中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

陶淵明古詩(shī)《陶淵明雜詩(shī)(其一)》賞析

時(shí)間:2024-07-31 19:16:29 文圣 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陶淵明古詩(shī)《陶淵明雜詩(shī)十二首(其一)》賞析

  在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。古詩(shī)的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編收集整理的陶淵明古詩(shī)《陶淵明雜詩(shī)十二首(其一)》賞析,歡迎閱讀與收藏。

陶淵明古詩(shī)《陶淵明雜詩(shī)十二首(其一)》賞析

  【陶淵明雜詩(shī)十二首(其一)】

  陶淵明

  人生無根蒂,飄如陌上塵①。

  分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身②。

  落地為兄弟③,何必骨肉親!

  得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰④。

  盛年不重來⑤,一日難再晨。

  及時(shí)當(dāng)勉勵(lì)⑥,歲月不待人。

  【注釋】

 、俚(dì帝):蒂的異體字,瓜當(dāng)、果鼻、花與枝莖相連處都叫蒂。陌:東西的路,這里泛指路。這兩句是說人生在世沒有根蒂,飄泊如路上的塵土。

 、诖耍褐复松怼7浅I恚翰皇墙(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身。這句和上句是說生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),此身歷盡了艱難,已經(jīng)不是原來的樣子了。

  ③落地:剛生下來。這句和下句是說,何必親生的同胞弟兄才能相親呢?意思是世人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟。

 、芏罚壕破。比鄰:近鄰。這句和上句是說遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請(qǐng)近鄰共飲。

 、菔⒛辏簤涯辍

 、藜皶r(shí):趁盛年之時(shí)。這句和下句是說應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時(shí)勉勵(lì)自己,光陰流逝,并不等待人。

  譯文

  人生像是無根蒂,飄蕩猶如陌上塵。

  聚散隨風(fēng)無定處,此生不是永恒身。

  人來世上皆兄弟,何必骨肉才相親!

  得歡不妨及時(shí)樂,有酒招來左右鄰。

  壯年一去不重來,一日之中無兩晨。

  抓緊時(shí)間自努力,從來歲月不待人!

  【賞析】

  陶淵明《雜詩(shī)》共有十二首,此為第一首。王 瑤先生認(rèn)為前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi)。據(jù)其六“奈何五十年,忽已親此事”句意,證知作于晉安帝義熙十年(414),時(shí)陶淵明五十歲,距其辭官歸田已有八年。

  這組《雜詩(shī)》,實(shí)即“不拘流例,遇物即言”的雜感詩(shī)。正如明黃文煥《陶詩(shī)析義》卷四所云:“十二首中愁嘆萬端,第八首專嘆貧困,余則慨嘆老大,屢復(fù)不休,悲憤等于《楚辭》!笨梢哉f,慨嘆人生之無常,感喟生命之短暫,是這組《雜詩(shī)》的基調(diào)。

  這種關(guān)于“人生無常”“生命短暫”的嘆喟,是在《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》中即已能聽到的,但只是到了漢末魏晉時(shí)代,這種悲傷才在更深更廣的程度上擴(kuò)展開來,從《古詩(shī)十九首》到三曹,從竹林七賢到二陸,從劉琨到陶淵明,這種嘆喟變得越發(fā)凄涼悲愴,越發(fā)深厚沉重,以至成為整個(gè)時(shí)代的典型音調(diào)。這種音調(diào),在我們今天看來不無消極悲觀的意味,但在當(dāng)時(shí)特定的社會(huì)條件下,卻反映了人的覺醒,是時(shí)代的進(jìn)步。

  “人生無根蒂”四句意本《古詩(shī)十九首》之“人生寄一世,奄忽若飄塵”,感嘆人生之無常。蒂,即花果與枝莖相連接的部分。人生在世即如無根之木、無蒂之花,沒有著落,沒有根柢,又好比是大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。由于命運(yùn)變幻莫測(cè),人生飄泊不定,種種遭遇和變故不斷地改變著人,每一個(gè)人都已不再是最初的自我了。這四句詩(shī),語(yǔ)雖尋常,卻寓奇崛,將人生比作無根之木、無蒂之花,是為一喻,再比作陌上塵,又是一喻,比中之比,象外之象,直把詩(shī)人深刻的人生體驗(yàn)寫了出來,透露出至為沉痛的悲愴。陶淵明雖然“少無適俗韻”,懷有“猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”的宏大抱負(fù),但他生值晉宋易代前后,政治黑暗,戰(zhàn)亂頻仍,國(guó)無寧日,民不聊生。迫于生計(jì),他幾度出仕,幾度退隱,生活在矛盾痛苦之中,終于在四十一歲時(shí)辭職歸田,不再出仕。如此世態(tài),如此經(jīng)歷,使他對(duì)人生感到渺茫,不可把握。雖然在他的隱逸詩(shī)文中,我們可以感受到他的曠達(dá)超然之志,平和沖淡之情,但在他的內(nèi)心深處,蘊(yùn)藏著的是一種理想破滅的失落,一種人生如幻的絕望。

  “落地為兄弟,何必骨肉親!背星岸鴣,既然每個(gè)人都已不是最初的自我,那又何必在乎骨肉之親、血緣之情呢。來到這個(gè)世界上的都應(yīng)該成為兄弟。這一層意思出自《論語(yǔ)》:“子夏曰:‘君子敬而無失,與人恭而有禮。四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?”這也是陶淵明在戰(zhàn)亂年代對(duì)和平、泛愛的一種理想渴求。“得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰!遍啔v的豐富往往使人對(duì)人生的悲劇性有更深刻的認(rèn)識(shí),年齡的增長(zhǎng)常常使人更難以尋得生活中的歡樂和激動(dòng),處于政治黑暗時(shí)期的陶淵明更是如此,這在他的詩(shī)中表露得非常明確:“荏苒歲月頹,此心稍已去。值歡無復(fù)娛,每每多憂慮!(《雜詩(shī)》其五)但他畢竟沒有完全放棄美好的人生理想,他轉(zhuǎn)向官場(chǎng)宦海之外的自然去尋求美,轉(zhuǎn)向仕途榮利之外的村居生活去尋求精神上的歡樂,這種歡樂平淡沖和、明凈淳樸!岸肪凭郾揉彙闭沁@種陶淵明式的歡樂的寫照,在陶淵明的詩(shī)中時(shí)有這種場(chǎng)景的描述,如:“過門更相呼,有酒斟酌之。”(《移居》)“日入相與歸,壺漿勞近鄰!(《癸卯歲始春懷古田舍》)這是陶淵明式的及時(shí)行樂,與“晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游”;“不如飲美酒,被服紈與素”;“何不策高足,先據(jù)要路津”(《古詩(shī)十九首》)有著明顯的差異,體現(xiàn)了更高的精神境界。

  “盛年不重來”四句常被人們引用來勉勵(lì)年輕人要抓緊時(shí)機(jī),珍惜光陰,努力學(xué)習(xí),奮發(fā)上進(jìn)。在今天,一般讀者若對(duì)此四句詩(shī)作此理解,也未嘗不可。但陶淵明的本意卻與此大相徑庭,是鼓勵(lì)人們要及時(shí)行樂。既然生命是這么短促,人生是這么不可把握,社會(huì)是這么黑暗,歡樂是這么不易尋得,那么,對(duì)生活中偶爾還能尋得的一點(diǎn)點(diǎn)歡樂,不要錯(cuò)過,要及時(shí)抓住它,盡情享受。這種及時(shí)行樂的思想,我們必須放在當(dāng)時(shí)特定的歷史條件下加以考察,“它實(shí)質(zhì)上標(biāo)志著一種人的覺醒,即在懷疑和否定舊有傳統(tǒng)標(biāo)準(zhǔn)和信仰價(jià)值的條件下,人對(duì)自己生命、意義、命運(yùn)的重新發(fā)現(xiàn)、思索、把握和追求。陶淵明在自然中發(fā)現(xiàn)了純凈的美,在村居生活中找到了質(zhì)樸的人際關(guān)系,在田園勞動(dòng)中得到了自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。

  這首詩(shī)起筆即命運(yùn)之不可把握發(fā)出慨嘆,讀來使人感到迷惘、沉痛。繼而稍稍振起,詩(shī)人執(zhí)著地在生活中尋找著友愛,尋找著歡樂,給人一線希望。終篇慷慨激越,使人為之感奮。全詩(shī)用語(yǔ)樸實(shí)無華,取譬平常,質(zhì)如璞玉,然而內(nèi)蘊(yùn)卻極豐富,波瀾跌宕,發(fā)人深省。

  作者簡(jiǎn)介

  陶淵明(365—427),晉宋時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國(guó)元?jiǎng)祝娓缸鬟^太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,二十八歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從晉孝武帝太元十八年(393)他二十九歲到晉安帝義熙元年(405)四十一歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從義熙二年(406)至宋文帝元嘉四年(427)病故。歸田后二十多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)一百二十五首,文十二篇,后人編為《陶淵明集》。

【陶淵明古詩(shī)《陶淵明雜詩(shī)(其一)》賞析】相關(guān)文章:

陶淵明 《雜詩(shī)》其一全詩(shī)及賞析01-13

陶淵明 《雜詩(shī)》譯文及賞析07-28

雜詩(shī)陶淵明04-13

雜詩(shī)陶淵明03-30

陶淵明《雜詩(shī)》05-21

雜詩(shī)陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯06-19

陶淵明古詩(shī)《雜詩(shī)十二首(其二)》賞析08-30

《雜詩(shī)》陶淵明原文10-17

陶淵明的《雜詩(shī)》與《飲酒》11-19

陶淵明與飲酒詩(shī)其一11-07