- 陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析 推薦度:
- 飲酒其三陶淵明原文 推薦度:
- 飲酒陶淵明原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陶淵明飲酒二十首的原文
《飲酒二十首》是晉末宋初文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作一組五言詩(shī)。這二十首詩(shī)借酒為題,以飽含憂憤筆觸,表達(dá)了作者對(duì)歷史、對(duì)現(xiàn)實(shí)、對(duì)生活感想和看法,抒寫(xiě)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿和對(duì)田園生活喜愛(ài),充分表現(xiàn)了作者高潔傲岸道德情操和安貧樂(lè)道生活情趣。下面是小編整理的陶淵明飲酒二十首原文,希望對(duì)你有所幫助!
飲酒二十首
作者:陶淵明
其一
棲棲失群鳥(niǎo),日暮猶獨(dú)飛。
徘徊無(wú)定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲。
厲響思清遠(yuǎn),去來(lái)何依依;
因值孤生松,斂翮遙來(lái)歸。
勁風(fēng)無(wú)榮木,此蔭獨(dú)不衰;
托身已得所,千載不相違。
這首詩(shī)以失群鳥(niǎo)依孤獨(dú)松,比喻自己隱居守志,終身得所。
一只惶惶不安失群鳥(niǎo),日暮還在徘徊獨(dú)飛。沒(méi)找到合適棲息之處。夜晚叫聲悲切,依依戀戀,不肯遠(yuǎn)去。因遇孤生松,收斂翅歸依。寒冷勁風(fēng)使萬(wàn)木凋謝,而松樹(shù)獨(dú)不衰。我像這只飛鳥(niǎo)一樣,總算找到歸所,千載不相違。
其二
結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。
問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山;
山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。
此中有真意,欲辨己忘言。
這首詩(shī)寫(xiě)自己心與世俗遠(yuǎn)離,所以身在塵世,而心能感受超塵絕俗真趣。
自己雖構(gòu)屋居住人間,但沒(méi)有世俗車馬往來(lái)喧鬧。這是因?yàn)樽约盒倪h(yuǎn)離塵俗,所以即使身居鬧市,也如同在偏遠(yuǎn)地方一樣,不受干擾。蘇軾說(shuō):“因采菊而見(jiàn)山,境與意會(huì),此句最有妙處”。這兩句是說(shuō)無(wú)意中偶見(jiàn)南山,從南山勝境和悠然自得心情,與自己隱居生活中,感受到真意妙趣。日落時(shí)分,山景尤佳,飛鳥(niǎo)相伴而還。萬(wàn)物各順其自然,這里有很深?yuàn)W妙,欲辨而忘其言不能辨。
其三
行止千萬(wàn)端,誰(shuí)知非與是;
是非茍相形,雷同共譽(yù)毀。
三季多此事,達(dá)士似不爾。
咄咄俗中愚,且當(dāng)從黃綺。
三季是指夏、商、周三個(gè)朝代。這首詩(shī)是說(shuō)三代以來(lái),人們是非不分,只是順應(yīng)時(shí)勢(shì)隨聲附和。作者要與世俗背馳,要追隨秦時(shí)夏黃公,綺里季等在商山隱居四隱士,避世隱居。
世上人們行為有千萬(wàn)種,誰(shuí)知怎么叫是,怎么叫非?有些人只簡(jiǎn)單粗略從事情表面看是非,就隨著別人表示贊譽(yù)或詆毀。夏商周三代以來(lái),這種事情很多,但豁達(dá)之士有自己主見(jiàn),不隨聲附和。世俗中愚妄之輩咄咄逼人,但自己不能雷同,決計(jì)歸隱。
其四
秋菊有佳色,浥露掇其英。
泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情。
一觴雖獨(dú)盡,杯盡壺自傾。
日入群動(dòng)息,歸鳥(niǎo)趨林鳴。
嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生。
這首詩(shī)寫(xiě)作者飲酒食菊,遠(yuǎn)離世情。世情既遠(yuǎn),就可以怡然自得。
秋天是菊花最佳時(shí)候。帶著露水,采菊浸酒而飲,菊香和酒香融為一體,極佳。屈原《離騷》中說(shuō):“朝食木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”。因?yàn)榫諡榘了,所以食菊能修身自潔。飲此忘憂之酒,使感情更加超凡脫俗。雖說(shuō)是對(duì)菊獨(dú)酌,但興致很高,飲之不足。太陽(yáng)落山,群動(dòng)皆息,飛鳥(niǎo)歸林。我在東窗下長(zhǎng)嘯一聲,且舒懷。
其五
青松在東園,眾草沒(méi)其姿;
凝霜殄異類,卓然見(jiàn)高枝。
連林人不覺(jué),獨(dú)樹(shù)眾乃奇。
提壺掛寒柯,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。
吾生夢(mèng)幻間,何事紲塵羈!
有些樹(shù)木,比松樹(shù)高,遮掩了松樹(shù)雄姿。但寒冬到來(lái),萬(wàn)木凋零,只有松樹(shù)更加郁郁蔥蔥。作者要學(xué)習(xí)松樹(shù)風(fēng)格,為人品格要堅(jiān)貞,要高尚。
青松在東園,雜樹(shù)沒(méi)其姿。等到嚴(yán)霜降,眾樹(shù)凋零,唯見(jiàn)青松卓然挺立。當(dāng)松樹(shù)很多連成林時(shí),這種品質(zhì)不被人看重。孤松挺拔,人才稱奇。獨(dú)自飲酒,時(shí)復(fù)遠(yuǎn)望。想到自己這一生,好象在夢(mèng)幻里。人生豈能被塵俗羈絆拘牽!
其六
清晨聞扣門(mén),倒裳往自開(kāi)。
問(wèn)子為誰(shuí)與?田父有好懷。
壺漿遠(yuǎn)見(jiàn)候,疑我與時(shí)乖。
“繿縷茅檐下,未足為高棲。
一世皆尚同,愿君汩其泥”。
“深感父老言,稟氣寡所諧。
紆轡誠(chéng)可學(xué),違己詎非迷!
且共歡此飲,吾駕不可回!”
這首詩(shī)假托田父與自己?jiǎn)柎,?lái)表示終身歸隱堅(jiān)決態(tài)度,以答復(fù)那些好心勸他出仕人。
清晨聞見(jiàn)扣門(mén)聲,沒(méi)等穿好衣裳就跑著去開(kāi),原來(lái)是好心老農(nóng),提著酒,打遠(yuǎn)來(lái)問(wèn)候我,勸慰我,懷疑我所作所為不和時(shí)宜,違背世俗。田父說(shuō):“破衣茅屋,不是高棲之地,整個(gè)社會(huì)都崇尚同流合污,希望你也能隨波逐流。屈原在《楚辭·漁父》中說(shuō):‘世人皆濁,何不汩其泥而揚(yáng)其波?’”
詩(shī)人回答田父說(shuō):“深感父老好心相勸,但自己天性很少能與人和諧一致。重返仕途誠(chéng)然是可以學(xué),但違背自己本性去做,豈非糊涂!暫且一起歡飲吧,我車駕不可能返回。歸隱決心已定,再說(shuō)也沒(méi)用。”
其七
有客常同止,取舍邈異境。
一士常獨(dú)醉,一夫終年醒。
醒醉還相笑,發(fā)言各不領(lǐng)。
規(guī)規(guī)一何愚,兀傲差若穎。
寄言酣中客,日沒(méi)燭當(dāng)秉。
這首詩(shī)把醉者醒者加以比較,認(rèn)為醒者拘與世俗之見(jiàn),顯得愚鈍可憐;醉者能勘破虛偽,倒見(jiàn)出他清醒。說(shuō)明世事昏昏,不堪聞問(wèn),只好用沉飲迷醉,以示憤慨。
有二客雖同一居處,但取舍態(tài)度完全不同。一客常獨(dú)醉,一客終年醒。兩個(gè)人互相譏笑,對(duì)方講話,誰(shuí)也聽(tīng)不進(jìn)去。醒者小心拘謹(jǐn)是多么愚鈍,醉者頹然狂放倒比較聰慧。邱嘉穗《東山草堂陶詩(shī)箋》說(shuō):“醒非真醒而實(shí)愚。醉非真醉而實(shí)穎”。告訴那些醉酒人,日落后應(yīng)該秉燭夜飲。
其八
少年罕人事,游好在六經(jīng)。
行行向不惑,淹留遂無(wú)成。
竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更。
弊廬交悲風(fēng),荒草沒(méi)前庭。
披褐守長(zhǎng)夜,晨雞不肯鳴。
孟公不在茲,終以翳吾情。
作者感嘆自己少年好六經(jīng),有濟(jì)世之志,而世道艱險(xiǎn),淹留無(wú)成。乃安道守貧,隱居躬耕,甘歷饑寒之苦,而又孤獨(dú)沒(méi)有知己。
少年時(shí)很少與外界人事交往,所好者是儒家六經(jīng),F(xiàn)在已經(jīng)年歲高了,但學(xué)業(yè)停滯事業(yè)無(wú)成。自己抱著“君子固窮”節(jié)操隱居田園,歷盡饑寒之苦。悲風(fēng)襲擊破屋,前庭長(zhǎng)滿荒草。因?yàn)轲嚭荒苋胨,所以披衣起?lái),坐待天明。偏偏晨雞不肯報(bào)曉,夜顯更長(zhǎng),F(xiàn)在已經(jīng)沒(méi)有能理解自己知己,所以我所作所為,終將受到掩蔽而無(wú)法表白。
詩(shī)中孟公,是東漢劉龔字。據(jù)《高土傳》記載,東漢張仲蔚隱居不仕,“常據(jù)窮素,所處蓬蒿沒(méi)人,閉門(mén)養(yǎng)生,不治榮名,時(shí)人莫識(shí),唯劉龔知之!
其九
幽蘭生前庭,含熏待清風(fēng)。
清風(fēng)脫然至,見(jiàn)別蕭艾中。
行行失故路,任道或能通。
覺(jué)悟當(dāng)念還,鳥(niǎo)盡廢良弓。
作者用幽蘭待清風(fēng)以顯其清香,比喻自己懷才待機(jī)。然而仕途險(xiǎn)惡,鳥(niǎo)盡弓藏,所以只好隱居以芳香自守。
生長(zhǎng)在前庭幽蘭,飽含芳香,等待清風(fēng)吹來(lái)。因?yàn)榍屣L(fēng)才能把它芳香吹到遠(yuǎn)方,以別蒿艾。我現(xiàn)在好象失去方向,不認(rèn)舊路。我想隱居田園,順其自然,路子就能走通。我覺(jué)悟到歸田隱居是對(duì),因飛鳥(niǎo)已盡,良弓該收藏了。
其十
在昔曾遠(yuǎn)游,直至東海隅。
道路回且長(zhǎng),風(fēng)波阻中途。
此行誰(shuí)使然,似為饑所驅(qū)。
傾身營(yíng)一飽,少許便有馀。
恐此非名計(jì),息駕歸閑居。
陶淵明這首詩(shī)回憶了自己過(guò)去一段離家求官而中途受阻往事,表明自己如果不因?yàn)闇仫柺遣粫?huì)踏上這條漫長(zhǎng)遙遠(yuǎn)、風(fēng)波四起為官道路。
其中“道路迥且長(zhǎng),風(fēng)波阻中途”是一語(yǔ)雙關(guān)!暗缆贰奔仁请x家“遠(yuǎn)游”路途,又是“為官之道”;“風(fēng)波”既是路途遭遇水面上風(fēng)和波浪,又是“官場(chǎng)動(dòng)蕩、齷齪”!端螘(shū)﹒陶潛傳》載“潛弱年薄宦,不潔去就之跡!本褪钦f(shuō),淵明曾發(fā)生過(guò)“弱冠之年作小官,因官場(chǎng)不潔而離去事”。陶淵明這首詩(shī)也許就是說(shuō)此事吧。他感嘆道,離家求官道路漫長(zhǎng)遙遠(yuǎn)、動(dòng)蕩不定,而冒著這樣風(fēng)險(xiǎn)卻只圖“一飽”,這確實(shí)不是明智之舉。罷了,還是回去避人獨(dú)居,還我閑適而安定生活吧。
過(guò)去曾經(jīng)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)到外面求官,直至到了東海邊沿。道路漫長(zhǎng)遙遠(yuǎn),中途又受阻于動(dòng)蕩不定風(fēng)波。是誰(shuí)促使我離家求官呢?似乎是饑餓所驅(qū)使吧。極盡全力只為營(yíng)求溫飽,獲得溫飽只需用少許精力就可滿足而綽綽有余了?峙逻@并非良策,還是勒馬回歸避人獨(dú)居吧!
其十一
故人賞我趣,挈壺相與至。
班荊坐松下,數(shù)斟已復(fù)醉。
父老雜亂言,觴酌失行次。
不覺(jué)知有我,安知物為貴。
悠悠迷所留,酒中有深味!
陶淵明過(guò)著寧?kù)o鄉(xiāng)居生活。這一天,他邀請(qǐng)友人松下坐飲。故人賞我趣,挈壺相與至。喝酒沒(méi)有桌凳可憑,只好鋪荊于地,賓主圍坐。沒(méi)有絲竹音樂(lè),只能聽(tīng)風(fēng)吹松葉,只能聽(tīng)父老雜亂言。此情此景,酒不醉人人自醉。
在醉意朦朧中,自我意識(shí)消失了,詩(shī)人進(jìn)入物我兩忘境界,使人看到醉態(tài)可掬詩(shī)人形象。
詩(shī)人最后說(shuō):有些人迷戀于虛榮名利,而我則知“酒中有深味”。魏晉以來(lái),名士崇尚自然,嗜酒如命,他們所追求是與自然冥合境界,只有通過(guò)飲酒,才能達(dá)到這種境界。酒之深味便在于此。
其十二
積善云有報(bào),夷叔在西山。
善惡茍不應(yīng),何事立空言。
九十行帶索,饑寒況當(dāng)年。
不賴固窮節(jié),百世當(dāng)誰(shuí)傳。
詩(shī)人一下筆,就一針見(jiàn)血地揭露了一個(gè)矛盾現(xiàn)象:人們都說(shuō)善有善報(bào),惡有惡報(bào),事實(shí)上可謂至善之人伯夷、叔齊餓死在西山(首陽(yáng)山)。伯夷、叔齊是商朝孤竹君兩個(gè)兒子,父親死后,他們互讓君位。周滅商后,他們恥食周粟,隱于首陽(yáng)山,采薇而食,終被餓死。詩(shī)人緊接著義正嚴(yán)詞地提出,既然不是善有善報(bào),惡有惡報(bào),為什么古圣先賢要講那樣空話呢?
詩(shī)人又舉出榮啟期事跡,證明善有善報(bào)之類說(shuō)教是空話。榮啟期是一個(gè)安貧樂(lè)賤的人,是封建社會(huì)一位善人?鬃诱f(shuō)榮啟期:“善乎,能自寬者也!钡@位善人九十歲還是以鹿皮為衣裳,以繩索為衣帶,過(guò)著饑寒生活,像他青壯年時(shí)一樣。
但是伯夷、叔齊也好,榮啟期也好,他們生前沒(méi)有得到善報(bào),死后名聲卻流傳后世。他們所以能名聲傳世,依賴就是固守貧困節(jié)操。陶淵明本人正是這樣一位固守窮節(jié)貧士。
其十三
顏生稱為仁,榮公言有道。
屢空不蕕年,長(zhǎng)饑至于老。
雖留身后名,一生亦枯槁。
死去何所知,稱心固為好。
客養(yǎng)千金軀,臨化消其寶。
裸葬何足惡,人當(dāng)解意表。
孔子弟子顏回,可謂仁者也。然而他29歲,頭發(fā)盡白,早死。榮啟期也是有名好人,但九十歲還過(guò)著饑寒生活。他們雖留下身后美名,但死后何所知。
人生在世,有些人厚自養(yǎng)身,把身軀看得千金一樣貴重,但臨終時(shí),再寶貴身軀,也得消滅。西漢楊王孫于病危時(shí),囑其子裸葬,要以身親土。人當(dāng)解其真意。
這首詩(shī)前八句說(shuō)名不足貴,后四句說(shuō)身不足惜,都是憤世之言。
陶淵明寫(xiě)《飲酒二十首》詩(shī)時(shí),酒喝得不少,家中也經(jīng)常斷酒喝。當(dāng)他寫(xiě)成十九首詩(shī)時(shí),家里酒壇酒罐又空了好幾天。就在這個(gè)時(shí)候,一天清晨突然聽(tīng)見(jiàn)有人敲門(mén)。陶淵明披上衣裳,打開(kāi)門(mén)一看,原來(lái)是鄰居李老漢,抱著一個(gè)酒壇,站在門(mén)外。李老漢說(shuō):“我們家大清早剛釀成酒,我想讓你嘗個(gè)鮮,就趕緊給你送來(lái)了!”
陶淵明一看送酒來(lái)了,高興得手舞足蹈地說(shuō):
“我?guī)滋觳怀燥埐挥X(jué)餓,可是這幾天沒(méi)喝酒,簡(jiǎn)直渴得要死!”
“我還不知道你!”李老漢說(shuō),“就算渴死了,也要當(dāng)酒鬼”。
兩個(gè)人朗朗地笑起來(lái)。
進(jìn)到屋里,陶淵明急不可待地倒出一海碗酒,淺黃色酒液散發(fā)著迷人酒香,叫人垂涎三尺。因?yàn)槭莿傖劤删,沒(méi)有經(jīng)過(guò)濾,酒面上漂浮著一些酒糟,像一些白螞蟻。陶淵明去找漉酒巾,找了半天也沒(méi)找到。一撓頭,想起頭上纏葛巾,蒙在一只空碗上,把另一碗渾酒倒在葛巾上。他撣了撣葛巾上酒糟,重新把葛巾圍到頭上,頭上葛巾也飄逸著迷人酒香,這股酒香,通過(guò)鼻子,一直鉆到陶淵明肺腑里。
“這是個(gè)好法子”,陶淵明得意地說(shuō),“又過(guò)濾了酒,又能戴在頭上聞香”。
陶淵明舉起那碗濾清酒一飲而盡,頓時(shí)覺(jué)得兩眼發(fā)亮,兩掖生風(fēng),每一個(gè)毛孔都透氣,每一個(gè)細(xì)胞都快活。
陶淵明喝足李老漢送來(lái)酒,寫(xiě)成了《飲酒二十首》最后一首詩(shī)。
其十四
羲農(nóng)去我久,舉世少?gòu)?fù)真。
汲汲魯中叟,彌縫使其淳。
鳳鳥(niǎo)雖不至,禮樂(lè)暫得新。
洙泗輟微響,漂流逮狂秦。
詩(shī)書(shū)復(fù)何罪,一朝成灰塵。
區(qū)區(qū)諸老翁,為事誠(chéng)殷勤。
如何絕世下,六籍無(wú)一親?
終日馳車走,不見(jiàn)所問(wèn)津?
若復(fù)不快飲,恐負(fù)頭上巾。
但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人。
陶淵明是以飲酒為題材,大量創(chuàng)作酒詩(shī)第一人。他詩(shī),可謂篇篇有酒,寄酒為跡。
伏羲、神農(nóng)是傳說(shuō)“三皇”中兩位最古老帝王,已經(jīng)離我們很久遠(yuǎn)了,世上已經(jīng)罕見(jiàn)那樣純真人。只有那個(gè)一生勤奮奔走孔子,還想把四分五裂東周社會(huì)彌補(bǔ)復(fù)原,讓民風(fēng)世俗再回到那個(gè)淳樸時(shí)代。
孔子奔走努力雖然沒(méi)有達(dá)到天下大治,他所期待鳳鳥(niǎo)雖然沒(méi)有飛來(lái),但經(jīng)他整理研究,殷周以來(lái)詩(shī)書(shū)禮樂(lè),總算由殘缺不全而恢復(fù)一新?墒牵钥鬃釉阡ㄋ、泗水之間設(shè)壇施教事業(yè)停止以后,他微言大義就再也聽(tīng)不見(jiàn)了。世風(fēng)江河日下,以致出現(xiàn)了那個(gè)瘋狂秦始皇,焚書(shū)坑儒,把詩(shī)書(shū)燒成灰。
好在西漢初還有伏生等幾個(gè)老儒生,傳授六經(jīng)工作勤勤懇懇。可是為什么隔世之后,六經(jīng)就沒(méi)人愛(ài)好和親近了呢?如今有些人也像孔子那樣成天在外馳車奔走,可是沒(méi)有人前來(lái)禮賢問(wèn)津。
最后突然轉(zhuǎn)到飲酒上,在這樣令人絕望世風(fēng)下,我還能說(shuō)什么,做什么?只好痛痛快快地飲酒,才對(duì)得起頭上戴過(guò)濾酒葛巾。陶淵明飲酒詩(shī)寫(xiě)了二十首,這是最后一首。這組詩(shī)是借酒后直言,談出自己對(duì)歷史、對(duì)現(xiàn)實(shí)、對(duì)生活感想和看法。因?yàn)槭蔷坪笾毖,所以難免有謬誤之處!暗薅嘀囌`,君當(dāng)恕醉人!边@是二十首飲酒詩(shī)總結(jié)。
其十五
貧居乏人工,灌木荒余宅。
班班有翔鳥(niǎo),寂寂無(wú)行跡。
宇宙一何悠,人生少至百。
歲月相催逼,鬢邊早已白。
若不委窮達(dá),素抱深可惜。
讀這首詩(shī)使人想到了唐代詩(shī)人陳子昂那為歷來(lái)所傳誦名篇《登幽州臺(tái)歌》:“前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!”不能不說(shuō)這兩首詩(shī)都或多或少受到了屈原《遠(yuǎn)游》中“惟天地之無(wú)窮,哀人生之長(zhǎng)勤。往者余弗及兮,來(lái)者吾不聞。”影響。
同出一“宗師”,面對(duì)“天地悠悠”、“人生短暫”,陶淵明和陳子昂在詩(shī)中都流露出寂寞孤獨(dú)情懷,然而,由于歷史和“素抱”不同,陳子昂感嘆前代賢君不復(fù)見(jiàn),后來(lái)賢主也來(lái)不及見(jiàn)到,宇宙茫茫,地久天長(zhǎng),人生苦短,自己直言敢諫不僅不為武則天所采納,反而受到打擊下獄,不禁在感到寂寞孤獨(dú)同時(shí),更是悲從中來(lái),愴然淚流。而陶淵明卻“提得起放得下”,認(rèn)為“若不放置對(duì)窮達(dá)之憂,違背平素之志很可惜。”因此,陶淵明最終放棄自己“猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”抱負(fù),返璞歸真幽居躬耕了。
“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼善天下!标愖影簣(bào)國(guó)宏愿成為泡影,最終卻沒(méi)有這樣去做,而選擇了“悲哀苦悶”,盡管他留給后人那“蒼涼悲壯”形象很美……。陶淵明卻深得孟子精髓,將“窮達(dá)”之憂放置一旁,雖不能“達(dá)則兼善天下”,但可“窮則獨(dú)善其身”吧。
我家居貧困缺少勞力,屋前灌木早已荒蕪。上有翔鳥(niǎo)班班可見(jiàn),下無(wú)人跡寂寂獨(dú)居。宇宙是何等悠悠長(zhǎng)久,人生卻少有長(zhǎng)命百歲。歲月急速流逝催人老,兩鬢早已斑白如雪霜。若不放置對(duì)窮達(dá)之憂,違背平素之志很可惜。
其十六
少年罕人事,游好在六經(jīng)。
行行向不惑,淹留遂無(wú)成。
竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更。
敝廬交悲風(fēng),荒草沒(méi)前庭。
披褐守長(zhǎng)夜,晨雞不肯鳴。
孟公不在茲,終以翳吾情。
其十七
幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)。
清風(fēng)脫然至,見(jiàn)別蕭艾中。
行行失故路,任道或能通。
覺(jué)悟當(dāng)念遷,鳥(niǎo)盡廢良弓。
其十八
子云性嗜酒,家貧無(wú)由得,
時(shí)賴好事人,載醪祛所惑。
觴來(lái)為之盡,是諮無(wú)不塞。
有時(shí)不肯言,豈不在伐國(guó)。
仁者用其心,何嘗失顯默。
這首詩(shī)作者借西漢末年楊雄表達(dá)自己志向。楊雄字子云。王莽篡漢時(shí),那些巧言善辨之士,歌頌王莽稱帝是天意,因而都得到封賞。楊雄不肯趨炎附勢(shì),因而沒(méi)有封侯。
楊雄生來(lái)好酒,家貧不能常得,只能依靠那些喜好追求古事人,帶著酒肴向他請(qǐng)教釋惑,才能有酒喝。他有酒就飲盡,有疑難問(wèn)題都能解答。當(dāng)然,你問(wèn)他攻伐別國(guó)計(jì)謀,他不肯說(shuō)。因?yàn)槿收呖紤]問(wèn)題鄭重認(rèn)真,當(dāng)言則言,不當(dāng)言則不言。
其十九
疇昔苦長(zhǎng)饑,投耒去學(xué)仕。
將養(yǎng)不得節(jié),凍餒固纏己。
是時(shí)向立年,志意多所恥。
遂盡介然分,拂衣歸田里,
冉冉星氣流,亭亭復(fù)一紀(jì)。
世路廓悠悠,楊朱所以止。
雖無(wú)揮金事,濁酒聊可恃。
其二十
羲農(nóng)去我久,舉世少?gòu)?fù)真。
汲汲魯中叟,彌縫使其淳。
鳳鳥(niǎo)雖不至,禮樂(lè)暫得新,
洙泗輟微響,漂流逮狂秦。
詩(shī)書(shū)復(fù)何罪?一朝成灰塵。
區(qū)區(qū)諸老翁,為事誠(chéng)殷勤。
如何絕世下,六籍無(wú)一親。
終日馳車走,不見(jiàn)所問(wèn)津。
若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾。
但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人。
譯文
我家居無(wú)事且少歡笑,加之秋夜已越來(lái)越長(zhǎng),偶爾有好酒,便沒(méi)有一晚不喝。對(duì)著自己的影子獨(dú)自干杯,瞬間又醉了。酒醉之后,總要揮毫題寫(xiě)幾句以自?shī)。于是,?shī)句漸漸增多,所寫(xiě)之辭沒(méi)有加以選擇,也無(wú)章法次序。姑且請(qǐng)舊友幫忙謄寫(xiě)并稍加編排,以此供歡笑罷了。
其一
衰榮沒(méi)有固定在,彼此相互的。
邵先生瓜田中,難道像東陵時(shí)!
寒暑有代謝,人的思想總是這樣。
樂(lè)觀的人明白他會(huì),我將不再懷疑。
忽然給一杯酒,日夕暢飲著。
其二
據(jù)說(shuō)積善有善報(bào),夷叔餓死在西山。
善惡如果不報(bào)應(yīng),為何還要立空言!
榮公九十繩為帶,饑寒更甚于壯年。
不靠固窮守高節(jié),聲名百世怎流傳。
其三
儒道衰微近千載,人人自私吝其情。
有酒居然不肯飲,只顧世俗虛浮名。
所以珍貴我自身,難道不是為此生?
一生又能有多久,快似閃電令心驚。
忙碌一生為名利,如此怎能有所成!
其四
棲遑焦慮失群鳥(niǎo),日暮依然獨(dú)自飛。
徘徊猶豫無(wú)定巢,夜夜哀鳴聲漸悲。
長(zhǎng)鳴思慕清遠(yuǎn)境,飛去飛來(lái)情戀依。
因遇孤獨(dú)一青松,收起翅膀來(lái)依歸。
寒風(fēng)強(qiáng)勁樹(shù)木調(diào),繁茂青松獨(dú)不衰。
既然得此寄身處,永遠(yuǎn)相依不違棄。
其五
住宅蓋在人世間,清靜卻無(wú)車馬喧。
問(wèn)我為何能如此?心超世外地顯偏。
自顧采菊東籬下,悠然無(wú)意見(jiàn)南山。
山間霧氣夕陽(yáng)好,飛鳥(niǎo)結(jié)伴把巢還。
此中當(dāng)自有真意,我欲辨之已忘言。
其六
行為舉止千萬(wàn)種,誰(shuí)是誰(shuí)非無(wú)人曉。
是非如果相比較,毀譽(yù)皆同壞與好。
夏商周未多此事,賢士不曾隨風(fēng)倒。
世俗愚者莫驚嘆,且隱商山隨四皓。
其七
秋菊花盛正鮮艷,含露潤(rùn)澤采花英。
菊泡酒中味更美,避俗之情更深濃。
一揮而盡杯中酒,再執(zhí)酒壺注杯中。
日落眾生皆息止,歸鳥(niǎo)向林歡快鳴。
縱情歡歌東窗下,姑且逍遙度此生。
其八
青松生長(zhǎng)在東園,眾草雜樹(shù)掩其姿。
嚴(yán)霜摧調(diào)眾草樹(shù),孤松挺立揚(yáng)高枝。
木連成林人不覺(jué),后調(diào)獨(dú)秀眾驚奇。
酒壺掛在寒樹(shù)枝,時(shí)時(shí)遠(yuǎn)眺心神怡。
人生如夢(mèng)恍惚間,何必束縛在塵世!
其九
清早就聽(tīng)敲門(mén)聲,不及整衣去開(kāi)門(mén)。
請(qǐng)問(wèn)來(lái)者是何人?善良老農(nóng)懷好心。
攜酒遠(yuǎn)道來(lái)問(wèn)候,怪我與世相離分。
破衣?tīng)衫茅屋下,不值先生寄貴身。
舉世同流以為貴,愿君隨俗莫認(rèn)真。
深深感謝父老言,無(wú)奈天生不合群。
仕途做官誠(chéng)可學(xué),違背初衷是迷心。
姑且一同歡飲酒,決不返車往回奔!
其十
往昔出仕遠(yuǎn)行役,直到遙遙東海邊。
道路漫長(zhǎng)無(wú)盡頭,途中風(fēng)浪時(shí)阻攔。
誰(shuí)使我來(lái)作遠(yuǎn)游?似為饑餓所驅(qū)遣。
竭盡全力謀一飽,稍有即足用不完。
恐怕此行毀名譽(yù),棄官歸隱心悠閑。
其十一
人稱顏回是仁者,又說(shuō)榮公有道心。
顏回窮困且短命,榮公挨餓至終身。
雖然留下身后名,一生憔悴甚清貧。
人死之后無(wú)所知,稱心生前當(dāng)自任。
短暫人生雖保養(yǎng),身死榮名皆不存。
裸葬又有何不好?返歸自然才是真。
其十二
張摯一度入仕途,壯烈氣節(jié)不入俗。
決意閉門(mén)與世絕,終身隱遁不再出。
楊倫歸去大澤中,高尚節(jié)操在此處。
既一為官便當(dāng)止,隱去何需再猶豫?
罷了尚有何話說(shuō)!世俗欺我已很久。
擺脫世上荒謬論,請(qǐng)隨我歸去隱居。
其十三
兩人常常在一起,志趣心境不同類。
一人每天獨(dú)昏醉,一人清醒常年歲。
醒者醉者相視笑,對(duì)話互相不領(lǐng)會(huì)。
淺陋拘泥多愚蠢,自然放縱較聰慧。
轉(zhuǎn)告正在暢飲者,日落秉燭當(dāng)歡醉。
其十四
老友賞識(shí)我志趣,相約攜酒到一起。
荊柴鋪地松下坐,酒過(guò)數(shù)巡已酣醉。
父老相雜亂言語(yǔ),行杯飲酒失次第。
不覺(jué)世上有我在,身外之物何足貴?
神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
其十五
貧居無(wú)奈缺人力,灌木叢生住宅荒。
但見(jiàn)翱翔飛鳥(niǎo)在,無(wú)人來(lái)往甚凄涼。
無(wú)窮宇宙多久遠(yuǎn),人世難活百歲長(zhǎng)。
歲月相催人漸老,已白鬢發(fā)似秋霜。
我如不是任窮達(dá),違背夙懷才悲傷。
其十六
自小不同人交往,一心愛(ài)好在六經(jīng)。
行年漸至四十歲,長(zhǎng)久隱居無(wú)所成。
最終抱定固窮節(jié),飽受饑餓與寒冷。
破舊茅屋風(fēng)凄厲,荒草掩沒(méi)前院庭。
披衣坐守漫長(zhǎng)夜,盼望晨雞叫天明。
沒(méi)有知音在身邊,向誰(shuí)傾訴我衷情。
其十七
幽蘭生長(zhǎng)在前庭,含香等待沐清風(fēng)。
清風(fēng)輕快習(xí)習(xí)至,雜草香蘭自分明。
前行迷失我舊途,順應(yīng)自然或可通。
既然醒悟應(yīng)歸去,當(dāng)心鳥(niǎo)盡棄良弓。
其十八
楊雄生性好飲酒,無(wú)奈家貧無(wú)處得。
幸賴一些勤學(xué)者,時(shí)常攜酒來(lái)求學(xué)。
酒杯斟酒即飲盡,有問(wèn)必答解疑惑。
有時(shí)沉默不肯言,豈非國(guó)事不敢說(shuō)?
仁者行身細(xì)思量,進(jìn)退出處何嘗錯(cuò)!
其十九
昔日苦于長(zhǎng)饑餓,拋開(kāi)農(nóng)具去為官。
休息調(diào)養(yǎng)不得法,饑餓嚴(yán)寒將我纏。
那時(shí)年近三十歲,內(nèi)心為之甚羞慚。
堅(jiān)貞氣節(jié)當(dāng)保全,歸去終老在田園。
日月運(yùn)轉(zhuǎn)光陰逝,歸來(lái)己整十二年。
世道空曠且遼遠(yuǎn),楊朱臨歧哭不前。
家貧雖無(wú)揮金樂(lè),濁酒足慰我心田。
其二十
伏羲神農(nóng)已遙遠(yuǎn),世間少有人樸真。
魯國(guó)孔子心急切,補(bǔ)救闕失使其淳。
雖未遇得太平世,恢復(fù)禮樂(lè)面貌新。
禮樂(lè)之鄉(xiāng)微言絕,日月遷延至于秦。
詩(shī)書(shū)典籍有何罪?頓時(shí)被焚成灰塵。
漢初幾位老儒生,傳授經(jīng)學(xué)很殷勤。
漢代滅亡至于今,無(wú)人再與六經(jīng)親。
世人奔走為名利,治世之道無(wú)問(wèn)津。
如若不將酒痛飲,空負(fù)頭上漉酒巾。
但恨此言多謬誤,望君愿諒醉鄉(xiāng)人。
創(chuàng)作背景
陶淵明的組詩(shī)《飲酒二十首》并不是酒后遣興之作,而是詩(shī)人借酒為題,寫(xiě)出對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)田園生活的喜愛(ài),是為了在當(dāng)時(shí)十分險(xiǎn)惡的環(huán)境下借醉酒來(lái)逃避迫害。他在第二十首詩(shī)中自言“但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人”,可見(jiàn)其用心的良苦。
陶淵明的時(shí)代,是門(mén)閥士族的時(shí)代,政治黑暗,官場(chǎng)腐敗,且易招來(lái)殺身之禍,他痛感世道的險(xiǎn)惡,生活的艱辛,又不愿為五斗米折腰,終于在義熙元年(405),他四十一歲時(shí),當(dāng)了八十余日的彭澤令后棄官歸隱,長(zhǎng)歸園田,不再出仕,親執(zhí)耒耜,躬自勞作。由于社會(huì)的長(zhǎng)期分裂和動(dòng)蕩不安,再加上統(tǒng)治者的荒淫奢侈,許多敢于批評(píng)朝政的士大夫文人,動(dòng)輒被無(wú)辜?xì)⒙尽R虼,?dāng)時(shí)文人們懼談?wù)危M是躲開(kāi)政治,有的以游山玩水,隱逸不仕,酗酒放浪,玄學(xué)清談等方式來(lái)表示自己沒(méi)有政治野心,免得被統(tǒng)治者猜忌,以招來(lái)人身傷害。橫禍難料的黑暗現(xiàn)實(shí)造成的這種畸形的社會(huì)風(fēng)氣,不能不影響破落貴族出身的陶淵明。他從二十九歲第一次出仕江州祭酒到四十一歲解去彭澤令,前后幾仕幾隱,實(shí)際做官時(shí)間不到三年,他的理想火花就這樣在黑暗現(xiàn)實(shí)里稍縱即逝。因此,他借“醉人”的語(yǔ)言,指責(zé)黑暗社會(huì),揭露政治危機(jī),鄙棄虛偽世俗。
組詩(shī)《飲酒二十首》前有小序,這是研究陶淵明的思想和創(chuàng)作的重要資料!伴e居寡歡”,“顧影獨(dú)盡”,可見(jiàn)詩(shī)人是在極度孤寂、痛苦的心境下寫(xiě)《飲酒》詩(shī)的。“紙墨遂多,辭無(wú)讓次”,可見(jiàn)這中間有個(gè)由少到多,逐漸積累的過(guò)程,并非一時(shí)所作,而是詩(shī)人把他平時(shí)積聚在胸中的所想所感,借“既醉之后”這個(gè)最恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)抒發(fā)出來(lái)的。
關(guān)于《飲酒二十首》的寫(xiě)作年代,至今尚無(wú)定論。歷來(lái)大致有六種說(shuō)法:元興二年癸卯(403)說(shuō)、元興三年甲辰(404)說(shuō)、義熙十年甲寅(414)說(shuō)、義熙二年丙午(406)說(shuō)、義熙十二三年(416、417)說(shuō)、義熙十四年戊午(418)說(shuō)。
詞句注釋
1.兼:加之,并且。比:近來(lái)。夜已長(zhǎng):秋冬之季,逐漸晝短夜長(zhǎng),到冬至達(dá)最大限度。
2.顧影:看著自己的身影。獨(dú)盡:獨(dú)自干杯。
3.忽焉:很快地。
4.輒:就,總是。
5.詮(quán)次:選擇和編次。
6.聊:姑且。故人:老朋友。書(shū):抄寫(xiě)。
7.爾:“而已”的合音,罷了。
8.衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來(lái)比喻人生的衰與盛、禍與福。無(wú)定在:無(wú)定數(shù),變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。
9.邵生:邵平,秦時(shí)為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長(zhǎng)安城東,前后處境截然不同。
10.代謝:更替變化。人道:人生的道理或規(guī)律。每:每每,即常常。茲:此。
11.達(dá)人:通達(dá)事理的人,達(dá)觀的人。會(huì):指理之所在。逝:離去,指隱居獨(dú)處。
12.忽:盡快。持:拿著。
13.云有報(bào):說(shuō)是有報(bào)應(yīng)。指善報(bào)。夷叔:伯夷、叔齊,商朝孤竹君的兩個(gè)兒子。孤竹君死后,兄弟二人因都不肯繼位為君而一起出逃。周滅商后,二人恥食周粟,隱于首陽(yáng)山,采薇(野菜)而食,最后餓死。
14.茍:如果。何事:為什么。立言:樹(shù)立格言!妒酚洝げ牧袀鳌罚骸盎蛟唬骸斓罒o(wú)親,常與善人!舨氖妪R,可謂善人者非耶?積仁絮行如此而餓死!
15.“九十”句:《列子·天瑞》說(shuō)隱士榮啟期家貧,行年九十,以繩索為衣帶,鼓琴而歌,能安貧自樂(lè)。況,甚,更加。當(dāng)年,指壯年。
16.固窮節(jié):固守窮困的節(jié)操。
17.道喪:道德淪喪。道指做人的道理,向:將近。惜其情:吝惜陶淵明的感情,即只顧個(gè)人私欲。
18.世間名:指世俗間的虛名。
19.“所以”二句:所以重視自身,難道不是在一生之內(nèi)?言外之意是,自苦其身而追求身后的空名又有何用!
20.復(fù)能幾:又能有多久。幾,幾何,幾多時(shí)。倏:迅速,極快。
21.鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容為名利而奔走忙碌之態(tài)。此:指“世間名”。
22.棲棲:心神不安的樣子。
23.定止:固定的棲息處。止,居留。
24.厲響:謂鳴聲激越。依依:依戀不舍的樣子。
25.值:遇。斂翩:收起翅膀,即停飛。
26.勁風(fēng):指強(qiáng)勁的寒風(fēng)。
27.已:既。違:違棄,分離。
28.結(jié)廬:構(gòu)筑房屋。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡(jiǎn)陋的房屋。人境:人聚居的地方。
29.爾:這樣。
30.見(jiàn)(xiàn):同“現(xiàn)”,出現(xiàn),顯露。一作“望”。
31.日夕:傍晚。相與﹕相伴。
32.真意:從大自然里領(lǐng)會(huì)到的人生真諦。
33.行止:行為舉止。端:種,類。
34.茍:如果。相形:互相比較。雷同:人云亦云,相同。毀譽(yù):詆毀與稱譽(yù)。
35.三季:指夏商周三代的末期。達(dá)士:賢達(dá)之人。爾:那樣。
36.咄(duō)咄:驚怪聲。俗中愚:世俗中的愚蠢者。黃綺:夏黃公與綺里,代指“商山四皓”。
37.裛(yì):通“浥”,沾濕。掇(duō):采摘。英:花。
38.泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。忘憂物:指酒。遠(yuǎn):這里作動(dòng)詞,使遠(yuǎn)。遺世情:遺棄世俗的情懷,即隱居。
39.壺自傾:謂由酒壺中再往杯中注酒。
40.群動(dòng):各類活動(dòng)的生物。息:歇息,止息。趨:歸向。
41.嘯傲:謂言動(dòng)自在,無(wú)拘無(wú)束。軒:窗。得此生:指得到人生之真意,即悠閑適意的生活。
42.沒(méi):掩沒(méi)。
43.凝霜:猶嚴(yán)霜。殄(tiǎn):滅絕,絕盡。異類:指除松以外的其它草木。卓然:高高挺立的樣子。見(jiàn):同“現(xiàn)”,顯露。
44.連林:樹(shù)木相連成林。眾乃奇:大家才感到驚奇。乃,才。
45.壺:指酒壺?拢簶(shù)枝。遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為:即“時(shí)復(fù)為遠(yuǎn)望”的倒裝句。意思是還時(shí)時(shí)向遠(yuǎn)處眺望。
46.何事:為什么。紲(xiè):拴,捆綁。塵羈:塵世的羈絆。猶言“塵網(wǎng)”。
47.倒裳(cháng):倒著衣服,忙著迎客,還不及穿好衣服。
48.好懷:好心腸。
49.乖:違背。
50.襤(lán)縷:無(wú)緣飾的破舊短單衣,泛指破爛的衣服。
51.尚同:同流合污。汩(gǔ):攪混。
52.稟氣:天賦的氣性。
53.紆(yū)轡(pèi):拉著車倒回去。
54.詎(jù):豈。
55.遠(yuǎn)游:指宦游于遠(yuǎn)地。東海隅(yú):東海附近。這里當(dāng)指曲阿,在今江蘇省丹陽(yáng)縣。
56.迥(jiōng):遠(yuǎn)!帮L(fēng)波”句:因遇風(fēng)浪而被阻于中途。涂,同“途”。
57.然:如此,這樣。為饑所驅(qū):被饑餓所驅(qū)使。
58.傾身:竭盡全身力氣;全力以赴。營(yíng):謀求。少許:一點(diǎn)點(diǎn)。
59.非名計(jì):不是求取名譽(yù)的良策。息駕:停止車駕,指棄官。
60.顏生:即顏回,字子淵,春秋時(shí)魯國(guó)人,是孔子最得意的弟子。稱為仁:被稱為仁者;以仁德而著稱!墩撜Z(yǔ)·雍也》:“子曰:回也,其心三月不違仁。”《孔子家語(yǔ)》:“回之德行著名,孔子稱其仁焉!睒s公:即榮啟期,春秋時(shí)隱士。有道:指榮啟期能安貧自樂(lè)。
61.屢空:指顏回生活貧困,食用經(jīng)?辗Α
62.枯槁:本指草木枯萎,這里指貧困憔悴。
63.稱(chèn)心:恰合心愿。固:必。
64.客:用人生如寄、似過(guò)客之意,代指短暫的人生。
65.裸葬:裸體埋葬。惡:不好。意表:言意之外的真意,即楊王孫所說(shuō)的“以反吾真”的“真”。
66.長(zhǎng)公:張摯,字長(zhǎng)公,西漢人,曾“官至大夫,免。以不能取容當(dāng)世,故終身不仕”(《史記·張釋之列傳》)。壯節(jié):壯烈的氣節(jié)。失時(shí):指失去了從政的時(shí)機(jī)。
67.杜門(mén):謂閉門(mén)不出。杜,堵塞,斷絕。
68.仲理:指東漢楊倫。高風(fēng);高尚的品格、操守。茲:此,這里。
69.往:去。指出仕。已:止,停。指辭官歸隱。狐疑:猶豫不決。
70.去去:這里有“且罷”“罷了”的意思。曹植《雜詩(shī)·轉(zhuǎn)蓬離本根》:“去去莫復(fù)道,沉憂令人老。”奚道:還有什么可說(shuō)的。奚,何。
71.擺落:擺脫。悠悠談:指世俗妄議是非的悠謬之談。余所之:我所去的地方,指隱居。之,往,到。
72.同止:在一起,同一處。取舍:采取和舍棄,選擇。邈異境:境界截然不同。
73.領(lǐng):領(lǐng)會(huì),理解。
74.規(guī)規(guī):淺陋拘泥的樣子。兀(wù)傲:倔強(qiáng)而有鋒芒。差(ch。罕容^,尚,略。穎:才能秀出,聰敏。
75.酣中客:正在暢飲的人。
76.故人:老朋友。挈(qiè)壺:提壺。壺指酒壺。相與至:結(jié)伴而來(lái)。
77.班荊:鋪荊于地。荊,落葉灌木。這里指荊棘雜草。
78.行次:指斟酒、飲酒的先后次序。
79.“不覺(jué)”二句:在醉意中連自我的存在都忘記了,至于身外之物又有什么可值得珍貴的呢?
80.悠悠:這里形容醉后精神恍惚的樣子。迷所留:謂沉緬留戀于酒。深味:深刻的意味。這里主要是指托醉可以忘卻世俗,消憂免禍。
81.乏人工:缺少勞力幫手。
82.班班:顯明的樣子。《后漢書(shū)·趙壹傳》:“余畏禁不敢班班顯言!
83.悠:久遠(yuǎn)。少至百:很少活到百歲。
84.委窮達(dá):猶“委命”。委,聽(tīng)任。窮達(dá),指窮達(dá)之命。素抱:平索的懷抱,即夙志。
85.罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,愛(ài)好。六經(jīng):六種儒家經(jīng)典,指《詩(shī)》《書(shū)》《易》《禮》《樂(lè)》《春秋》。這里泛指古代的經(jīng)籍。
86.行行:不停地走,比喻時(shí)光流逝。向:接近。不惑:指四十歲。淹留:久留,指隱退無(wú)成:指在功名事業(yè)上無(wú)所成就。
87.竟:最終。抱:持,堅(jiān)持。固窮節(jié):窮困時(shí)固守節(jié)操,意即寧可窮困而不改其志。飽:飽經(jīng),飽受。更:經(jīng)歷。
88.弊廬:破舊的房屋。交:接。悲風(fēng):凄厲的風(fēng)。沒(méi):掩沒(méi),覆蓋。庭:庭院。
89.“披褐”二句:表現(xiàn)寒夜饑寒交迫的窘狀,即《怨詩(shī)楚調(diào)示龐主簿鄧治中》詩(shī)中所說(shuō)“寒夜無(wú)被眠,造夕思雞鳴”之意。
90.孟公:東漢劉龔,字孟公;矢χk《高士傳》載:“張仲蔚,平陵人。好詩(shī)賦,常居貧素,所處蓬蒿沒(méi)人。時(shí)人莫識(shí),惟劉龔知之!碧諟Y明在這里是以張仲蔚自比,但是慨嘆陶淵明卻沒(méi)有劉龔那樣的知音。翳(yì):遮蔽,隱沒(méi)。此處有“郁悶”之意。
91.薰:香氣。脫然:輕快的樣子。蕭艾:指雜草。
92.行行:走著不停。失故路:指出仕。失,迷失。故路,舊路,指隱居守節(jié)。任道:順應(yīng)自然之道。
93.“鳥(niǎo)盡”句:《史記·越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥(niǎo)盡,良弓藏!北扔鹘y(tǒng)治者于功成后廢棄或殺害給陶淵明出過(guò)力的人。
94.子云:揚(yáng)雄,字子云,西漢學(xué)者。嗜(shì):喜歡,愛(ài)好。
95.時(shí):常常。賴:依賴,依靠。好(hào)事人:本指喜歡多事的人,這里指勤學(xué)好問(wèn)之人。載醪(láo):帶著酒。祛所惑:解除疑惑問(wèn)題!稘h書(shū)·揚(yáng)雄傳》說(shuō)揚(yáng)雄“家素貧,耆(嗜)酒,人希至其門(mén)。時(shí)有好事者載酒肴從游學(xué)”。
96.是諮(zī):凡是所詢問(wèn)的。無(wú)不塞:無(wú)不得到滿意的答復(fù)。塞,充實(shí),充滿。
97.伐國(guó):《漢書(shū)·董仲舒?zhèn)鳌罚骸奥勎粽唪敼珕?wèn)柳下惠:‘吾欲伐齊,如何?’柳下惠曰:‘不可!瘹w而有憂色,曰:’吾聞伐國(guó)不問(wèn)仁人,此言何為至于我哉!’”淵明用此典故代指國(guó)家的政治之事。
98.用其心:謂謹(jǐn)慎小心,仔細(xì)考慮。失:過(guò)失,失誤。顯默:顯達(dá)與寂寞,指出仕與歸隱。
99.疇昔:往昔,過(guò)去。
100.投耒:放下農(nóng)具。這里指放棄農(nóng)耕的生活。
101.將養(yǎng):休息和調(diào)養(yǎng)。不得節(jié):不得法。節(jié),法度。餒(něi):饑餓。固纏己:謂陶淵明無(wú)法擺脫。
102.向立年:將近三十歲。淵明二十九歲始仕為江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所恥:指內(nèi)心為出仕而感到羞恥。志意:指志向心愿。
103.遂:于是。盡:完全使出,充分表現(xiàn)出來(lái)。介然分:耿介的本分。介然,堅(jiān)固貌!碧锢铮禾飯@,故居。
104.冉冉:漸漸。星氣流:星宿節(jié)氣運(yùn)行變化,指時(shí)光流逝。亭亭:久遠(yuǎn)的樣子。一紀(jì):十二年。這里指詩(shī)人自歸田到寫(xiě)作此詩(shī)時(shí)的十二年。
105.世路:即世道。廓悠悠:空闊遙遠(yuǎn)的樣子。楊朱:戰(zhàn)國(guó)時(shí)衛(wèi)人。止:止步不前。
106.揮金事:《漢書(shū)·疏廣傳》載:漢宣帝時(shí),疏廣官至太子太傅、后辭歸鄉(xiāng)里,將皇帝賜予的黃金每天用來(lái)設(shè)酒食,請(qǐng)族人故舊賓客,與相娛樂(lè),揮金甚多。恃:依靠,憑借。這里有慰籍之意。
107.羲農(nóng):指伏羲氏、神農(nóng)氏,傳說(shuō)中的上古帝王。去:離開(kāi)。真:指真淳的社會(huì)風(fēng)尚。
108.汲汲:心情急切的樣子。魯中叟:魯國(guó)的老人,指孔子。彌縫:彌補(bǔ),補(bǔ)救行事的閉失。
109.“鳳鳥(niǎo)”句:鳳鳥(niǎo)即鳳凰。古人認(rèn)為鳳凰是祥瑞之鳥(niǎo),如果鳳凰出現(xiàn),就預(yù)示將出現(xiàn)太平盛世!墩撜Z(yǔ)·子罕》:“鳳鳥(niǎo)不至,河圖不出,吾已矣夫!”“禮樂(lè)”句:據(jù)《史記·孔子世家》載,“孔子之時(shí),周室微而禮樂(lè)廢”,后經(jīng)孔于的補(bǔ)救整理,“禮樂(lè)自此可得而述”,才又得以復(fù)興。
110.洙泗:二水名,在今山東省曲阜縣北?鬃釉谀抢锝淌诘茏印]z(chuò):中止,停止。微響:猶微言,指精微要妙之言。《史記·孔子世家》說(shuō)“孔子沒(méi)而微言絕”。漂流:形容時(shí)光的流逝。逮(dài):至,到?袂兀嚎癖┑那爻
111.“詩(shī)書(shū)”二句:指秦始皇焚書(shū)事。
112.區(qū)區(qū):少,為數(shù)不多。諸老翁:指西漢初年傳授經(jīng)學(xué)的飽學(xué)長(zhǎng)者,如伏生、申培、轅固生、韓嬰等人。為事:指?jìng)魇诮?jīng)學(xué)之事。
113.絕世:指漢代滅亡。六籍:指六經(jīng)。親:親近。
114.馳車走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。“不見(jiàn)”句:指沒(méi)有像孔子那樣為探求治世之道而奔走的人。
115.快飲:痛飲,暢飲。頭上巾:這里特指作者所戴的漉酒巾。
116.多謬誤:謂以上所說(shuō),多有錯(cuò)誤不當(dāng)之處。這實(shí)際上是反語(yǔ),為憤激之言。
作品鑒賞
整體賞析
陶淵明組詩(shī)《飲酒二十首》雖冠以“飲酒”之名,卻納入了豐富、復(fù)雜的思想內(nèi)容。
一、對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的關(guān)注和批判。這類詩(shī)篇在《飲酒》詩(shī)中約占半數(shù)。這個(gè)事實(shí)雄辯地說(shuō)明,陶淵明并非像人們通常所說(shuō)的那樣脫略世故、超然物外,忘情于現(xiàn)實(shí)。《飲酒》詩(shī)的第一首,就抒發(fā)了他對(duì)動(dòng)蕩不安、變幻莫測(cè)的政局的無(wú)限感慨。衰榮無(wú)定在,彼此更共之。邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)。寒暑有代謝,人道每如茲。達(dá)人解共會(huì),逝將不復(fù)疑。忽與一筋酒,日夕歡相持從表面工看,詩(shī)人是在感嘆時(shí)序的變遷推移、人事的榮枯浮沉,骨子里卻反映了他對(duì)時(shí)局的關(guān)切和隱憂,梁昭明太子蕭統(tǒng)在《陶淵明集·序》里說(shuō)“語(yǔ)時(shí)事則指而可想、論懷抱則曠而且真!边@是很有見(jiàn)地的。陶淵明生活在亂世。他是亂也看慣了,篡也看慣了。在他生活的那段時(shí)間里,東京司馬氏統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的權(quán)力之爭(zhēng),此起彼伏,從來(lái)沒(méi)有停息過(guò)。這時(shí),以鎮(zhèn)壓農(nóng)民起義、平定內(nèi)亂起家的新軍閥劉裕,獨(dú)攬東晉的軍政大權(quán),正虎耽耽地欲代晉自立。在晉宋易代前夕,陶淵明思緒萬(wàn)千,感慨極多,但又無(wú)力改變這充滿刀光劍影的局勢(shì),于是,只好以酒消愁了,“忽與一筋酒,日夕歡相持”。在《飲酒》詩(shī)中,陶淵明不僅對(duì)時(shí)局表示了自己的憂慮和關(guān)切,社會(huì)現(xiàn)實(shí)的昏暗、道德風(fēng)氣的敗壞,也使詩(shī)人感到憤慨不安這些也就成了他在詩(shī)中一再遣責(zé)的對(duì)象。這樣的例子是很多的,如第二首“積善云有報(bào),夷叔在西山。善惡茍不報(bào),何事空立言!彼裨股鐣(huì)的善惡不報(bào)、賞罰不明。第六首的“雷共同譽(yù)毀”、第七首的“眾草沒(méi)其姿”,他指責(zé)社會(huì)的是非不分、賢愚倒置此外,像第三首的“道喪向千載,人人惜其情”、第十二首的“世俗之相欺”、第十七首的“鳥(niǎo)盡廢良弓”等等,也都是針砭時(shí)弊的。他的這種憤世疾俗、猖介不阿的品格是超乎流俗之上的,與偉大愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原的疾惡如仇、修身潔行,其思想感情、斗爭(zhēng)精神是有共同之處的。這兩位詩(shī)人雖然所處的時(shí)代、階級(jí)地位不同,各自的情況也不完全一樣,一個(gè)堅(jiān)持革新政治而為守舊勢(shì)力所不容,一個(gè)不愿與世俗為伍而棄官閑居。但他們不屈服、不妥協(xié)的斗爭(zhēng)精神和高潔的人格卻是一致的,也是一脈相承的。在陶集中,陶淵明雖然很少提到屈原的名字,但他受到屈原的影響是很明顯的,也是十分深刻的。這不僅表現(xiàn)在對(duì)待現(xiàn)實(shí)生活的態(tài)度上,還表現(xiàn)在藝術(shù)表現(xiàn)手法上。與其說(shuō)陶詩(shī)“其源出于應(yīng)豫”,倒不如說(shuō)在某些方面較多地得力于《楚辭》,似乎更符合實(shí)際情況。在《飲酒》詩(shī)第十二首中,陶淵明更集中地批判了那些趨炎附勢(shì)、名利熏心的封建士大夫文人。“羲農(nóng)去我久,舉世少?gòu)?fù)真。汲汲魯中史,彌縫使其淳。鳳鳥(niǎo)雖不至,禮樂(lè)暫得新。侏泅輟微響,漂流逮狂秦。詩(shī)書(shū)復(fù)何罪,一朝成灰塵。區(qū)區(qū)諸老翁,為事減殷勤。如何絕世下,六籍無(wú)一親。終日驅(qū)車走,不見(jiàn)所問(wèn)津。若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾。但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人。”詩(shī)人感嘆羲農(nóng)時(shí)代那種淳樸自然的社會(huì)風(fēng)氣已一去不復(fù)返,贊美為使社會(huì)歸樸返淳而席不暇暖的孔子,以及為六經(jīng)而勤奮講學(xué)的漢儒伏生、田生等人,同時(shí)也痛斥了現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的無(wú)行文人,他們置儒學(xué)于不顧,都在貪婪音進(jìn)、依附新貴,再也沒(méi)有一個(gè)像孔子那樣問(wèn)津的人了。結(jié)尾四句突然說(shuō)起飲酒,以掩飾自己內(nèi)心的苦悶和憤滿情緒。對(duì)于那些無(wú)恥文人,詩(shī)人是深深厭惡的,但他又不得不表面上與之應(yīng)酬。在第十三首詩(shī)里,就表現(xiàn)了這樣一種矛盾情況,詩(shī)人盡管與那些人同席飲酒,但由于思想志趣不同,常常是貌合神離、話不投機(jī)。他們自稱為“醒”者,陶淵明也就以“醉”者的姿態(tài)出現(xiàn),作醉人醉語(yǔ),給對(duì)方來(lái)一個(gè)“醒醉還相笑,發(fā)言各不領(lǐng)”。“醉”者和“醒”者是這樣的不協(xié)調(diào),顯得十分幽默風(fēng)趣、滑稽可笑。“世人言醉時(shí)是醒時(shí)語(yǔ)”,真正的醒者,不是那些自稱為“醒”者的人,而是詩(shī)人陶淵明。陶淵明何償有絲毫醉意他頭腦清醒,關(guān)注社會(huì)現(xiàn)實(shí),只不過(guò)是用“醉”眼看世界罷了。
二、表現(xiàn)詩(shī)人高潔堅(jiān)貞的人格和操守。這類詩(shī)多般運(yùn)用比喻象征的手法,托物言志。如第八首:“青松在東園,眾草沒(méi)其姿。凝霜珍異類,卓然見(jiàn)高枝。連林人不覺(jué),獨(dú)樹(shù)眾乃奇。”在中國(guó)古代詩(shī)文里,自孔子的“歲寒,然后知松柏之后凋”這句至理名言問(wèn)世后,青松多被用來(lái)象征高尚的品格和氣節(jié),相沿成習(xí),至今未復(fù)。陶淵明繼承了這一傳統(tǒng)表現(xiàn)手法,也常常在其詩(shī)文中以青松自比。如《和郭主簿二首》中的“芳菊開(kāi)林耀,青松冠巖列”!稓w去來(lái)辭》中的“撫孤松而盤(pán)桓”等。上面引的這首詩(shī)也是這樣。詩(shī)的前四句正是詩(shī)人自我形象的真實(shí)寫(xiě)照。它那不畏嚴(yán)寒,卓然屹立的形象正是詩(shī)人不肯與世俗同流合污的高尚品格的寫(xiě)照。鐘嶸在評(píng)論陶淵明詩(shī)歌創(chuàng)作時(shí)說(shuō)“每觀其文,想其人德。”此外,陶淵明還以幽蘭自喻,第十七首中有這樣的句子“幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)。清風(fēng)脫然至,見(jiàn)別蕭艾中!彼裼奶m一樣自始至終保持芳潔的品質(zhì),決不像蕭艾那樣見(jiàn)風(fēng)使舵、隨波逐梳。在這里幽蘭和蕭艾對(duì)舉,與前首詩(shī)青松和眾草同提一樣,是含有批判在森嚴(yán)的門(mén)閥制度統(tǒng)治下埋沒(méi)人才、顛倒是非的黑暗現(xiàn)實(shí)這個(gè)意思在內(nèi)的。雖然這種批判的意義不像鮑照《擬行路難》中的一些詩(shī)歌那樣慷慨陳詞、悲憤激切,’但它畢竟還是反映了中國(guó)封建社會(huì)里不少正直文人懷才不遇、飲恨終生的艱難處境。
三、表現(xiàn)詩(shī)人歸隱到底,決不半途而廢的決心。在陶淵明看來(lái),要保持高尚堅(jiān)貞的品格,做到出污泥而不染,只有遠(yuǎn)離官場(chǎng)、歸隱田園,才是唯一行之有效的途徑。在《飲酒》詩(shī)中,有不少詩(shī)篇是反映他這種思想狀況的。首先,詩(shī)人認(rèn)真而又痛苦地回憶了他所走過(guò)來(lái)的人生道路。他說(shuō):“少年罕人事,游好在六經(jīng)。仁行向不惑,淹留遂無(wú)成。竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更!保ǖ谑祝爱犖艨嚅L(zhǎng)饑,投來(lái)去學(xué)仕。將養(yǎng)不得節(jié),凍餒固纏己。是時(shí)向立年,志竟多所恥。遂盡介然分,終死歸田里。冉冉星氣流,亭亭復(fù)紀(jì)。世路廓悠悠,楊朱所以止。”(第十九首)詩(shī)人在青少年時(shí)代,是一個(gè)朝氣蓬勃,尊奉六經(jīng)、胸懷濟(jì)世大志的人。在宦海里幾經(jīng)周旋以后,他的理想破滅了。這使他很痛苦,但又不愿逐流世俗,于是“終使歸田里”,走上了辭官歸隱的道路。所謂“志竟多所恥”,“世路廓悠悠,楊朱所以止”,是針對(duì)當(dāng)時(shí)黑暗、混濁的社會(huì)現(xiàn)實(shí)而發(fā)的,也透露了他“逃祿歸耕”的部分真實(shí)原因。其次,在歸田后,陶淵明不僅要排除社會(huì)輿論的襲擊,而且還要克服生活上的重重困難。陶淵明的棄官歸田,為囿于世俗之見(jiàn)的人所不理解,曾招來(lái)不少非議和譏笑。他在《祭從弟敬遠(yuǎn)文》里就談到了這點(diǎn):“余嘗學(xué)仕,纏綿人事,流浪無(wú)成,懼負(fù)素志,斂策歸來(lái),爾知我意。常愿攜手,置彼眾議!泵鎸(duì)著來(lái)自世俗的非議和譏笑,詩(shī)人的態(tài)度是“置彼眾議”,走自己認(rèn)定的路。在《飲酒》詩(shī)里,他不僅憤怒地指出“行止千萬(wàn)端,誰(shuí)知非與是”而且表示要“擺落悠悠談,請(qǐng)從余所之”。陶淵明這種置非議和譏笑于度外,毅然“息駕歸閑居”,并且要一直隱居下去的思想和行為,是需要有點(diǎn)勇氣和膽識(shí)的。關(guān)于這個(gè)時(shí)期的生活,詩(shī)人是這樣描寫(xiě)的:“貧居乏人工,灌木荒余宅。班班有翔鳥(niǎo),寂寂無(wú)行蹤!保ǖ谑迨祝┯捎诩揖城遑殻耸秩狈Γ约旱淖≌渤尸F(xiàn)出一片荒蕪冷落的景象。這種貧困的生活在第十六首中寫(xiě)得更具體,更形象:“竟抱固窮節(jié),饑寒飽所更。弊廬交悲風(fēng),荒草沒(méi)前庭。披褐守長(zhǎng)夜,晨雞不肯鳴。”“披褐守長(zhǎng)夜,晨雞不肯鳴”,沒(méi)有飽經(jīng)饑寒煎熬的人,是無(wú)法寫(xiě)出這樣的語(yǔ)言來(lái)的。陶淵明不愧為生活中的強(qiáng)者,貧窮窘困不但沒(méi)有把他壓垮,反而把他磨煉得更加堅(jiān)強(qiáng)!巴猩硪训盟лd不相違!币恍┖眯娜顺鲇趯(duì)詩(shī)人的關(guān)心,也曾勸他出仕,他拒絕了!扒宄柯勥甸T(mén),倒裳往自開(kāi)。問(wèn)子為誰(shuí)軟,田父有好懷。壺漿遠(yuǎn)見(jiàn)候,疑我與時(shí)乖。玄監(jiān)縷茅檐下,未足為高棲。一世皆尚同,愿君泊其泥。深感父老言,察氣寡所諧。纖髻誠(chéng)可學(xué),違己詛非迷。且共歡此飲,吾駕不可回!痹(shī)中的“田父”,可能實(shí)有其人,也可能是詩(shī)人假托以寄意。對(duì)“田父”的好心,陶淵明是感激的。但要他出仕,詩(shī)人是不能接受的。再次,陶淵明不肯與世俗共浮沉,而要固守窮節(jié),其原因固然是多方面的,而其中的重要一點(diǎn),就是從歷代高隱先賢那里獲得了精神力量。他在《飲酒》詩(shī)中之所以反復(fù)提到商山四浩、伯夷叔齊、孔子顏回、榮啟期以及漢朝的楊一倫、張摯等,其原因也就在這里。在上述人物里,有的是著名的隱士,有的是儒學(xué)的始祖,有的是安貧樂(lè)道的典范。他們都是陶淵明衷心景仰崇拜的人物。有時(shí),詩(shī)人為他們釣高風(fēng)亮節(jié)大唱贊歌:“長(zhǎng)公曾一仕,壯節(jié)忽失時(shí)。杜門(mén)不復(fù)出,終身與世辭。仲理歸大澤,高風(fēng)始在茲!保ǖ谑祝┯袝r(shí)詩(shī)人又為他們的坎坷際遇大鳴不平:“顏生稱為仁,榮公言有道。屢宮不獲年,長(zhǎng)饑至于老。”(第十一首)陶淵明抬出歷史上的亡靈,除了贊美膜拜之外,是另有深意的。贊美他們就是對(duì)自己所選擇的道路的充分肯定,就是“覺(jué)今是而昨非”這一思想認(rèn)識(shí)的另一種表現(xiàn)形式;同情他們,是為了抒發(fā)他壯志不酬,終身坎坷的不平之氣,是他長(zhǎng)期郁積在胸的怨憤情緒的自然流露。這種情況倘若證之以陶淵明的其他詩(shī)文,也就更清楚了。比如寫(xiě)于比《飲酒》詩(shī)稍后兩三年的《詠貧士七首》。在這組詩(shī)里,第一、二首純屬自詠,他把自己比喻為無(wú)所傍依、不見(jiàn)“余暉”的孤云,借以抒發(fā)他那閑居田園,孤獨(dú)苦悶的情懷。此下五首分詠六位貧士,歌頌他們貧賤志不移的高尚氣節(jié)。對(duì)此,邱嘉穗曾作了頗為精辟的論述,他說(shuō)“余嘗玩公此下數(shù)詩(shī),皆不過(guò)借古人事作一影子說(shuō)起,便為設(shè)身處地,以自己身分準(zhǔn)見(jiàn)古人心事,使人讀之若詠古人,又若詠?zhàn)约,不可得分,此蓋于敘事后,以議論行之,不必沽沽故實(shí)也。”自詠與分詠并列,又總歸在《詠貧士》詩(shī)題下,并且還“以自己身分推見(jiàn)古人心事”,很明顯,陶淵明‘詠古人”,實(shí)在也就是“詠?zhàn)约骸笨傊?shī)人從這些高隱先賢身上看到了自己的影子,得到了安慰、寄托,獲得了鼓舞自己歸貽到底,決不半途而廢的精神力量!安毁嚬谈F節(jié),百世當(dāng)誰(shuí)傳”,這就是他的結(jié)論。
四、反映詩(shī)人閑居的田園生活情趣和及時(shí)行樂(lè)的消極思想。在《飲酒》詩(shī)中,陶淵明多處表現(xiàn)了他閑居田園的生活情趣,最典型的當(dāng)首推第五首:“結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。此中有真意,欲辨又忘言!边@是一首歷來(lái)為人稱道,看法又有分歧的詩(shī)。從藝術(shù)上看,它以質(zhì)樸、平淡的語(yǔ)言,神韻飛動(dòng)的氣勢(shì),描繪出一種以情為主、融情于景的深遠(yuǎn)意境。在詩(shī)人的筆下,大自然充滿盎然生機(jī),給人以美的享受和滿足。從思想內(nèi)容看,它十分鮮明地表現(xiàn)了陶淵明歸隱田園采菊賞景的生活情趣,以及在大自然的啟迪下所領(lǐng)悟到的人生真意。在藝術(shù)上大家的看法是統(tǒng)一的,分岐點(diǎn)主要表現(xiàn)在對(duì)思想內(nèi)容的理解上。歷代陶淵明論者,他們往往根據(jù)“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的詩(shī)句和陶集中其它幾首描寫(xiě)田園生活的詩(shī),認(rèn)為陶淵明“渾身靜穆”,“悠然自得”,并進(jìn)而得出他是一位超然塵世的“田園詩(shī)人”或“隱逸詩(shī)人”的結(jié)論。這顯然是不符合實(shí)際情況的。這一結(jié)論之不符合實(shí)際情況,首先就在于它對(duì)陶淵明的作品缺乏歷史的、全面的考察。無(wú)可諱言,在陶淵明的身上,在他的創(chuàng)作中,的確有“靜穆”“悠然”的一面,閑居田園的生活情趣也時(shí)有表現(xiàn)。這也是不足為怪的,因?yàn)樗吘辜炔皇恰皬]山底下一位赤貧的農(nóng)民”,也不是“農(nóng)民詩(shī)人”,而是封建地主階級(jí)的知識(shí)分子。歸田后,他雖然參加了一些輕微的農(nóng)事勞動(dòng),有較多的機(jī)會(huì)接近下層勞動(dòng)人民,對(duì)他們的生活有了一定程度的了解,思想上的距離也較前有了縮短,但陶淵明并沒(méi)有脫胎換骨,始終還是封建地主階級(jí)的知識(shí)分子。作為封建地主階級(jí)知識(shí)分子的陶淵明,在其作品里表現(xiàn)出一些心閑意遠(yuǎn)的思想志趣,也是可以理解的。正如中國(guó)文學(xué)發(fā)展史任何一位著名的作家、詩(shī)人一樣,他們的思想,他們的作品,積極的和消極的東西常常是并存的。陶淵明當(dāng)然也是如此。不能因?yàn)樗邢麡O的一面,就全盤(pán)否定。其實(shí)陶淵明的作品所表現(xiàn)出來(lái)的封建地主階級(jí)知識(shí)分子的思想志趣,終究是非本質(zhì)、非主流的,本質(zhì)的、主流的東西則是他對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的關(guān)注和批判,對(duì)理想的追求和人生的艱苦探索,是對(duì)美好生活的向往、純潔友情的歌頌,是對(duì)不肯與世俗同流合污而堅(jiān)持歸隱的決心和高尚人格的贊美。而他的農(nóng)事詩(shī)則更曲折地反映了當(dāng)時(shí)勞動(dòng)人民的艱難處境,這些都是具有積極意義的思想內(nèi)容,是陶淵明作品中本質(zhì)的、主流的東西。其次,這一結(jié)論也不完全符合這首《飲酒》詩(shī)的實(shí)際情況。蘇軾說(shuō):“淵明意不在詩(shī),詩(shī)以寄其意耳!删諙|籬下,悠然見(jiàn)南山’,則本自采菊,無(wú)意望山。適舉首而見(jiàn)之,故悠然忘情,趣閑而累遠(yuǎn)。此未可于文字、語(yǔ)句間求之。”這段話給這首詩(shī)作了很好的注腳。陶淵明在采菊之際,心本閑。偶見(jiàn)南山薄暮之景,景與意會(huì),情與景融,便悠然忘情,神游物外。不過(guò),這種悠然的心境也僅僅是他瞬間的思想活動(dòng),是不可能持續(xù)很久的。它在陶集中并不多見(jiàn),在《飲酒》詩(shī)中,嚴(yán)格地說(shuō)也只有這么一首。就是在這一瞬間的悠然之中,詩(shī)人還提到了“車馬喧”。這說(shuō)明塵世的喧擾、紛亂尚未從詩(shī)人的思想中排除凈盡,還在不斷地敲擊著他的心扉,使他不得寧?kù)o,以致常常沉浸在痛苦的回憶中。而且這悠然心境的獲得,正是他擺脫塵世的羈絆、棄官閑居的結(jié)果。總之,陶淵明“結(jié)廬在人境”這首詩(shī),表現(xiàn)了他歸隱田園的生活情趣,有“靜穆”“悠然”的一面,但于塵世亦未能忘情和冷漠?吹角罢叨穸ê笳,固然是錯(cuò)誤的;而看到后者而忽視前者,同樣是不正確的!皩(duì)于生死存亡的重視、哀傷,對(duì)人生短促的感慨、哨嘆,從建安直到晉宋,從中下層直到皇家貴族,在相當(dāng)一段時(shí)間中和空間內(nèi)彌漫開(kāi)來(lái),成為整個(gè)時(shí)代的典型音調(diào)!碧諟Y明也毫不例外地受到了這種時(shí)代流行“病”的傳染,而在其創(chuàng)作中表現(xiàn)出一些不健康的,甚至消極頹廢的思想情緒。在《飲酒》詩(shī)中,他感嘆人生短暫:“所以貴我身,豈不在一生。一生復(fù)能幾,倏如流電驚。鼎鼎百年內(nèi),持此欲何成?”(第三首)“宇宙一何悠,人生少至百。歲月相催逼,鬢邊早已白。若不委窮達(dá),素抱深可惜!保ǖ谑迨祝┤擞猩溃@是自然界的規(guī)律。陶淵明是重生不懼死的,他倒比較達(dá)觀,這從他的《擬挽歌辭三首》可以看出。對(duì)于生,他是重視的,他認(rèn)為人生的短促,如白駒之過(guò)隙,內(nèi)心充滿了無(wú)限的哀怨憂傷。既然人生是這樣的短促,一縱即逝,那么就要使這有限的人生得以延續(xù)或者變得充實(shí)而有價(jià)值。他是不相信煉丹修仙那一套的,“富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期”。在陶淵明看來(lái),只有及時(shí)行樂(lè),才能彌補(bǔ)人生短促的不足。他譏笑那些名利場(chǎng)中的人,“有酒不肯飲,但顧世間名”。名是身后物,陶淵明是不介意的,要緊的是“稱心”,只要能“稱心”,即使生前枯槁,死后裸葬也沒(méi)關(guān)系。當(dāng)然,他所說(shuō)的“稱心”的內(nèi)涵是多方面的,及時(shí)行樂(lè)是其主要的一面。·陶淵明的這種消極頹廢的思想,對(duì)后世影響頗大,是《飲酒》詩(shī)中與民主性的精華并存的封建性糟粕,并且這種精華與糟粕有時(shí)又處于交織狀態(tài),積極的成分里蘊(yùn)藏著消極的因素,消極的思想也流露出可取的東西。
前面把這組詩(shī)的思想內(nèi)容分成四個(gè)方面,那是為了行文的方便,事實(shí)上要復(fù)雜得多。因此在探討《飲酒》詩(shī)的思想內(nèi)容時(shí),應(yīng)該持審慎的態(tài)度,要具體分析,區(qū)別對(duì)待。在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展史上有這樣一個(gè)現(xiàn)象:詩(shī)和酒有著密切的關(guān)系。自有詩(shī)以來(lái),酒便踏進(jìn)了詩(shī)歌領(lǐng)域,而且隨著時(shí)代的發(fā)展,其關(guān)系更見(jiàn)密切。中國(guó)第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》,就已經(jīng)有了群飲失儀的生動(dòng)描寫(xiě)。在《楚辭》里,也有以酒娛神的精彩場(chǎng)面。到了兩漢魏晉南北朝,酒在詩(shī)中的比重加大了,飲酒成了人們抒發(fā)感慨、排憂遣悶的方式或手段,出現(xiàn)了像阮籍、陶淵明這樣一些飲酒詩(shī)人。偉大的浪漫主義詩(shī)人李白,素以豪飲名世,被人們稱之為“酒仙”,給后人留下了斗酒詩(shī)百篇的佳話,其名篇之多令人嘆為觀止。唐代其他詩(shī)人也寫(xiě)了不少膾炙人口的飲酒詩(shī)篇。宋以后,以酒入詩(shī)者雖然不乏其人,但盛況終不如以前,而在作為詩(shī)的重要形式的詞里,卻大有起色。這大約跟“詩(shī)言志,詞抒情”的傳統(tǒng)觀念有關(guān),像飲酒之類的生活小事,是不能入詩(shī)的。否則就要受到批評(píng),被認(rèn)為是“以詞為詩(shī)”,這樣以來(lái),也只好讓位于詞了。
綜上可知,在中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展史上,詩(shī)和酒結(jié)下了不解之緣。在以酒入詩(shī)者中,陶淵明是位突出的人物。他一生寫(xiě)了許多飲酒詩(shī)。可以這樣說(shuō),他是中國(guó)古代第一個(gè)大量寫(xiě)飲酒詩(shī)的詩(shī)人。據(jù)統(tǒng)計(jì),在他現(xiàn)存的一百四十二篇詩(shī)文中,說(shuō)到飲酒的共有五十六篇,約占其全部作品的百分之四十。他的《飲酒》詩(shī),包括詩(shī)前小序、說(shuō)到飲酒的也有十首。飲酒詩(shī)在陶集中的確不算少了,即使不能說(shuō)是絕后的也應(yīng)該是空前的。前人說(shuō)“淵明之詩(shī),篇篇有酒”。白居易也說(shuō)陶淵明的詩(shī)“篇篇?jiǎng)裎绎,此外無(wú)所云”。這些話雖然不免有夸大失實(shí),甚至曲解的地方,但他們畢竟看到了陶集中有大量飲酒詩(shī)這個(gè)基本事實(shí)。陶淵明的好友顏延之寫(xiě)的《陶徵士誄》也說(shuō)他“性樂(lè)酒得”!端螘(shū)》本傳對(duì)陶淵明好飲的傳聞趣事,有尤為詳盡的記載。蕭統(tǒng)的《陶淵明傳》也有類似的記載,文字略有出入,意思卻是一致的。陶淵明對(duì)自己的嗜酒,也是直認(rèn)不諱的。他在自傳性質(zhì)的《五柳先生傳》里,就曾經(jīng)這樣說(shuō)過(guò):“性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留!痹凇稓w去來(lái)辭·序》里也說(shuō):“彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。”在謀求差使時(shí),酒也成了他首先想到的一個(gè)方面。《飲酒》詩(shī)前的小序又說(shuō):“偶有名酒,無(wú)夕不飲,顧影獨(dú)盡,忽焉復(fù)醉!笨梢(jiàn)酒在他的生活中是不可缺少的,它伴隨著詩(shī)人度過(guò)了不同尋常的歲月。陶淵明似乎也意識(shí)到了酗酒的危害性,曾決定戒酒。大約終因決心不大而毫無(wú)成效,只得作罷。陶淵明嗜酒成癖的原因,固然跟他的個(gè)人愛(ài)好以及當(dāng)時(shí)社會(huì)普遍存在的人生短促、及時(shí)行樂(lè)的消極頹廢思想有直接的關(guān)系,但如果僅僅是這樣,只要經(jīng)濟(jì)條件許可,他盡可以大飲特飲,就不必在《飲酒》詩(shī)中閃灼其辭、欲言又止。這里面一定有難言之隱。要揭開(kāi)這個(gè)秘密,首先必須從他所處的時(shí)代去考察。魯迅說(shuō):“陶潛之在晉末,是和孔融于漢末與搖康于魏末略同,又是將近易代的時(shí)候。”在這晉宋易代之際,政治形勢(shì)是更加險(xiǎn)惡了,劉裕為篡奪帝位在加緊實(shí)行高壓政策,以清除異己,壯大自己的力量。據(jù)《通鑒》記載,晉安帝義熙八年,劉裕矯詔殺死充州刺史劉藩、尚書(shū)左仆射謝混,又引兵襲荊州,劉毅兵敗自縊而死。次年,又殺諸葛長(zhǎng)民及弟黎民、幼民以及從弟秀之。義熙十一年,率兵攻伐荊州刺史司馬休之,司馬休之兵敗而降后秦。面對(duì)著這腥風(fēng)血雨的現(xiàn)實(shí),陶淵明感到惶惑恐懼,這正如他后來(lái)在《感士不遇賦》里所說(shuō)的那樣“密網(wǎng)裁而魚(yú)駭,宏羅制而鳥(niǎo)驚彼達(dá)人之善覺(jué),乃逃祿而歸耕,山疑疑而懷影,川汪汪而藏聲”。稍有不慎,就會(huì)招來(lái)殺身之禍。竹林七賢中的嵇康,就成了改朝換代的犧牲品。歷史的教訓(xùn)陶淵明是記憶猶新的。怎樣才能全身遠(yuǎn)禍,這不能不成為他考慮的一個(gè)主要間題。棄官歸田,是他早已邁出的第一步,但是光憑這一點(diǎn),陶淵明也知道,那是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還得謹(jǐn)小慎微,守口如瓶,不減否朝政人事。當(dāng)然,也應(yīng)該看到,陶淵明的隱居田園并非僅僅是為了全身遠(yuǎn)禍,還是有他的積極意義的,但也不能完全排除詩(shī)人的這種動(dòng)機(jī)。然而,作為一個(gè)正直的詩(shī)人,在社會(huì)的種種不平和邪惡現(xiàn)象的面前,是不能視而不見(jiàn)、置若周聞的。這樣一來(lái),事情就變得復(fù)雜了,一方面他要全身遠(yuǎn)禍,另一方面他又不能于世事無(wú)動(dòng)于衷。陶淵明得找到解決這個(gè)矛盾的辦法!拔牡鄢跤麨槲涞矍蠡橛诩砹,不得言而止。鐘會(huì)數(shù)以時(shí)事問(wèn)之,欲因其可否而致之罪,皆以酣醉獲免。”陶淵明從阮籍醉酒避禍的這些事實(shí)得到啟迪,于是便借飲酒和飲酒詩(shī)的形式來(lái)抒發(fā)感慨,表示自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的態(tài)度,真真假假,虛虛實(shí)實(shí),即便說(shuō)錯(cuò)了,那也只是酒后失言,可以求得別人的諒解。這就是陶淵明嗜酒、大量寫(xiě)飲酒詩(shī)的主要原因。
蕭統(tǒng)說(shuō)“吾觀其意不在酒,亦寄酒為跡焉”。陶淵明避免世俗禍患的心理,在陶集中是時(shí)有表露的,在《飲酒二十首》里,也是很明顯的,而且用心頗為良苦。詩(shī)前小序中有這樣幾句話“既醉之后,輒題數(shù)句自?shī),……聊命故人?shū)之,以為歡笑爾!币馑际钦f(shuō),寫(xiě)詩(shī)的時(shí)間是在酒醉后,寫(xiě)詩(shī)的目的是為“自?shī)省保也┕嗜恕皻g笑”,并無(wú)其它用意。這里,詩(shī)人首先就亮出“醉”的幌子,為掩護(hù)自己退卻作好準(zhǔn)備。此外,小序中還有所謂“辭無(wú)詮次”之說(shuō),這也是障眼法,是詩(shī)人采取的又一保安措施。既然是“辭無(wú)詮次”,那就意味著根本不存在什么事后潤(rùn)飾整理的問(wèn)題了,一切保持著它們的原貌,這樣,也就更減少了一層危險(xiǎn)。事實(shí)上,《飲酒》詩(shī)決非雜亂無(wú)章、“辭無(wú)詮次”,它是經(jīng)過(guò)詩(shī)人精心篩選、編次的,是一個(gè)有首有尾、內(nèi)容復(fù)雜的藝術(shù)整體。吳落說(shuō):“《飲酒二十首》,起曰‘日夕歡相持’,結(jié)曰’君當(dāng)恕醉人’,遙作章法!薄斑b作章法”,就是首尾照應(yīng),結(jié)構(gòu)完整的意思,這決不是酒后雜詠,逐次積累而一聽(tīng)其自然所能辦得到的。反映這種心理最明顯的,莫過(guò)于《飲酒》詩(shī)的第十八首:“子云性嗜酒,家貧無(wú)由得。時(shí)賴好事人,載醛祛所惑。筋來(lái)為之盡,是諸無(wú)不塞,有時(shí)不肯言,豈不在伐國(guó)。仁者用其心,何嘗失顯默!弊釉剖菨h朝著名辭賦家揚(yáng)雄的字,他無(wú)意仕進(jìn),自甘淡泊,埋頭著述他曾寫(xiě)了《解嘲》一文,流露出對(duì)腐敗朝政的某些不滿情緒,同時(shí)表明自己“默默者存”“自守者全”的處世態(tài)度。陶淵明以楊雄自況,是完全切合他此時(shí)此刻的心境的。詩(shī)人在和“好事人”飲酒時(shí),有問(wèn)必答,答必祛惑,可是并未因此而放松其戒備之心。一旦話題涉及到像“伐國(guó)”這類敏感的政治問(wèn)題時(shí),他立即襟若寒蟬、如履薄冰,而“不肯言”了?梢(jiàn)險(xiǎn)惡的政治環(huán)境在這位正直詩(shī)人的心靈上投下了多么濃厚的陰影。陶淵明之所以嗜酒,還在于他把飲酒作為解決思想矛盾、求得安慰超脫的靈丹妙藥,而大量寫(xiě)飲酒詩(shī),則是他這一無(wú)可奈何的心情在其創(chuàng)作上的反映,是他賦閑田園后的生活實(shí)錄。
通過(guò)這些飲酒詩(shī),后人可以清楚地把握到詩(shī)人的思想脈膊。陶淵明的一生,是矛盾痛苦的一生。壯志末酬的苦悶,歲月虛擲的感慨,時(shí)局多變的惶惑,勞苦生活的煎熬,無(wú)時(shí)不在折磨著詩(shī)人。他不甘寂寞,但又看不到出路。他想盡情地發(fā)泄內(nèi)心的孤憤,卻又顧慮重重。于是,他借酒消愁,以期獲得心靈上的慰藉,把自己從矛盾痛苦中解脫出來(lái)。在《飲酒》詩(shī)中,有好幾首把飲酒活動(dòng)安排在詩(shī)的結(jié)句,這是值得深思的,它表明詩(shī)人是在情緒最激動(dòng),矛盾斗爭(zhēng)最尖銳,思想最痛苦的時(shí)候陡然關(guān)住感情的閘門(mén),而轉(zhuǎn)入飲酒的,并企圖憑借酒的力量來(lái)調(diào)整一下情緒,緩和一下矛盾,減輕一點(diǎn)痛苦。在醉意朦朧中,他似乎又恢復(fù)了常態(tài),變得超然曠達(dá)起來(lái)。這種超然曠達(dá),如果透過(guò)覆蓋在它表面的輕紗薄霧,看到的卻是難言的苦痛、無(wú)聲的掙扎。因此,可以斷言,陶淵明喝的決不是什么開(kāi)心暢懷之酒,而是一杯杯難以下喉的苦酒,是心靈的麻醉劑。喝這樣的酒,與其說(shuō)是尋歡作樂(lè)求得超脫,倒不如說(shuō)是陷入更加痛苦的深淵,這正是陶淵明的悲劇所在。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代蘇軾《東坡題跋·題淵明飲酒詩(shī)后》:“‘采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山’,因采菊而見(jiàn)山,境與意會(huì),此句最有妙處。近歲俗本皆作‘望南山’,則此一篇神氣多索然矣。古人用意深微,而俗士率然妄以意改,此最可疾!
宋代葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》:“晉人多言飲酒,有至沉醉者,此未必意真在酒。蓋時(shí)方艱難,人各罹禍,惟托于醉,可以粗遠(yuǎn)世故!
元代劉履《選詩(shī)補(bǔ)注》卷五:“靖節(jié)退歸之后,世變?nèi)丈,姑每得酒,飲必盡醉,賦詩(shī)以自?shī)。此昌黎韓氏所謂‘有托而逃焉’者也!
明代鐘惺、譚元春《古詩(shī)歸》:“妙在題是飲酒,只當(dāng)感遇詩(shī)、雜詩(shī),所以為遠(yuǎn)。”
明末清初王夫之《古詩(shī)評(píng)選》:“《飲酒二十首》,猶為泛濫。如此情至、理至、氣至之作,定為杰作!世人不知其好也!
清代吳淇《六朝選詩(shī)定論》:“上章(‘結(jié)廬在人境’)寫(xiě)自得中帶不得有為之意,此章(‘秋菊有佳色’)寫(xiě)不得有為帶自得之意。”
清代沈德潛《古詩(shī)源》:“‘彌縫’二字,該盡孔子一生。‘為事誠(chéng)殷勤’五字,道盡漢儒訓(xùn)詁。末段忽然接入飲酒,此正是古人神化處。晉人詩(shī),曠達(dá)者征引老莊,繁縟者征引班揚(yáng),而陶公專用《論語(yǔ)》。漢人以下,宋儒以前,可推圣門(mén)弟子者,淵明也。康樂(lè)亦善用經(jīng)語(yǔ),而遜其無(wú)痕!
清代方東樹(shù)《昭昧詹言》:“亦是雜詩(shī),……借飲酒為題耳,非詠飲酒也。阮公《詠懷》,杜公《秦州雜詩(shī)》,退之《秋懷》,皆同此例,即所謂遣興也!
作者簡(jiǎn)介
陶淵明(365—427),東晉詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(治今江西九江)人!稌x書(shū)》《宋書(shū)》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長(zhǎng)于詩(shī)文辭賦。詩(shī)多描繪田園風(fēng)光及其在農(nóng)村生活的情景,其中往往隱寓著對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對(duì)太平社會(huì)的向往;也每寫(xiě)及對(duì)人生短暫的焦慮和順應(yīng)自然、樂(lè)天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術(shù)特色兼有平淡與爽朗之勝;語(yǔ)言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨(dú)特風(fēng)格。有《陶淵明集》。
【陶淵明飲酒的原文】相關(guān)文章:
飲酒陶淵明的原文06-26
飲酒陶淵明原文09-11
飲酒陶淵明原文及賞析10-10
陶淵明的《飲酒》原文及賞析08-11
陶淵明《飲酒》原文及翻譯09-06
陶淵明《飲酒》原文及翻譯11-23
飲酒陶淵明原文及翻譯10-11
陶淵明飲酒原文及翻譯08-12
陶淵明《飲酒》古詩(shī)原文08-06
《陶淵明飲酒》原文及翻譯07-24