桃花源記文言知識
桃花源記文言知識1
陶淵明《桃花源記》文言知識
原文
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行(xíng),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiān mò)交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。便要(yāo)還家,為設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即(jí)遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。
文言現(xiàn)象
通假字要
要:通“邀”,邀請 如:“便要還家”
一詞多義
出:
(1)不復出焉:出去。
(2)皆出酒食:拿出。
尋:
(1)尋向所志:動詞,尋找。
(2)尋病終:副詞,“不久”。
舍:
(1)便舍(shě)船:丟下。
(2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。
中:
(1)中無雜樹:“中間”。
(2)晉太元中:“年間”。
(3)其中往來種作:“里面”。
志:
(1)處處志之:名詞活用為動詞,“做標志”。
(2)尋向所志:志,獨字譯為標記或者是標記的符號。與所連用,譯為:所做的標記。
之:
(1)忘路之遠近:助詞,用在定語和中心詞之間,可譯為“的”。
(2)聞之,欣然規(guī)往:代詞,“這件事”。
(3)處處志之:語氣助詞,不譯。
(4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。
(5)有良田美池桑竹之屬:這。
(6)具答之:代詞,代指桃花源人,另有說法為代之誤入的漁人。
為:
(1)武陵人捕魚為(wéi)業(yè):動詞,把······當作。
(2)不足為(wèi)外人道也:介詞,對,向。
(3)此人一一為(wèi)具言所聞:讀wèi,介詞,對、向。
遂:
(1)遂與外人間隔:“于是”。
(2)遂迷:“終于”。
(3)后遂無問津者:“就”。
得:
(1)便得一山:得到,引申為看見。
(2)得其船:得到,引申為找到。
聞:
(1)雞犬相聞:聽見。
(2)聞有此人:聽說。
作:
(1)其中往來種作:勞作
(2)設酒殺雞作食:制作(食物)
其:
(1)復前行,欲窮其林:那,那片
(2)太守即遣人隨其往,尋向所志:他,指代漁人
(3)既出,得其船,便扶向路,處處志之:他的,指漁人的
多詞一義
(1)緣溪行、便扶向路:沿,順著
(2)便要(yāo)還家、延至其家:要通“邀”,邀請。
(3)悉如外人、咸來問訊、皆嘆惋、并怡然自樂:都
(4)此中人語(yù)云、不足為外人道也:說
(5)便扶向路、遂與外人間隔:于是,就
古今異義
緣溪行(古義:沿著,順著 ;今義:緣故,緣分)
桃花源記 書法作品
芳草鮮美(古義:花;今義:氣味芬芳)
芳草鮮美(古義:鮮艷美麗;今義:食物,菜肴等新鮮美味)
欲窮其林(古義:盡頭;今義:貧窮)
林盡水源(古義:溪水發(fā)源的地方;今義:指人們飲用的水的來源)
仿佛若有光(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
豁然開朗(古義:開闊明朗;今義:樂觀,暢快 多形容性格)
屋舍儼然(古義:整齊的'樣子; 今義:形容很像)
阡陌交通(古義:交錯相通;今義:運輸和郵電事業(yè)的總稱)
悉如外人(古義:全,都;今義:熟悉)
問所從來(古義:從哪里來;今義:向來)
便要還家(古義:邀請;今義:表示意愿)
咸來問訊(古義:全,都;今義:一種味道)
率妻子邑人來此絕境(古義:妻子和兒女;今義:成年男子的配偶)
率妻子邑人來此絕境(古義:與外界隔絕的地方;今義:沒有出路的地方)
遂與外人間隔(古義:間離隔絕; 今義:空間或時間上的隔絕)
無論魏晉(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變,不管)
余人各復延至其家(古義:邀請;今義:延伸,延長)
不足為外人道也(古義:不值得; 今義:不充足)
不足為外人道也(古義:特指桃花源外的人;今義:指沒有血緣,親友關系的人)
說如此(古義:像這樣;今義:這樣)
便扶向路(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)
既出(古義:已經(jīng);今義:關系連詞,既然)
處處志之(古義:動詞做標記;今義:志氣,志向)
便扶向路(古義:以前的,舊的;今義:方向,對…)
未果(古義:實現(xiàn);今義:果實,結果)
尋病終(古義:隨即,不久;今義:尋找)
后遂無問津者(古義:渡口,路,探訪。文中指訪求、探求的意思。今義:唾液)
詞類活用
盡(林盡水源):形容詞用作動詞,消失。
異(漁人甚異之):形容詞用為動詞的意動用法,對……感到詫異。
前(復前行):方位名詞作狀語,向前。
窮(欲窮其林):形容詞用作動詞,(窮盡,走到盡頭。)
焉(不復出焉):兼詞,從這里。相當于“于之”,“于此”。
志(處處志之):名詞作動詞,(做;進行)標記。
果(未果):名詞作動詞,實現(xiàn)。
語(此中人語云):名詞作動詞,告訴
黃發(fā)(黃發(fā)垂髫):舊說是長壽的特征,所以用來指老人
垂髫(黃發(fā)垂髫):垂下來的頭發(fā),用來指小孩
重要實詞
緣、異、窮、具、咸、妻子、邑人、絕境、間隔、無論、語、足、及、詣、津、鮮美、屬、阡陌、黃發(fā)垂髫、嘆惋、語云
成語釋義
1.世外桃源
成語釋義:原指與現(xiàn)實社會隔絕、生活安樂的理想境界。后也指環(huán)境幽靜生活安逸的地方。借指一種空想的脫離現(xiàn)實斗爭的美好世界。
成語出處:晉·陶潛《桃花源記》描述的一個與世隔絕,沒有遭到戰(zhàn)亂的美好地方。
成語例句:在這兒,在這世外桃源的仙境中,有了人世喧囂的聲音。(楊沫《青春之歌》第一部第三章)
2.豁然開朗
成語典故:豁然:形容開闊;開朗:開闊明亮。從黑暗狹窄變得寬敞明亮。比喻突然領悟了一個道理。
成語出處:晉·陶潛《桃花源記》:“初極狹,才通人。復行數(shù)十步,豁然開朗!
成語例句:寶玉豁然開朗笑道:“很是,很是。(清·曹雪芹《紅樓夢》第九十一回)
成語釋義 從黑暗狹窄變的開闊明亮。比喻領悟到一個道理
3.怡然自樂
成語釋義:怡然,喜悅的樣子。形容高興而滿足的樣子。
成語出處:晉·陶淵明(又名潛,字元亮。死后友人私謚“靖節(jié)先生”,自號五柳先生,潯陽柴桑(現(xiàn)江西省九江)人)《桃花源記》:“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂!
成語示例:這簡直是不倫不類的態(tài)度,但他卻怡然自樂,認為是義薄云天,忠貫日月,大有關云長“降漢不降曹”的氣概。--丁中江《北洋軍閥史話·復辟謬說》
劉厚守聽了,怡然自樂,坐在椅子上,盡興地把身子亂擺,一聲也不響。(清·李寶嘉《官場現(xiàn)形記》)
4.無人問津
成語釋義:沒人探問渡口。比喻事物已被人冷落。津:渡口
成語出處:“南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。后遂無問津者!
示例:這部傳記小說,雖然擺在書架上,卻根本無人問津.
結構:兼語結構
用法:常作謂語、定語、賓語
近義詞:置之不理
反義詞:門庭若市
古意為渡口,今意為唾液
5.雞犬相聞
成語釋義:每家雞和狗的叫聲互相聽得到,表示很近的距離,也表現(xiàn)一種和睦的景象。
成語出處:“土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞,其中往來種作,男女衣著悉如外人!
成語例句:鄉(xiāng)下景色很美,雞犬相聞,呈現(xiàn)出一派和諧的景象。
6.阡陌交通
成語釋義:田間小路交錯相通.阡陌,田間小路.
成語出處:“土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞,其中往來種作,男女衣著,悉如外人!
成語例句:那一片片水稻田中,阡陌交通,掩映著農(nóng)家的自在。
7.黃發(fā)垂髫
成語釋義:指老人和小孩。黃發(fā),舊說是長壽的象征,所以用來指老人。垂髫,垂下來的頭發(fā),用來指小孩。
成語出處:“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂!
8.落英繽紛
成語釋義:落花紛紛。繽紛,紛紛。
成語出處:“忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛!
9.不知有漢,無論魏晉
成語釋義:形容長期脫離現(xiàn)實,對社會狀況特別是新鮮事物一無所知。也形容知識貧乏,學問淺薄。
10.與世隔絕
成語釋義:與社會上的人們隔離,斷絕來往。形容隱居或人跡不到的極偏僻地方。
成語出處:先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。
11.不足為外人道
成語釋義:不值得跟外面的人說,F(xiàn)多用于要求別人不要把有關的事告訴其他的人。
原句:“此中人語云,不足為外人道也!
12.屋舍儼然
成語釋義:房舍整整齊齊。屋舍:房屋圈舍;儼然:整齊的樣子。
成語出處:“土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。
桃花源記文言知識2
桃花源記
魏晉:陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也!保ㄩg隔一作:隔絕)
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。
文言知識
一詞多義
出:
。1)不復出焉:出去。
。2)皆出酒食:拿出。
尋:
。1)尋向所志:動詞,尋找。
。2)尋病終:副詞“不久”。
舍:
。1)便舍(shě)船:離開。
。2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。
中:
。1)中無雜樹:“中間”。
(2)晉太元中:“年間”。
。3)其中往來種作:“里面”。
志:
。1)處處志之:名詞活用為動詞,“做標志”。
。2)尋向所志:志,獨字譯為做標記。與所連用,譯為:所做的標記。
之:
。1)忘路之遠近:助詞,用在定語和中心詞之間,可譯為“的”。
。2)聞之,欣然規(guī)往:代詞,“這件事”。
。3)處處志之:語氣助詞,不譯。
。4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。
(5)有良田美池桑竹之屬:這。
。6)具答之:代詞,代指桃花源人。
為:
。1)武陵人捕魚為(wéi)業(yè):動詞,作為。
。2)不足為(wèi)外人道也:介詞,對,向。
。3)此人一一為(wéi)具言所聞:讀wéi,介詞,對、向。
遂:
。1)遂與外人間隔:“于是”。
。2)遂迷:“終于”。
。3)后遂無問津者:“就”。
得:
。1)便得一山:得到,引申為看見。
。2)得其船:得到,引申為找到。
聞:
。1)雞犬相聞:聽見。
。2)聞有此人:聽說。
向:
。1)尋向所志:從前
多詞一義
。1)緣溪行、便扶向路:沿著,順著
。2)便要(yāo)還家、延至其家:要通“邀”,邀請。
(3)悉如外人、咸來問訊、皆嘆惋、并怡然自樂:都
。4)此中人語(yù)云、不足為外人道也:說
。5)便扶向路、遂與外人間隔:于是,就
古今異義
窮(古義:窮盡;今義:貧窮)
從來(古義:從哪里來;今義:向來)
無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變,不管)
妻子(古義:妻子和兒女;今義:成年男子的配偶)
絕境(古義:與外界隔絕的地方;今義:沒有出路的地方)
水源(古義:溪水發(fā)源的地方;今義:指人們飲用的水的來源)
鮮美(古義:鮮艷美麗;今義:指食物新鮮美味)
芳(古義:花;今義:氣味芬芳)
交通(古義:交錯相通;今義:運輸和郵電事業(yè)的總稱)
不足(古義:不值得;今義:不夠)
間隔(古義:間離隔絕;今義:空間或時間上的隔絕)
儼然(古義:整齊的樣子;今義:形容很像)
緣(古義:沿著;今義:緣故,緣分)
津(古義:渡口,路,探訪。文中指訪求、探求的意思。今義:唾液)
外人(古義:特指桃花源外的人;今義:指沒有血緣關系的人)
如此(古義:像這樣;今義:這樣)
仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
開朗(古義:土地開闊;今義:樂觀,暢快多形容性格)
扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)
志(古義:做標記;今義:志氣,志向)
延(古義:邀請;今義:延伸,延長)
悉(古義:全,都;今義:熟悉)
咸(古義:全,都;今義:一種味道)
既(古義:已經(jīng);今義:關系連詞,既然)
尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)
向(古義:以前的,舊的;今義:方向,對…)
果(古義:實現(xiàn);今義:果實,結果)
要(古義:邀請;今義:表示意愿)
詞類活用
盡(林盡水源):形容詞用作動詞,消失。
異(漁人甚異之):形容詞用為動詞的意動用法,對……感到詫異。
前(復前行):方位名詞作狀語,向前。
窮(欲窮其林):形容詞用作動詞,(窮盡,走到盡頭。)
焉(不復出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。
志(處處志之):名詞作動詞,做標記。
果(未果):名詞作動詞,實現(xiàn)。
語(此中人語(yu第四聲)云):名詞作動詞,告訴
黃發(fā)(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有的老人
垂髫(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有小孩
通假字“要”通“邀”,邀請(不屬于150實詞范圍內(nèi))
具:通“俱”,完全、詳盡
古漢語句式
1)判斷句
例:南陽劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽劉子驥是高尚的'名士。)
2)省略句
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。(是“(村人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細地回答(村人),于是邀請他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準備食物款待他。)
省主語:
例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個小洞口,〈小口里面〉隱隱約約好像有些光亮。)
例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進去。)
本文省略主語有多處,如:“(小口)初極狹,才通人!薄埃ㄎ淞耆耍⿵托袛(shù)十步,豁然開朗!薄捌渲,(人們)往來種作,男女衣著,悉如外人!薄埃ù逯腥耍┮姖O人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食(招待漁人)!薄按巳艘灰粸榫哐运劊ù逯腥耍┙試@惋!狈g時一并補出。
省賓語:
例一:問所從來(是“問之所從來”的省略!爸贝皾O人”。句意:問〈漁人〉從哪里來。)
省介詞:
例二:林盡水源(是"林盡于水源"的省略。)9。四個“然”①豁然開朗(豁然):開闊的樣子②屋舍儼然(儼然):整齊的樣子③怡然自樂(怡然):愉快的樣子④欣然向往(欣然):高興的樣子
3)出自本文的詞語:(今義)
世外桃源:指環(huán)境幽靜或安逸的地方。
豁然開朗:比喻突然領悟了一個道理。
怡然自樂:形容高興而滿足。
與世隔絕:不與人來往,或已以局外人的身份看待事物。
無人問津:比喻沒有人來探問、嘗試或購買。
桃花源記文言知識3
1、通假字:
。1)便要還家要通邀(2)此人一一為具言所聞具通俱
2、古今異義:
。1)芳草鮮美古義:鮮艷美麗。今義:食物的味道鮮美。
。2)阡陌交通古義:交錯相通。今義:交通運輸。
。3)率妻子邑人古義:妻子兒女。今義:男子的配偶,老婆。
。4)來此絕境古義:與世隔絕的地方。今義:沒有出路的地方。
。5)說如此古義:像這樣。今義:這樣。
。6)緣溪行古義:沿。今義:緣故;緣分。
(7)余人各赴延至其家古義:請。今義:延長,延伸。
。8)后遂無問津者古義:渡口。今義:口液。
。9)便得一山古義:此處為看到。今義:用為助詞。
。10)不足為外人道也古義:不值得。今義:不滿,不充分。
。11)屋舍儼然古義:整齊的樣子。今義:形容很想。
。12)無論魏晉古義:不要說,更不必說。今義:不管(連詞)。
。13)仿佛若有光古義:隱隱約約。今義:似乎,好像。
。14)豁然開朗古義:地方開闊,光線充足。今義:樂觀,暢快。
3、一詞多義:
1)為A武陵人捕魚為業(yè)。(作為)
B此人一一為俱言所聞。(給,替)
C不足為外人道也。(對,向)
2)舍A便舍船(離開)
B屋舍儼然(房屋)
3)志A處處志之(動詞,做標記)
B尋向所志(名詞,標記)
4)尋A尋病終(不久)
B尋向所志(尋找)
5)中A中無雜樹(中間)
B晉太元中(年間)
C其中往來種作(里面)
4、詞類活用:
漁人甚異之:意動用法,對……感到驚異。
復前行:名詞作狀語,往前,上前。
欲窮前林:形容詞作動詞,窮盡,走到頭。
未果:名詞作動詞,實現(xiàn)。
5、成語:
世外桃源
豁然開朗
怡然自樂
阡陌交通
雞犬相聞
黃發(fā)垂髫
落英繽紛
與世隔絕
無人問津
不足為外人道
6、翻譯句子:
。1)描寫自然環(huán)境的:
A夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
要點:夾岸:在溪水兩旁;雜樹:別的樹;鮮美:鮮艷美麗(古今義不同);繽紛:繁多的樣子(古今義不同)。
B土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。
要點:平曠:平坦寬闊;儼然:整齊的樣字;良:肥沃;美:美麗;屬:類。
C阡陌交通,雞犬相聞。
要點:阡陌:田間小路;交通:交錯相通(古今義不同)。
。2)描寫人民安居樂業(yè)的:
A黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
要點:黃發(fā):老人;垂髫:小孩(借代);并:一并,都(副詞);怡然自樂:高興而滿足,自得其樂(成語)。
B其中往來種做,男女衣著,悉如外人。
要點:往來:來來往往;悉如:完全像;外人:桃源以外的'世人(具體所指)。
。3)描寫民風純樸熱情的:
A便要還家,設酒殺雞作食。
要點:要:邀請(通假字);設:擺;(補充主語村人和賓語漁人)。
B問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
要點:今:現(xiàn)在;乃:竟然;無論:不要說;(補充問的主語村人和賓語漁人,不知的主語村人)。
C此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
要點:一一:詳盡地;具:詳盡。嘆惋:皆:全,都;感嘆惋惜(詞典)。
(4)其它:
A既出,得其船,便扶向路,處處志之。
要點:得:找到(與前文舍照應)扶:沿著,順著(典型詞);志:作標記(詞類活用)。
【桃花源記文言知識】相關文章:
桃花源記文言知識03-27
陶淵明《桃花源記》文言知識02-13
《桃花源記》文言知識匯總03-27
《桃花源記》相關文言知識03-22
桃花源記文言文知識04-18
初中文言文《桃花源記》知識點11-07
文言文桃花源記原文01-16
文言文《桃花源記》鑒賞02-22
文言文《桃花源記》原文05-20
桃花源記文言文翻譯03-26