- 相關(guān)推薦
陶淵明飲酒其八原文賞析
《飲酒其八》是由魏晉詩人陶淵明創(chuàng)作的一首詩詞。下面是小編精心搜集的陶淵明飲酒其八原文賞析,希望能對(duì)你有所幫助。
《飲酒其八》
陶淵明
青松在東園,眾草沒其姿。
凝霜殄異類,卓然見高枝。
連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇。
提壺?fù)岷,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為。
吾生夢(mèng)幻間,何事紲塵羈。
【注】紲:捆綁,束縛。
注釋:
、?zèng)]其姿:掩沒了青松的英姿。其:一本作奇。
、陂(tiǎn腆):滅盡。異類:指眾草。卓然:特立的樣子。這兩句是說經(jīng)霜之后,眾草凋零,而青松的枝干卻格外挺拔。
③連林:松樹連成林。人不覺:不被人注意。
、塥(dú)樹:一株、獨(dú)棵。眾乃奇:眾人認(rèn)為奇特。奇:一本作知。
⑤寒柯:指松樹枝。
譯文:
青翠的松樹生長(zhǎng)在東園里,荒草埋沒了它的身姿。等到寒霜凝結(jié)的時(shí)候,其他植物都枯萎了,這才顯現(xiàn)出它卓爾不群的高枝。在一片樹林中人可能還不覺得,單獨(dú)一棵樹的時(shí)候人們才稱奇。我提著酒壺?fù)崤械臉涓,有時(shí)候又極目遠(yuǎn)眺。我生活的世界就是夢(mèng)幻一樣,又何必被俗世的塵囂羈絆住腳步呢。
賞析:
《飲酒》共二十首,人四十歲之后,陶淵明離開彭澤縣,辭官歸田,飲酒賞菊,過著自由自在的農(nóng)家生活,寫下這組詩。本篇《飲酒(其八)》是詩人以孤松自喻,表理自己高沽堅(jiān)貞的人格與不為塵俗羈絆的理想。
全詩分兩個(gè)部分,前半部分從開頭至“卓然見高枝”,表現(xiàn)青松凌寒挺立孤高的品格。
開頭兩句“青松在東園,眾草沒其姿”,寫青松與眾草比,它不凋零。 “眾草”指眾多的草和樹。眾草怎么能埋沒青松的豐姿呢?經(jīng)過風(fēng)霜,青松不凋,而眾多的草和樹都枯萎、零落了。這兩句系詩人“言志之詞”,生長(zhǎng)在東園的青松平時(shí)為眾草遮沒,高潔挺拔,卓然獨(dú)立,意為做人應(yīng)當(dāng)像孤松一樣,不應(yīng)茍合于世俗,隨波逐流。
第三、四兩句“凝霜殄異類,卓然見高枝”,是說等到嚴(yán)寒霜降,眾樹凋零,唯見青松卓然挺立,這又從時(shí)人令上來寫。也只有等到冬天來臨,寒霜使眾草凋謝.青松的高枝才顯得格外挺拔,“凝霜”象征著嚴(yán)酷的環(huán)境。聯(lián)系陶淵明所處的時(shí)代,東晉政治紊亂黑暗,朝政混濁不堪,一般官僚士子更是攀龍附鳳,無恥之極。而那些自命清高的人物卻“個(gè)個(gè)要職,這邊一面清談,那邊一面招權(quán)納貨,陶淵明真?zhèn)能不要,所以高于晉宋人物”(《朱子語錄》),這里是自比。
第五、六兩句“連林人不覺,獨(dú)樹眾乃奇”!斑B林”,連著的林子,意指青松夾雜在眾多的樹木中。這樣青松并不特出。“獨(dú)樹”指青松獨(dú)立傲然。單看青松,“歲寒知松柏之后凋”,獨(dú)立不凋,這時(shí)人們才覺得珍奇。侍人在這里進(jìn)一步表現(xiàn)了孤松獨(dú)立的奇特之美。這表現(xiàn)了詩人對(duì)氈炎附勢(shì)的群小的憎惡,和對(duì)高潔正直的君子的贊美。
后半部分從“提壺?fù)岷隆钡浇Y(jié)尾,表現(xiàn)自己這一生,好像在夢(mèng)幻里,想到人生豈能被塵俗的羈絆拘牽。
第七、八兩句“提壺?fù)岷,遠(yuǎn)望時(shí)復(fù)為”。作者提壺斟酒,撫摩青松,時(shí)時(shí)遠(yuǎn)望。“寒柯”,歲寒不凋的松枝!斑h(yuǎn)望時(shí)復(fù)為”,即“時(shí)復(fù)為遠(yuǎn)望” 的倒裝。詩人在離開青松之后,還時(shí)時(shí)再遠(yuǎn)望它。這正是詩人所詠贊的“孤松”,是他高尚的人格寫照。詩中的“飲材”、“提壺”都寫的與酒有關(guān),詩、把酒壺掛于孤松的寒枝上,并時(shí)時(shí)對(duì)青松遠(yuǎn)望回顧,表現(xiàn)了他對(duì)青松的癡愛和留戀,極寫對(duì)青松的喜愛。如果說,以上詩句是對(duì)孤松的客觀的贊美,其時(shí)則滲透了詩人濃厚的主觀情愫了。
最后兩句 “吾生夢(mèng)幻間,何事紲塵羈”,指自己做官的生活,真如夢(mèng)幻一般。紲,繩索,系牲口的韁繩,這里名詞活用著動(dòng)詞,當(dāng)用繩索捆住。紲塵,被世俗所羈絆。在陶淵明看來,青松經(jīng)霜不凋與眾樹的凋零絕然不同,這是說他自已歸隱之后,窮了,被歧視了,而更能顯示他的人生意義。所以他又感嘆自己的出仕像在夢(mèng)幻中,太不清醒,受到人世官場(chǎng)的牽掛和羈絆,比不上青松的品格!拔嵘鷫(mèng)幻間”,即生活在沒有真實(shí)的價(jià)值觀時(shí)代,所以會(huì)為世俗所束縛。詩人這時(shí)如夢(mèng)初醒,說何必把自己束縛在塵網(wǎng)之中呢?言下之意是:做人應(yīng)當(dāng)像孤松一樣高潔挺拔,卓然獨(dú)立,而不應(yīng)茍合于世俗,隨波逐流。詩人所詠贊的“孤松”正是他高尚人格的寫照。
本篇運(yùn)用了比喻與聯(lián)想。詩人用有些樹木比松樹高,遮掩了松樹的雄姿,比喻人在特定環(huán)境的不被看重。又用寒冬到來,萬木凋零,只有松樹更加郁郁蔥蔥,喻為人品格要堅(jiān)貞,要高尚。詩人又通過聯(lián)想,感嘆自己這一生好像在夢(mèng)幻里,發(fā)出人生豈能被塵俗的羈絆拘牽的箴言。
作者:
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后因厭煩官場(chǎng)辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來兮辭》等。
【陶淵明飲酒其八原文賞析】相關(guān)文章:
飲酒其八陶淵明賞析05-17
陶淵明飲酒其五原文及賞析10-08
《飲酒·其十六》陶淵明原文注釋翻譯賞析06-27
《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析06-26
《飲酒·其五》陶淵明原文注釋翻譯賞析09-12
《飲酒·其十四》陶淵明原文注釋翻譯賞析10-20
陶淵明《飲酒(其八)》閱讀答案及賞析09-17
陶淵明飲酒其五的賞析07-16
飲酒陶淵明其五賞析01-21
陶淵明的《飲酒》其五賞析06-06