中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《李憑箜篌引》李賀唐詩鑒賞

時(shí)間:2022-12-09 12:05:16 唐詩 我要投稿

《李憑箜篌引》李賀唐詩鑒賞

  《李憑箜篌引》是唐代詩人李賀的詩作。以下是小編為大家收集的《李憑箜篌引》李賀唐詩鑒賞,僅供參考,大家一起來看看吧。

《李憑箜篌引》李賀唐詩鑒賞

  李憑箜篌引

  李賀

  吳絲蜀桐張高秋,

  空白凝云頹不流。

  湘娥啼竹素女愁,

  李憑中國彈箜篌。

  昆山玉碎鳳凰叫,

  芙蓉泣露香蘭笑。

  十二門前融冷光,

  二十三絲動(dòng)紫皇。

  女媧煉石補(bǔ)天處,

  石破天驚逗秋雨。

  夢(mèng)入神山教神嫗,

  老魚跳波瘦蛟舞。

  吳質(zhì)不眠倚桂樹,

  露腳斜飛濕寒兔。

  李賀詩鑒賞

  音樂是一種訴諸于聽覺的時(shí)間藝術(shù),它的音響只存在一瞬,轉(zhuǎn)瞬即逝。音樂形象比較抽象,難以捉摸,要用文字將其妙處表達(dá)出來就更困難了。李賀這首詩在眾多的描寫音樂的唐詩中脫穎而出,獲得讀者的摯愛,人們將李賀這首詩與白居易的《琵琶行》、韓愈的聽穎師彈琴》并列為“摹寫聲音之至文”,這是有道理的。

  但是李賀這首詩與白居易、韓愈的詩不同。白居易的《琵琶行》、韓愈的《聽穎師彈琴》主要通過比喻、象聲等手法,力圖描繪出音樂的形象。如“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語”“大珠小珠落玉盤”;“昵昵兒女語,恩怨相爾汝”“喧啾百鳥群,忽見孤鳳凰”等就是。李賀在詩中雖然也用了“昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑”兩句來描寫李憑彈箜篌的音樂形象(這兩句固然寫得很妙),但李賀主要不是使用描寫的手法去精雕細(xì)刻音樂的形象,而是著重寫“感”,寫音樂給人的感受,寫音樂強(qiáng)烈的、驚心動(dòng)魄的藝術(shù)力量。

  在描繪李憑箜篌彈奏的樂聲給人們的'感受、描繪樂聲藝術(shù)效果時(shí),詩人李賀沒有按一般的思維軌跡去敘述;而馳騁自己大膽的幻想和豐富的聯(lián)想,形成神奇變幻、令人應(yīng)接不暇的藝術(shù)境界來表現(xiàn)樂聲。這里試以新詩的形式,把它翻譯出來。

  吳絲蜀桐制成精美的箜篌,奏出的樂聲飄蕩在睛朗的深秋。聽到美妙的樂聲,天空的白云凝聚,不再飄游;那湘娥把點(diǎn)點(diǎn)淚珠灑滿斑竹,九天上素女也牽動(dòng)滿腔憂愁。這高妙的樂聲從哪兒傳出?那是李憑在國都把箜篌彈奏。

  像昆侖美玉碰擊聲聲清脆,像鳳凰那激昂嘹亮的歌喉;像芙蓉在露水中唏噓飲泣,象蘭花迎風(fēng)開放笑語輕柔。整個(gè)長安城的大街小巷,如同沉浸在一片寒光中那樣清幽。二十三根弦絲高彈輕撥,天神的心弦也被樂聲吸引。高亢的樂聲直沖云霄,把女媧煉石補(bǔ)天的天幕震顫。好似天被驚震石震破,引出漫天秋雨聲湫湫。

  夜深沉,樂聲把人們帶進(jìn)夢(mèng)境,夢(mèng)見李憑把技藝向神女傳授;湖里老魚也奮起在波中跳躍,潭中的瘦蛟龍翩翩起舞樂悠悠。月宮中吳剛被樂聲深深吸引,徹夜不眠在桂花樹下徘徊逗留。桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠兒斜飛寒颼颼!

  在這里我們可以看到,詩人李賀如同一位神奇的魔術(shù)師,他驅(qū)使著大自然的靜物、動(dòng)物,調(diào)動(dòng)了神話傳說中眾多的神人的形象,來寫出樂聲強(qiáng)烈感人的藝術(shù)效果,表現(xiàn)了李憑彈奏箜篌的高超藝術(shù)。這其中有天空中的白云、湫湫的秋雨,潭中的老魚、瘦蛟,神話傳說中的湘娥、素女,紫皇、神嫗,吳剛、玉兔等等。李憑彈箜篌的樂聲連沒有感覺的靜物、無知的動(dòng)物都為之感動(dòng),連高踞仙界的神仙們也被樂聲緊扣心弦。這樣,抽象的、難以捉摸的樂聲以及它奇妙的藝術(shù)效果,形象而具體地呈現(xiàn)在讀者面前,使讀者沉浸在奇異的藝術(shù)境界之中,引起豐富的幻想。

  想象是奇特的、與眾不同的。例如音樂引動(dòng)魚鳥,前人也曾寫過,《列子》一書說:“瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍。”這種描寫還是一種常規(guī)的思維軌跡。

  然而,李賀卻是寫“老魚”寫“瘦蛟”,這樣的藝術(shù)形象就十分奇異了。又如,詩中寫到“教神嫗”,如按一般思維程式,就會(huì)說李憑的技藝高超,是神女所傳授的,這樣的說法就已經(jīng)是夸張了,這樣的描寫很多,不用例舉。但李賀卻說李憑教善彈箜篌的神女彈奏,這就不同尋常。再如,白居易寫樂聲“銀瓶乍破水漿迸”,這樣描寫思維軌跡是一般讀者能把握的;但李賀卻說樂聲把女媧煉五色石補(bǔ)天之處震破,引出一天秋雨,這樣的寫法就新穎了。此外,芙蓉哭泣、香蘭笑,這樣的描寫也不一般。我們這里可以看到李賀想象奇異,描繪意象新奇的藝術(shù)特色。

  詩人在這首詩中的幻想、聯(lián)想,還有一個(gè)很鮮明的特點(diǎn),那就是它的跳躍性。這首詩詩人的思維活動(dòng)時(shí)而地下,時(shí)而天上;時(shí)而動(dòng)物,時(shí)而植物;時(shí)而神人,時(shí)而天帝。他敘述的脈絡(luò)沒有一定的次序,而是隨著詩人想象的流動(dòng),想象所至,筆之所至。這樣寫法,既在內(nèi)容上使詩的意境內(nèi)蘊(yùn)豐富,變幻多樣,也在形式上使詩的意境具有一種流動(dòng)搖曳之美。

  神異的美,奇特的美,流動(dòng)搖曳之美,這就是李賀這首詩具有的藝術(shù)美感。譯文

  秋夜彈奏起吳絲蜀桐制成精美的箜篌;聽到美妙的樂聲,天空的白云凝聚起來不再飄游。

  湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動(dòng)滿腔憂愁;出現(xiàn)這種情況,是由于樂工李憑在京城彈奏箜篌。

  樂聲清脆動(dòng)聽得就像昆侖山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時(shí)而使芙蓉在露水中飲泣,時(shí)而使香蘭開懷歡笑。

  清脆的樂聲,融和了長安城十二門前的清冷光氣;二十三根弦絲高彈輕撥,打動(dòng)了高高在上的天帝。

  高亢的樂聲直沖云霄,沖上女媧煉石補(bǔ)過的天際;好似補(bǔ)天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。

  幻覺中仿佛樂工進(jìn)入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。

  月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留;桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼!

  注釋

  李憑:當(dāng)時(shí)的梨園藝人,善彈奏箜篌。楊巨源《聽李憑彈箜篌》詩曰:“聽奏繁弦玉殿清,風(fēng)傳曲度禁林明。君王聽樂梨園暖,翻到《云門》第幾聲?”“花咽嬌鶯玉嗽泉,名高半在玉筵前。漢王欲助人間樂,從遣新聲墜九天。”箜篌引:樂府舊題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。箜篌:古代弦樂器。又名空侯、坎侯。形狀有多種。據(jù)詩中“二十三絲”,可知李憑彈的是豎箜篌。引:一種古代詩歌體裁,篇幅較長,音節(jié)、格律一般比較自由,形式有五言、七言、雜言。

  吳絲蜀桐:吳地之絲,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。張:調(diào)好弦,準(zhǔn)備調(diào)奏。高秋:指彈奏時(shí)間。這句說在深秋天氣彈奏起箜篌。

  空白:一作“空山”!读凶印珕枴罚骸扒厍鄵峁(jié)悲歌,響遏行云”。此句言山中的行云因聽到李憑彈奏的箜篌聲而凝定不動(dòng)了。

  江娥:一作“湘娥”。李衎《竹譜詳錄》卷六:“淚竹生全湘九疑山中……《述異記》云:‘舜南巡,葬于蒼梧,堯二女娥皇、女英淚下沾竹,文悉為之斑。’一名湘妃竹!彼嘏簜髡f中的神女!稘h書·郊祀志上》:“秦帝使素女鼓五十弦瑟,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦。”這句說樂聲使江娥、素女都感動(dòng)了。

  中國:即國之中央,意謂在京城。

  昆山玉碎鳳凰叫:昆侖玉碎,形容樂音清脆。昆山,即昆侖山。鳳凰叫,形容樂音和緩。

  芙蓉泣露、香蘭笑:形容樂聲時(shí)而低回,時(shí)而輕快。

  十二門:長安城東西南北每一面各三門,共十二門,故言。這句是說清冷的樂聲使人覺得長安城沉浸在寒光之中。

  二十三絲:《通典》卷一百四十四:“豎箜篌,胡樂也,漢靈帝好之,體曲而長,二十三弦。豎抱于懷中,用兩手齊奏,俗謂之擘箜篌!薄白匣省保旱澜谭Q天上最尊的神為“紫皇”。這里用來指皇帝。

  女媧:中華上古之神,人首蛇身,為伏羲之妹,風(fēng)姓!痘茨献印び[冥訓(xùn)》和《列子·湯問》載有女媧煉五色石補(bǔ)天故事。

  石破天驚逗秋雨:補(bǔ)天的五色石(被樂音)震破,引來了一場秋雨。逗,引。

  坤山:一作“神山”。神嫗(yù):《搜神記》卷四:“永嘉中,有神現(xiàn)兗州,自稱樊道基。有嫗號(hào)成夫人。夫人好音樂,能彈箜篌,聞人弦歌,輒便起舞!彼^“神嫗”,疑用此典。從這句以下寫李憑在夢(mèng)中將他的絕藝教給神仙,驚動(dòng)了仙界。

  老魚跳波:魚隨著樂聲跳躍。源自《列子·湯問》:“瓠巴鼓琴而鳥舞魚躍。”

  吳質(zhì):即吳剛。《酉陽雜俎》卷一:“舊言月中有桂,有蟾蜍。故異書言月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創(chuàng)隨合。人姓吳名剛,西河人,學(xué)仙有過,謫令伐樹!

  露腳:露珠下滴的形象說法。寒兔:指秋月,傳說月中有玉兔,故稱。

  創(chuàng)作背景

  此詩大約作于公元811年(唐憲宗元和六年)至公元813年(元和八年),當(dāng)時(shí)李賀任職于長安,官奉禮郎(執(zhí)掌祭祀的九品小官)。

  作者介紹

  李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“太白仙才,長吉鬼才”之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌

【《李憑箜篌引》李賀唐詩鑒賞】相關(guān)文章:

《李憑箜篌引》唐詩鑒賞08-23

李憑箜篌引李賀唐詩賞析10-30

《李憑箜篌引》李賀11-30

李憑箜篌引李賀10-23

李賀《李憑箜篌引》10-02

李賀《李憑箜篌引》閱讀答案及鑒賞10-06

李憑箜篌引唐詩12-10

李賀李憑箜篌引 賞析08-28

李賀的詩李憑箜篌引11-28