- 相關(guān)推薦
唐詩三百首之《詠懷古跡·其一》賞析
《詠懷古跡·其一》
杜甫
支離東北風(fēng)塵際,飄泊西南天地間。
三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關(guān)。
詞句注釋
、僦щx:流離。
、陲L(fēng)塵:指安史之亂以來的兵荒馬亂。
、蹣桥_:指夔州地區(qū)的房屋依山而建,層迭而上,狀如樓臺。
、苎停簻簟
、萑赵拢簹q月,時光。
⑥五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。
⑦共云山,是說共居處。
、圄 胡:古代北方少數(shù)民族,指安祿山。
⑨詞客:詩人自謂。
、馕催:未能還朝回鄉(xiāng)。
⑪庾信:南北朝詩人。
⑫動江關(guān):指庾信晚年詩作影響大。“江關(guān)”指荊州江陵,梁元帝都江陵。
白話譯文
關(guān)中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰(zhàn)亂漂泊流浪來到西南。
長久地停留三峽樓臺熬日月,與五溪民族都住在一片云山。
羯胡人狡詐事主終究不可靠,傷時感世的詩人至今未回還。
梁代庾信的一生處境最凄涼,到晚年作的詩賦轟動了江關(guān)。
文學(xué)鑒賞
這首詩詠懷的是詩人庾信,這是因為作者對庾信的詩賦推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說:“清新庾開府”,“庾信文章老更成“。另一方面,當(dāng)時他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。
首聯(lián)是杜甫自安史之亂以來全部生活的概括。安史亂后,杜甫由長安逃難至鄜州,欲往靈武,又被俘至長安,復(fù)由長安竄歸鳳翔,至鄜州探視家小,長安克復(fù)后,貶官華州,旋棄官,客秦州,經(jīng)同谷入蜀,故曰“支離東北風(fēng)塵際”。當(dāng)時戰(zhàn)爭激烈,故曰風(fēng)塵際。入蜀后,先后居留成都約五年,流寓梓州閬州一年,嚴(yán)武死后,由成都至云安,今又由云安來夔州,故曰“漂泊西南天地間”。只敘事實,感慨自深。
頷聯(lián)承上漂流西南,點明所在之地。這里風(fēng)情殊異,房屋依山而建,層層高聳,似乎把日月都遮蔽了。山區(qū)百姓大多是古時五溪蠻的后裔,他們身穿帶尾形的五色衣服同云彩和山巒一起共居同住。
頸聯(lián)追究支離漂泊的起因。這兩句是雙管齊下,因為在詠懷之中兼含詠史之意,它既是自己詠懷,又是代古人——庾信——詠懷。本來,祿山之叛唐,即有似于侯景之叛梁,杜甫遭祿山之亂,而庾信亦值侯景之亂;杜甫支離漂泊,感時念亂,而庾信亦被留北朝,作《哀江南賦》,因身份頗相類,故不無“同病相憐”之感。正由于是雙管齊下,所以這兩句不只是承上文,同時也起下文。
尾聯(lián)承接上聯(lián),說庾信長期羈留北朝,常有蕭條凄涼之感,到了暮年一改詩風(fēng),由原來的綺靡變?yōu)槌劣羯n勁,常發(fā)鄉(xiāng)關(guān)之思,其憂憤之情感動“江關(guān)”,為人們所稱贊。
【唐詩之《詠懷古跡·其一》賞析】相關(guān)文章:
唐詩三百首之《詠懷古跡·其四》賞析07-28
唐詩詠懷古跡解析10-18
《詠懷古跡·其二》杜甫唐詩注釋翻譯賞析06-11
詠懷古跡杜甫翻譯及賞析11-02
杜甫《詠懷古跡·其一》古詩詞06-22
杜甫《詠懷古跡》10-25
杜甫詩《詠懷古跡五首·其一》全詩鑒賞08-20
李白《古風(fēng)其一》唐詩詩意賞析06-04
杜甫《詠懷古跡五首(其三)》賞析09-22
《詠懷古跡·其五》07-06