- 示周續(xù)之祖企謝景夷三郎魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陶淵明《示周續(xù)之祖企謝景夷三郎》賞析
陶淵明
負(fù)痾頹簷下,終日無(wú)一欣。藥石有時(shí)閑,念我意中人。
道喪向千載,今朝復(fù)斯聞。馬隊(duì)非講肆,校書亦已勤。
老夫有所愛(ài),思與爾為鄰。愿言誨諸子,從我穎水濱。
說(shuō)明
此詩(shī)作于晉義熙十二年(416),陶淵明五十二歲。
蕭統(tǒng)《陶淵明傳》說(shuō):“刺史檀韶苦請(qǐng)續(xù)之出州,與學(xué)士祖企、謝景夷三人共在城北講《禮》,加以讎校。所住公廨,近于馬隊(duì)。是故淵明示其詩(shī)云:‘周生述孔業(yè),祖謝響然臻。馬隊(duì)非講肆,校書亦已勤。’”從詩(shī)中“意中人”等語(yǔ)中可以看出,陶淵明與周續(xù)之等三人亦為知交好友。陶淵明認(rèn)為他們校書講《禮》,十分勤苦,這是對(duì)孔子之業(yè)的發(fā)揚(yáng)光大,值得贊揚(yáng);但他們的所居之處近于馬隊(duì),與所從事的事業(yè)極不相稱,未免滑稽可笑。所以詩(shī)中有稱揚(yáng),也有調(diào)侃,最終以歸隱相招,表明了詩(shī)人的意趣與志向。
負(fù)疴頹檐下,終日無(wú)一欣(2)。
藥石有時(shí)閑,念我意中人(3)。
相去不尋常,道路邈何因(4)?
周生述孔業(yè),祖謝響然臻(5)。
道喪向千載,今朝復(fù)斯聞(6)。
馬隊(duì)非講肆,校書亦已勤(7)。
老夫有所愛(ài),思與爾為鄰(8)。
愿言海諸子,從我穎水濱(9)。
〔注釋〕
(1)周續(xù)之:字道祖,博通五經(jīng),入廬山事釋慧遠(yuǎn),與劉遺民、陶淵明號(hào)稱“潯陽(yáng)三隱”。祖企、謝景夷:據(jù)蕭統(tǒng)《陶淵明傳》所記,二人皆為州學(xué)士。郎:對(duì)男子的尊稱。逯本此詩(shī)題作《示周續(xù)之祖企謝景夷三郎時(shí)三人共在城北講禮校書》,按“時(shí)三人共在城北講禮校書”語(yǔ)本蕭統(tǒng)《陶淵明傳》,后人引以為注,遂訛添詩(shī)題,不足信。
(2)疴?(ē婀):病。頹檐:指破敗的房子。頹:倒塌,衰敗。欣:歡喜。
(3)藥石:治病的藥物和貶石。泛指藥物。閑:間,間斷。意中人:所思念的人,指周續(xù)之等三人。
(4)尋、常:古代計(jì)量長(zhǎng)度的單位,八尺為尋,兩尋為常。邈:遙遠(yuǎn)。這兩句是說(shuō),我和你們相隔很近,但為什么道路顯得那么遙遠(yuǎn)?
(5)周生:指周續(xù)之。生,舊時(shí)對(duì)讀書人的稱呼。述孔業(yè):傳授孔子的儒教。祖、謝:祖企、謝景夷。響然臻(zhen 真):響應(yīng)而至。臻:至,到。
(6)道:指孔子的儒家之道。向:將近。復(fù)斯聞:“復(fù)聞斯”的倒裝。斯:這,指“道”。
(7)馬隊(duì):指馬廄,養(yǎng)馬之處。講肆:指講堂,講舍。校(jiao 較)書:校對(duì)。訂正書籍。勤:勤苦。
(8)老夫:作者自指。爾:你們。
(9)言:語(yǔ)助詞,無(wú)意義。誨:勸說(shuō)。穎(ying 影)水:河名,發(fā)源于河南登封縣境,入安徽省境淮水。晉時(shí)皇甫溢《高士傳》記,傳說(shuō)堯時(shí)有位隱士叫許由,隱居于穎水之濱,箕山之下,堯召他出來(lái)做官,許由不愿聽,洗耳于穎水。陶此詩(shī)意在以隱居相召。
譯文
破敗茅屋抱病居,
終日無(wú)事可歡欣。
藥石時(shí)而得間斷,
經(jīng)常思念我友人。
彼此相隔并非遠(yuǎn),
路途遙遙是何因?
周生傳授孔子業(yè),
祖謝響應(yīng)遂緊跟。
儒道衰微近千載,
如今于此又聽聞。
馬廄豈能作講舍,
爾等校書太辛勤。
我雖年邁有所好,
愿與你們作近鄰。
真心奉勸諸好友,
隨我隱居穎水濱。
賞析
穎水濱,是巢父、許由隱居之地。這里還有一個(gè)饒有趣味的典故:許由因惡聞堯帝召其做九州長(zhǎng)而洗耳于穎水濱。巢父牽著小牛來(lái)此飲水,說(shuō)許由故意這樣做給世人看,是想得到好的聲譽(yù),因此怕污染了小牛的口而牽著小牛到穎水的上游飲水去了。陶淵明詩(shī)中的“愿言誨諸子,從我穎水濱。”便是巧用這個(gè)典故,并言“馬隊(duì)非講肆,校書亦已勤”,就是說(shuō),買賣馬匹牲畜的市場(chǎng)不是講經(jīng)的場(chǎng)所,勤勉校書也是徒然,以此善意勸導(dǎo)周、祖、謝諸子放棄一切塵念,一心一意做個(gè)真正的隱者。
受病之累依坐在屋檐之下,整日沒(méi)有一絲歡顏。病情稍愈不用藥的時(shí)候,便會(huì)思念起我的友人。道路遙遠(yuǎn),怎樣才能相聚在一起?續(xù)之講述孔子學(xué)說(shuō),祖謝應(yīng)聲而至?鬃又罍S喪將近千年了,今朝欣慰地又重新聽到。遺憾的是,買賣馬匹牲畜的市場(chǎng)不是講經(jīng)的場(chǎng)所,勤勉校書也是徒然。老父愛(ài)好古書崇敬儒道,想和你們成為鄰居。希望我能說(shuō)服你們,跟我一道隱居于穎水之濱。
【陶淵明《示周續(xù)之祖企謝景夷三郎》賞析】相關(guān)文章:
陶淵明《示周續(xù)之祖企謝景夷三郎》08-29
示周續(xù)之祖企謝景夷三郎(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析08-18
陶淵明集卷之二詩(shī)五言《示周續(xù)之祖企謝景夷三郎(1)》10-24
《二郎神·炎光謝》全詞賞析11-30
陶淵明飲酒其三賞析12-03
陶淵明歸園田居三賞析08-21
陶淵明古詩(shī)《挽歌(其三)》賞析09-20
和胡西曹示顧賊曹_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯11-13
飲酒陶淵明的賞析08-16
《飲酒》陶淵明賞析11-16