- 相關(guān)推薦
陶淵明集卷之一詩四言《答龐參軍并序》
引導(dǎo)語:陶淵明的《答龐參軍并序》這首詩共六章,首章自敘隱居之樂,次章寫與友志同道合,三章寫與友相處之樂,四至六章均為送別之辭。整首詩敘述了他們交往的經(jīng)過和彼此結(jié)下的誠(chéng)摯的友情,下面是小編整理這首詩的原文注釋翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
《答龐參軍并序》陶淵明
[說明]
此詩當(dāng)作于宋少帝景平二年(424),本年八月改元,為宋文帝元嘉元年,陶淵明六十歲。這年八月,謝晦任荊州刺史,進(jìn)號(hào)衛(wèi)將軍。詩題中的龐氏,即為謝晦衛(wèi)軍參軍。龐參軍曾于,這一年的春天奉劉義隆之命由河陽出使江陵,與陶淵明有唱和(見陶淵明五言詩《答龐參軍》)。此時(shí)值冬季,龐參軍又從江陵奉使赴京都,途經(jīng)得陽有詩贈(zèng)淵明,淵明即以此詩作答。這首詩共六章,首章自敘隱居之樂,次章寫與友志同道合,三章寫與友相處之樂,四至六章均為送別之辭。整首詩敘述了他們交往的經(jīng)過和彼此結(jié)下的誠(chéng)摯的友情。
龐為衛(wèi)軍參軍(1),從江陵使上都(2),過潯陽見贈(zèng)(3)。
衡門之下,有琴有書(4)。
載彈載詠,愛得我娛(5)。
豈無他好,樂是幽居(6)。
朝為灌園,夕僵蓬廬(7)。
人之所寶,尚或未珍(8)。
不有同好,云胡以親(9)。
我求良友,實(shí)靚懷人(10)。
歡心孔洽,棟宇惟鄰(11)。
伊余懷人,欣德孜孜(12)。
我有旨酒,與汝樂之(13)。
乃陳好言,乃著新詩(14)。
一日不見,如何不思(15)。
嘉游未斁,誓將離分(16)。
送爾于路,銜筋無欣(17)。
依依舊楚,邈邈西云(18)。
之子之遠(yuǎn),良話曷聞(19)。
昔我云別,倉庚載鳴(20)。
今也遇之,霰雪飄零(21)。
大藩有命,作使上京(22)。
豈忘宴安,王事靡寧(23)。
慘慘寒日,肅肅其風(fēng)(24)。
翩彼方舟,容裔江中(25)。
勖哉征人,在始思終(26)。
敬茲良辰,以保爾躬(27)。
[注釋]
(1)參軍:古代官職名,是王、相或?qū)④姷能娛履涣拧?/p>
(2)江陵:地名,在今湖北江陵縣。使:奉命出行。上都:京都,中央政權(quán)所在地,當(dāng)時(shí)在建康(今南京市)。
(3)見贈(zèng):有詩贈(zèng)給我。
(4)衡門:橫木為門,代指簡(jiǎn)陋的房屋。衡:同“橫”。衡門之下:語出《詩經(jīng)。陳風(fēng)。衡門):“衡門之下,可以棲遲。”(棲遲:游息。)
(5)載:且,于是。愛:乃。
(6)好:愛好,喜尚。幽居:幽靜的居處,指隱居。
(7)灌園:在園中澆水種菜!陡呤總)記楚王遣使聘陳仲子為相,仲子逃去,為人灌園。這里特指隱居的生活。偃(yǎn掩):仰臥,指休息。蓬廬:茅舍,簡(jiǎn)陋的.房屋。
(8)《禮記。儒行》說:“儒有不寶金玉而忠信以為寶。”詩中二句即指此;是說別人以為寶貝的,我卻看得很輕,不以為珍貴。
(9)同好:共同的愛好,這里指志同道合。意本《禮記。儒行》:“儒有合志同方,營(yíng)道同術(shù),并立則樂,相下不厭。”云胡:如何。
(10)靚(gòu夠):遇見。懷人:所思念的人,指龐參軍。
(11)孔:甚,很。洽:和諧。棟宇:房屋。惟:語助詞。此二句有雙關(guān)意:一是龐參軍曾與詩人為鄰居。陶淵明五言詩《答龐參軍》詩序中有“自爾鄰曲,冬春再交”語可證。二是以德為鄰,即“不有同好,云胡以親”之意。
(12)伊:語助詞。欣德:喜悅于德操。孜孜(zī資):努力不怠。
(13)旨酒:美酒。
(14)陳:陳述,指交談。
(15)此二句本《詩經(jīng)。王風(fēng)。采葛》:“一日不見,如三秋兮。”三秋:三年。如三秋,如同隔了三年那樣長(zhǎng)。陶詩此二句中間省略,意思是:一日不見,尚如三秋,何況我們這么久沒見了,怎能讓我不思念呢?
(16)嘉游:美好的、令人愉快的游賞。教(yì譯):滿足,厭煩。誓:同“逝”,發(fā)語同。
(17)爾:你。銜:含。銜筋:指飲酒。
(18)依依:依戀的樣子。舊楚:指江陵。江陵是古代楚國(guó)的國(guó)都郢,所以稱江陵為“舊楚”。邈邈:遙遠(yuǎn)的樣子。西云:西去的云。
(19)之子:此人,指龐參軍。之遠(yuǎn):走向遠(yuǎn)方。曷:同“何”,怎么。
(20)云:語助詞。倉庚:黃鶯。載:始。黃鶯始鳴在春天,此處點(diǎn)明上次分別的季節(jié)。
(21)霰(xiàn現(xiàn)):小雪珠。以上四句仿《詩經(jīng)。小雅。采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”以渲染離情別緒。
(22)大藩:藩王,指謝晦。時(shí)謝晦封建平郡王。謝晦有檄京邑書云:“雖以不武,忝荷蕃任。”上京:同“上都”,京都,參見注(2)。
(23)宴安:逸樂。王事:指國(guó)家的事情。靡寧:沒有停息。這兩句的意思是說,難道誰還會(huì)忘記安逸享樂的生活,只是國(guó)家的事情無休無止,使你不得安寧。
(24)慘慘:暗淡無光的樣子。肅肅:疾速的樣子。
(25)翩:輕快前進(jìn)的樣子。方舟:兩船相并。容裔:猶容與,形容船行舒閑的樣子。
(26)勖(xù序):勉勵(lì)。征人:遠(yuǎn)行之人,指龐參軍。
(27)敬:戒慎。躬:身體。
[譯文]
龐君擔(dān)任衛(wèi)軍將軍的參軍,從江陵奉命去京都,途經(jīng)潯陽,贈(zèng)我以詩。
房屋雖簡(jiǎn)陋,有琴也有書。
邊彈琴邊詠唱,我心乃得歡娛。
豈無其他愛好,最是樂此幽居。
日出澆水園中,日入仰臥茅廬。
世俗金玉以為寶,我意鄙之不足珍。
若非志同道合者,如何相近得相親?
我待尋覓知心友,恰遇意中所念人。
兩相歡心甚融洽,屋宇相接為近鄰。
君為我所思念者,樂修德操勤不止。
我今有美酒,與君同樂之。
知心話語互傾訴,言志抒情譜新詩。
一日不見如三秋,如何教我無憂思!
同游甚樂未盡興,君行匆匆又離去。
送你來到大路上,舉杯欲飲無歡意。
江陵故地心依戀,遙望西云深情寄。
斯人離我去遠(yuǎn)方,知心話語難再敘。
昔日你我相離別,當(dāng)春黃鶯始啼鳴。
今日你我喜相遇,雪珠雪花正飄零。
王公大人既有命,遣君出使赴上京。
誰人不想獲安逸,王事繁多無安寧。
寒日慘淡暗無光,寒風(fēng)肅肅刺骨涼。
君乘方舟伏輕波,駛向江中態(tài)安詳。
遠(yuǎn)行之人當(dāng)自勉,最終歸處先思量。
值此良辰多謹(jǐn)慎,保重身體得安康。
【陶淵明集卷之一詩四言《答龐參軍并序》】相關(guān)文章:
陶淵明《答龐參軍并序》08-10
答龐參軍_陶淵明的詩原文賞析及翻譯11-01
陶淵明《答龐參軍》練習(xí)及答案06-19
陶淵明《答龐參軍》閱讀練習(xí)及答案03-11
陶淵明集卷之一詩四言《榮木并序》09-23
答龐參軍原文及賞析08-19
陶淵明集卷之一詩四言《命子》08-25
陶淵明集卷之二詩五言《影答形》10-08
陶淵明集卷之二詩五言《形影神并序》10-05
陶淵明集卷之三詩五言《飲酒二十首并序》09-01