉繩,讓公雞駕車。路上,它們遇到一只狐貍,說:"你上哪兒去呀,小公雞?""我去給小母雞送葬。""我和你一起去好嗎?""可以。不過前面坐不下了,坐在后面吧。"狐貍就在后面坐了下來。后來又遇到一只狼、一頭熊、一頭鹿以及森林里所有動物,它們都要求一起去。
送葬的隊伍來到一條溪水邊。"怎么過呀?"小公雞問。溪邊有根干草說:"讓我把自己橫架在溪水上面吧,你趕著車從我身上過去好了。"可是六只老鼠剛踏上這座"橋",干草就滑到水里去了,六只老鼠被淹死了,大家全被難住了。一塊炭過來說:"我夠大吧。你們從我身上過去好了。"說著就將自己橫到溪水上?蓜傄慌龅剿,它就"嘶"地一聲滅了,死了。一塊石頭看到了,很同情小公雞,也想幫助它,于是自己躺到了水里。小公雞趕著車過了溪,當(dāng)它再次回來接坐在后面的其他動物時,馬車后退了,結(jié)果動物們?nèi)柯渌退懒,只有小公雞和死去的小母雞留在岸上。小公雞挖了個墓穴,將小母雞埋了,自己則坐在墓冢上悲傷不已,最后它也和大伙兒一樣,死了。
小母雞之死英文版:
The death of the little hen
Once upon a time the little hen went with the little cock to the nut-hill, and they agreed together that whichsoever of them found a kernel of a nut should share it with the other. Then the hen found a large, large nut, but said nothing about it, intending to eat the kernel herself. The kernel, however, was so large that she could not swallow it, and it remained sticking in her throat, so that she was alarmed lest she should be choked. Then she cried, "Cock, I entreat thee to run as fast thou canst, and fetch me some water, or I shall choke." The little cock did run as fast as he could to the spring, and said, "Stream, thou art to give me some water; the little hen is lying on the nut- hill, and she has swallowed a large nut, and is choking." The well answered, "First run to the bride, and get her to give thee some red silk." The little cock ran to the bride and said, "Bride, you are to give me some red silk; I want to give red silk to the well, the well is to give me some water, I am to take the water to the little hen who is lying on the nut-hill and has swallowed a great nut-kernel, and is choking with it." The bride answered, "First run and bring me my little wreath which is hanging to a willow." So the little cock ran to the willow, and drew the wreath from the branch and took it to the bride, and the bride gave him some water for it. Then the little cock took the water to the hen, but when he got there the hen had choked in the meantime, and lay there dead and motionless. Then the cock was so distressed that he cried aloud, and every animal came to lament the little hen, and six mice built a little carriage to carry her to her grave, and when the carriage was ready they harnessed themselves to it, and the cock drove. On the way, however, they met the fox, who said, "Where art thou going, little cock?" - "I am going to bury my little hen." - "May I drive with thee?" - "Yes, but seat thyself at the back of the carriage, for in the front my little horses could not drag thee." Then the fox seated himself at the back, and after that the wolf, the bear, the stag, the lion, and all the beasts of the forest did the same. Then the procession went onwards, and they reached the stream. "How are we to get over?" said the little cock. A straw was lying by the stream, and it said, "I will lay myself across, and you shall drive over me." But when the six mice came to the bridge, the straw slipped and fell into the water, and the six mice all fell in and were drowned. Then they were again in difficulty, and a coal came and said, "I am large enough, I will lay myself across and you shall drive over me." So the coal also laid itself across the water, but unhappily just touched it, on which the coal hissed, was extinguished and died. When a stone saw that, it took pity on the little cock, wished to help him, and laid itself over the water. Then the cock drew the carriage himself, but when he got it over and reached the other shore with the dead hen, and was about to draw over the others who were sitting behind as well, there were too many of them, the carriage ran back, and they all fell into the water together, and were drowned. Then the little cock was left alone with the dead hen, and dug a grave for her and laid her in it, and made a mound above it, on which he sat down and fretted until he died too, and then every one was dead.
【格林童話故事第:小母雞之死The death of the little】相關(guān)文章:
格林童話故事第113篇:聰明的小裁縫The cunning little tailor10-11
格林童話故事第20篇:勇敢的小裁縫The Valiant Little Tailor09-16
格林童話故事第95篇:三只小鳥The three little birds10-18
格林童話故事第95篇:三只小鳥The three little birds09-13
安徒生童話故事第8篇:海的女兒The Little Mermaid10-26
安徒生童話故事第5篇:拇指姑娘L(fēng)ittle Tiny or Thumbelina08-15
格林童話故事第186篇:鼓手The drummer07-08
小母雞歷險記童話故事09-29