中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

陶淵明《戊申歲六月中遇火》翻譯及注釋

時(shí)間:2020-11-01 09:03:03 陶淵明 我要投稿

陶淵明《戊申歲六月中遇火》翻譯及注釋

  戊申歲六月中遇火

陶淵明《戊申歲六月中遇火》翻譯及注釋

  陶淵明

  草廬寄窮巷,甘以辭華軒。

  正夏長(zhǎng)風(fēng)急,林室頓燒。

  一宅無遺宇,肪舟蔭門前。

  迢迢新秋夕,亭亭月將圓。

  果菜始復(fù)生,驚鳥尚未還。

  中宵佇遙念,一盼周九天。

  總發(fā)抱孤介,奄出四十年。

  形跡憑化往,靈府長(zhǎng)獨(dú)閑。

  貞剛自有質(zhì),玉石乃非堅(jiān)。

  仰想東戶時(shí),余糧宿中田。

  鼓腹無所思;朝起暮歸眠。

  既已不遇茲,且遂我園。

  譯文

  茅屋蓋在僻巷邊,遠(yuǎn)避仕途心甘愿。

  當(dāng)夏長(zhǎng)風(fēng)驟然起,林園宅室烈火燃。

  房屋焚盡無住處,船內(nèi)遮蔭在門前。

  初秋傍晚景遠(yuǎn)闊,高高明月又將圓。

  果菜開始重新長(zhǎng),驚飛之鳥尚未還。

  夜半久立獨(dú)沉思,一眼遍觀四周天。

  年少守操即謹(jǐn)嚴(yán),轉(zhuǎn)眼已逾四十年。

  生命托付與造化,內(nèi)心恬淡長(zhǎng)安閑。

  我性堅(jiān)貞且剛直,玉石雖堅(jiān)遜色遠(yuǎn)。

  遙想東戶季子世,余糧存放在田間。

  飽食終日無憂慮,日出而作日入眠。

  既然我未逢盛世,姑且隱居澆菜園。

  注釋

  (1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辭:拒絕,告別,華軒:指富貴者乘坐的車子。軒:占代一種供大夫以上乘坐的輕便車,“華軒”在這里是代指仕途之功名富貴。

  (2)當(dāng):時(shí)當(dāng),恰在。長(zhǎng)風(fēng):大風(fēng)。林室:林木和住宅。從此詩(shī)“果菜始復(fù)生”句可知,大火不僅焚毀了房屋,連同周圍的林園也一并遭災(zāi)。頓:頓時(shí),立刻。(fán煩):燒。

  (3)宇:屋檐,引申為受覆庇、遮蓋處。航(f áng仿):船。蔭門前:謂遮蔭于門前。林室皆焚毀,只有門前的'航舟內(nèi)尚有遮蔭處。

  (4)迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。這里形容秋夕景象的空闊遼遠(yuǎn)。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹丕《雜詩(shī)》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。”

  (5)始復(fù)生:開始重新生長(zhǎng)。驚鳥:被火驚飛的鳥。

  (6)中宵:半夜。佇(zhǜ往):長(zhǎng)時(shí)間地站立。遙念:想得很遠(yuǎn)。盼:看。周:遍,遍及。九天:這里指整個(gè)天地。

  (7)總發(fā):即“總角”,稱童年時(shí)代。古時(shí)兒童束發(fā)于頭頂。陶淵明《榮木》詩(shī)序:“總角聞道,白首無成。”孤介:謂操守謹(jǐn)嚴(yán),不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。

  (8)形跡:身體,指生命。憑:任憑;涸旎,自然。往:指變化。靈府:指心!肚f子·德充符):“不可入于靈府。”成玄英疏:“靈府者,精神之宅也,所謂心也。”

  (9)貞剛:堅(jiān)貞剛直。自:本來。質(zhì):品質(zhì)、品性。乃:卻。這兩句是說,我的品質(zhì)堅(jiān)貞剛直,比玉石都更堅(jiān)貞。

  (10)仰想:遙想。東戶:東戶季子,傳說中上古太平時(shí)代的君主!痘茨献·纓稱訓(xùn)》:“昔東戶季子之世,道路不遺,耒耜余糧宿諸田首。”宿:存放。中田:即田中。

  (11)鼓腹:飽食!肚f子·馬蹄》:“夫赫胥氏之時(shí),民居而不知所為,行不知所之,含而熙,鼓腹而游。”無所思:無憂無慮。

  (12):此,指東戶時(shí)代。遂:就。我園:澆我的田園。這里指隱居躬耕。

  (1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辭:拒絕,告別,華軒:指富貴者乘坐的車子。軒:占代一種供大夫以上乘坐的輕便車,“華軒”在這里是代指仕途之功名富貴。

  (2)當(dāng):時(shí)當(dāng),恰在。長(zhǎng)風(fēng):大風(fēng)。林室:林木和住宅。從此詩(shī)“果菜始復(fù)生”句可知,大火不僅焚毀了房屋,連同周圍的林園也一并遭災(zāi)。頓:頓時(shí),立刻。(fán煩):燒。

  (3)宇:屋檐,引申為受覆庇、遮蓋處。航(f áng仿):船。蔭門前:謂遮蔭于門前。林室皆焚毀,只有門前的航舟內(nèi)尚有遮蔭處。

  (4)迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。這里形容秋夕景象的空闊遼遠(yuǎn)。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹丕《雜詩(shī)》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。”

  (5)始復(fù)生:開始重新生長(zhǎng)。驚鳥:被火驚飛的鳥。

  (6)中宵:半夜。佇(zhǜ往):長(zhǎng)時(shí)間地站立。遙念:想得很遠(yuǎn)。盼:看。周:遍,遍及。九天:這里指整個(gè)天地。

  (7)總發(fā):即“總角”,稱童年時(shí)代。古時(shí)兒童束發(fā)于頭頂。陶淵明《榮木》詩(shī)序:“總角聞道,白首無成。”孤介:謂操守謹(jǐn)嚴(yán),不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。

  (8)形跡:身體,指生命。憑:任憑;涸旎,自然。往:指變化。靈府:指心。《莊子·德充符):“不可入于靈府。”成玄英疏:“靈府者,精神之宅也,所謂心也。”

  (9)貞剛:堅(jiān)貞剛直。自:本來。質(zhì):品質(zhì)、品性。乃:卻。這兩句是說,我的品質(zhì)堅(jiān)貞剛直,比玉石都更堅(jiān)貞。

  (10)仰想:遙想。東戶:東戶季子,傳說中上古太平時(shí)代的君主!痘茨献·纓稱訓(xùn)》:“昔東戶季子之世,道路不遺,耒耜余糧宿諸田首。”宿:存放。中田:即田中。

  (11)鼓腹:飽食。《莊子·馬蹄》:“夫赫胥氏之時(shí),民居而不知所為,行不知所之,含而熙,鼓腹而游。”無所思:無憂無慮。

  (12):此,指東戶時(shí)代。遂:就。我園:澆我的田園。這里指隱居躬耕。

【陶淵明《戊申歲六月中遇火》翻譯及注釋】相關(guān)文章:

陶淵明全文注釋翻譯11-23

陶淵明全文注釋翻譯(15篇)11-23

陶淵明全文注釋翻譯15篇11-23

還舊居(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析10-21

陶淵明全文注釋翻譯(通用15篇)11-24

陶淵明全文注釋翻譯精選15篇11-24

詠三良(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析12-18

《陶淵明飲酒》原文及翻譯12-23

飲酒陶淵明翻譯及賞析12-30

歸園田居 其四(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析07-22