- 相關(guān)推薦
《酬程延秋夜即事見(jiàn)贈(zèng)》韓翃唐詩(shī)注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介
《酬程延秋夜即事見(jiàn)贈(zèng)》是是唐代詩(shī)人韓翃創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。詩(shī)中陳述詩(shī)人臥病深秋的寂寞心情,并對(duì)友人贈(zèng)詩(shī)表示謝意。前半首就臥病的心情來(lái)取景渲染、寂寥的砍夜之景。頸聯(lián)寫(xiě)更深夜闌,心期而不得入眠。末聯(lián)寫(xiě)吟詠贈(zèng)詩(shī),不覺(jué)已鴉噪天曙。全詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),清幽淡雅。
作品原文
酬程延秋夜即事見(jiàn)贈(zèng)⑴
長(zhǎng)簟迎風(fēng)早⑵,空城澹月華⑶。
星河秋一雁⑷,砧杵夜千家⑸。
節(jié)候看應(yīng)晚⑹,心期臥已賒⑺。
向來(lái)吟秀句⑻,不覺(jué)已鳴鴉⑼。
詞句注釋
⑴程延:一作“程近”,事跡不祥,詩(shī)人的詩(shī)友。
、启。╠iàn):竹席。
、强粘牵褐赋鞘星镆骨屐o如虛空。澹月華:月光淡蕩。澹,漂動(dòng)。
⑷星河:即銀河。
、烧梃疲▃hēn chǔ):搗衣用具,古代搗衣多在秋夜。砧,搗衣石。杵,搗衣棒。
、使(jié)候:節(jié)令氣候。
、诵钠冢盒乃蛲EP:指閑居。落空。
、滔騺(lái):剛才。秀句:詩(shī)的美稱。
、网Q鴉:天曉鴉鳴。
白話譯文
作品韻譯
我早早地枕著竹席迎風(fēng)納涼,清虛的秋夜京城蕩漾著月光。
一行秋雁高高地掠過(guò)了星空,千家萬(wàn)戶傳來(lái)了搗衣的聲響。
看節(jié)候應(yīng)該是到了更深夜闌,思念友人心靈相期睡覺(jué)也晚。
剛剛反復(fù)吟誦你送我的佳句,不覺(jué)烏鴉呱呱啼叫天已漸亮。
作品直譯
修長(zhǎng)的竹枝早早迎接著秋風(fēng),淡淡的月華灑滿了空城。一只鴻雁向銀河飛去,寂靜的夜里,傳來(lái)千家萬(wàn)戶搗衣的砧聲。季節(jié)飛快地推移,轉(zhuǎn)眼已秋冬,閑散里,我空懷著未曾了卻的心意。我反復(fù)吟誦你秀美的詩(shī)句,不覺(jué)天色將曉,已聽(tīng)見(jiàn)早鴉亂啼。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)具體創(chuàng)作年代已不詳,題意為程延有《秋夜即事》詩(shī)來(lái)贈(zèng),韓翃作本詩(shī)酬答之。就六、七句觀之,當(dāng)為詩(shī)人閑居無(wú)職時(shí)所作。
作品鑒賞
這是一首酬贈(zèng)詩(shī),詩(shī)人酬和友人,以友人的詩(shī)題和詩(shī),描寫(xiě)了秋夜清遠(yuǎn)疏淡的景色,意境開(kāi)闊,同時(shí)寫(xiě)出時(shí)序更迭引起詩(shī)人心事未了的惆悵。
前四句就臥病的心情來(lái)取景渲染、寂寥的砍夜之景與詩(shī)人的寂寥心情相吻合。
“長(zhǎng)簟迎風(fēng)早”是說(shuō)秋風(fēng)過(guò)早地來(lái)到庭院,長(zhǎng)簟被秋風(fēng)吹得窸窣咋響。一個(gè)“早”字寫(xiě)出臥病之人對(duì)秋風(fēng)的突出感受。“迎風(fēng)”二字寫(xiě)出一片蕭瑟的聲響,達(dá)聲音更襯托出秋意的濃重和秋夜的沉寂。
“空城澹月華”,是說(shuō)空寂約城中灑滿了淡淡的月光!翱粘恰辈⒎钦f(shuō)城中空無(wú)所有,“空”是寂靜之意?粘羌偶牛律嗝,是對(duì)詩(shī)人心情的絕妙寫(xiě)照。
“星河秋一雁”,是說(shuō)一只孤雁劃過(guò)秋夜的天空向銀河飛去!靶呛印笔羌帕鹊,“一雁”是孤獨(dú)的,“秋”夜是清冷的,三種事物連綴成文,構(gòu)成幽深的意境,使人感觸到詩(shī)人心境為孤凄。
“砧杵夜千家”,是說(shuō)時(shí)當(dāng)秋季,人們開(kāi)始準(zhǔn)備寒衣了,故而千家萬(wàn)戶都傳來(lái)了搗衣聲。搗衣聲聲,反襯出秋夜的沉寂。詩(shī)人巧借秋聲秋色以渲染愁懷,收到了良好的藝術(shù)效果。
頸聯(lián)轉(zhuǎn)入敘事,寫(xiě)出悲秋的原因!肮(jié)候看應(yīng)晚,心期臥亦賒。”“節(jié)候”,這兩個(gè)字承接著前四句所寫(xiě)的秋聲秋色!翱础焙汀皯(yīng)”均為揣測(cè)之辭,全句意思是說(shuō),看來(lái)節(jié)候大概已入晚秋。此句使用揣測(cè)之辭與下句的“臥”字相關(guān)照,“臥”是臥病在床,故對(duì)節(jié)候不能作定論。一個(gè)“臥”字定下全詩(shī)的感情基調(diào),道出悲秋的原因:由于臥病,而使心愿落空。美好的心愿不能實(shí)觀,疾病纏身,又臨深秋,可見(jiàn)詩(shī)人的悲哀心情,躍然紙上。此聯(lián)敘事是前四句景物描寫(xiě)的感情依憑,使以上的景物有了精神支柱。
尾聯(lián)“向來(lái)吟秀句,不覺(jué)已鳴鴉:”二句意謂,深夜吟誦您的秀美詩(shī)句,興味頗濃,不知不覺(jué)已是天曉鴉鳴。以扶病之身而能長(zhǎng)夜吟慶不倦,自是因?yàn)樵?shī)句美好,作為酬贈(zèng)之作,已盡了題意。同時(shí),也寫(xiě)出了病中孤寂的生活,漫漫秋夜,只有一詩(shī)相伴,詩(shī)人的寥落心情可以想見(jiàn)。
全詩(shī)前半寫(xiě)景,景中寓情;后半敘事,事中現(xiàn)意。寫(xiě)景與敘事,筆墨雖二,情意實(shí)一。一條感情線索貫穿全篇,有如紅線串珠,結(jié)構(gòu)成一個(gè)完美的藝術(shù)整體。
名家評(píng)價(jià)
方回《瀛奎律髓匯評(píng)》:“何必旅中方有砧聲?此說(shuō)固甚!薄叭那暹h(yuǎn)纖秀,通體亦皆清妥。結(jié)和字密。”
查慎行《初白庵詩(shī)評(píng)》:“‘秋’、‘夜’二字極尋常,一經(jīng)爐錘,便成詩(shī)眼!
英漢對(duì)照
酬程延秋夜即事見(jiàn)贈(zèng)
韓翃
長(zhǎng)簟迎風(fēng)早, 空城澹月華。
星河秋一雁, 砧杵夜千家。
節(jié)候看應(yīng)晚, 心期臥亦賒。
向來(lái)吟秀句, 不覺(jué)已鳴鴉。
AN AUTUMN EVENING HARMONIZING CHENG QIN'S POEM
Han Hong
While a cold wind is creeping under my mat,
And the city's naked wall grows pale with the autumn moon,
I see a lone wild-goose crossing the River of Stars,
And I hear, on stone in the night, thousands of washing mallets....
But, instead of wishing the season, as it goes,
To bear me also far away,
I have found your poem so beautiful
That I forget the homing birds.
作者簡(jiǎn)介
韓翃(hóng),生卒年不詳,字君平,南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人。唐代詩(shī)人。是“大歷十才子”之一。韓翃久在軍幕,其詩(shī)多為送別酬贈(zèng)之作,頗負(fù)盛名。其詩(shī)風(fēng)富麗華美,異于諸人。五律洗煉清麗,佳句迭見(jiàn),《酬程延秋夜即事見(jiàn)贈(zèng)》、《題僧房》、《送故人歸魯》為其名作。七律以技巧圓熟著稱,《送客水路歸陜》、《同題仙游觀》等為大歷七律佳構(gòu)。古詩(shī)《奉送王相公縉赴幽州巡邊》、《送孫潑赴云中》,氣勢(shì)沉雄,為大歷邊塞詩(shī)之名作。七絕則風(fēng)華流麗,為中唐名家!缎绿茣(shū)·藝文志四》著錄詩(shī)集5卷,已佚。明人輯有《韓君平集》。《全唐詩(shī)》存詩(shī)3卷!度圃(shī)外編》補(bǔ)詩(shī)2首。
【《酬程延秋夜即事見(jiàn)贈(zèng)》韓翃唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
唐詩(shī)三百首之《酬程延秋夜即事見(jiàn)贈(zèng)》11-02
《韓碑》李商隱唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-11
劉禹錫酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)原文注釋以及翻譯07-24
王維《秋夜獨(dú)坐》注釋翻譯與賞析08-24
《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》唐詩(shī)07-03
唐詩(shī)《酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)》09-04
韓翃《寒食》唐詩(shī)鑒賞及譯文03-01
《鹿柴》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-21